# German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut
, 2001 - 2015.
+# Peter Eisentraut
, 2001 - 2016.
#
# Use these quotes: „%s“
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-04 02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-08 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 12:22-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
"Language: de\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6041 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1181 libpq/auth.c:1249 libpq/auth.c:1658
+#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1181 libpq/auth.c:1249 libpq/auth.c:1660
#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
#: postmaster/postmaster.c:2317 postmaster/postmaster.c:2348
-#: postmaster/postmaster.c:3867 postmaster/postmaster.c:4555
-#: postmaster/postmaster.c:4623 postmaster/postmaster.c:5313
-#: postmaster/postmaster.c:5566 replication/logical/logical.c:167
+#: postmaster/postmaster.c:3867 postmaster/postmaster.c:4557
+#: postmaster/postmaster.c:4625 postmaster/postmaster.c:5315
+#: postmaster/postmaster.c:5568 replication/logical/logical.c:167
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878
#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907
#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400
#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377
#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
-#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
+#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411
#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739
#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1605
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607
msgid "user does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
msgstr "konnte Kodierung für Codeset „%s“ nicht bestimmen"
#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
-#: postmaster/postmaster.c:4855
+#: postmaster/postmaster.c:4857
#, c-format
msgid "Please report this to
."
msgstr "Bitte berichten Sie das an
."
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Attribut „%s“ von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
-#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1514
+#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1517
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "Spalte „%s“ kann nicht als SETOF deklariert werden"
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
#: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116
#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141
-#: access/transam/xlog.c:10463 postmaster/postmaster.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:10463 postmaster/postmaster.c:4332
#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166
-#: postmaster/postmaster.c:4340 postmaster/postmaster.c:4350
+#: postmaster/postmaster.c:4342 postmaster/postmaster.c:4352
#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576
#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/init/miscinit.c:1208
#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700
-#: utils/misc/guc.c:8487 utils/misc/guc.c:8501 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:8498 utils/misc/guc.c:8512 utils/time/snapmgr.c:1076
#: utils/time/snapmgr.c:1083
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: commands/tablecmds.c:9415 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
-#: utils/misc/guc.c:9458 utils/misc/guc.c:9492 utils/misc/guc.c:9526
-#: utils/misc/guc.c:9560 utils/misc/guc.c:9595
+#: utils/misc/guc.c:9469 utils/misc/guc.c:9503 utils/misc/guc.c:9537
+#: utils/misc/guc.c:9571 utils/misc/guc.c:9606
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693
#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8050
#: commands/tablecmds.c:8470 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160
-#: parser/parse_relation.c:2539 parser/parse_relation.c:2601
-#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
+#: parser/parse_relation.c:2542 parser/parse_relation.c:2604
+#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2839
#: utils/adt/ruleutils.c:1856
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Relation „%s“ nicht setzen"
-#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1134
+#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1137
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation „%s.%s“ existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1147
-#: parser/parse_relation.c:1155 utils/adt/regproc.c:1035
+#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1150
+#: parser/parse_relation.c:1158 utils/adt/regproc.c:1034
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation „%s“ existiert nicht"
msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63
-#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9625
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9636
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
msgstr "Vorgabewert für Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:243 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
-#: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373
-#: utils/adt/regproc.c:1226
+#: commands/tablecmds.c:243 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:226
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4373
+#: utils/adt/regproc.c:1225
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Typ „%s“ existiert nicht"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1459
-#: commands/tablecmds.c:2282 parser/parse_relation.c:3081
-#: parser/parse_relation.c:3101 utils/adt/tsvector_op.c:1417
+#: commands/tablecmds.c:2282 parser/parse_relation.c:3084
+#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte „%s“ existiert nicht"
#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376
#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1410
#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2762
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8196 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8207 utils/mmgr/portalmem.c:1052
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001
#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1414
#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2766
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8200
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8211
#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
-#: commands/functioncmds.c:134 parser/parse_type.c:338
+#: commands/functioncmds.c:134 parser/parse_type.c:337
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp „%s“ nicht angegeben werden"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2559
-#: parser/parse_type.c:551 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546
+#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
#: commands/tablecmds.c:1613 commands/tablecmds.c:1634
#: commands/tablecmds.c:1832 commands/tablecmds.c:1854
-#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
-#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
-#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
+#: parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650
+#: parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715
+#: parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:631
-#: executor/nodeModifyTable.c:919
+#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:648
+#: executor/nodeModifyTable.c:942
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:632
-#: executor/nodeModifyTable.c:920
+#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:649
+#: executor/nodeModifyTable.c:943
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344
#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183
-#: executor/nodeModifyTable.c:644 executor/nodeModifyTable.c:932
-#: executor/nodeModifyTable.c:1099
+#: executor/nodeModifyTable.c:661 executor/nodeModifyTable.c:955
+#: executor/nodeModifyTable.c:1122
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "„%s“: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9649
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9660
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: „%s“."
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1080
+#: executor/nodeModifyTable.c:1103
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1081
+#: executor/nodeModifyTable.c:1104
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1474
+#: libpq/auth.c:1476
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1489
+#: libpq/auth.c:1491
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse „%s“ verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1501
+#: libpq/auth.c:1503
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1523
+#: libpq/auth.c:1525
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1540
+#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1550
+#: libpq/auth.c:1552
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: „%s“"
-#: libpq/auth.c:1590
+#: libpq/auth.c:1592
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1594
+#: libpq/auth.c:1596
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1603
+#: libpq/auth.c:1605
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1687 libpq/auth.c:1958 libpq/auth.c:2314
+#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2316
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-#: libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1699
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:1766
+#: libpq/auth.c:1768
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:1777
+#: libpq/auth.c:1779
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1788
+#: libpq/auth.c:1790
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1799
+#: libpq/auth.c:1801
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1812
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1821
+#: libpq/auth.c:1823
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:1854
+#: libpq/auth.c:1856
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
-#: libpq/auth.c:1857
+#: libpq/auth.c:1859
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1867
+#: libpq/auth.c:1869
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: libpq/auth.c:1896
+#: libpq/auth.c:1898
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:1904
+#: libpq/auth.c:1906
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:1905
+#: libpq/auth.c:1907
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1922
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
-#: libpq/auth.c:1942
+#: libpq/auth.c:1944
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:1995
+#: libpq/auth.c:1997
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
-#: libpq/auth.c:2010
+#: libpq/auth.c:2012
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn „%s“ auf Server „%s“ fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2034
+#: libpq/auth.c:2036
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter „%s“ auf Server „%s“ durchsuchen: %s"
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2047
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:2046
+#: libpq/auth.c:2048
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab keine Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2050
+#: libpq/auth.c:2052
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ ist nicht eindeutig"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2053
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab %d Eintrag zurück."
msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab %d Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2069
+#: libpq/auth.c:2071
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für „%s“ auf Server „%s“ nicht lesen: %s"
-#: libpq/auth.c:2089
+#: libpq/auth.c:2091
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer „%s“ auf Server „%s“: %s"
-#: libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:2121
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer „%s“ auf Server „%s“: %s"
-#: libpq/auth.c:2147
+#: libpq/auth.c:2149
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer „%s“ fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
-#: libpq/auth.c:2270
+#: libpq/auth.c:2272
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2277
+#: libpq/auth.c:2279
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2293 libpq/hba.c:1590
+#: libpq/auth.c:2295 libpq/hba.c:1590
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2321
+#: libpq/auth.c:2323
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen"
-#: libpq/auth.c:2332
+#: libpq/auth.c:2334
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:2355
+#: libpq/auth.c:2357
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2377
+#: libpq/auth.c:2379
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:2398
+#: libpq/auth.c:2400
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/auth.c:2408
+#: libpq/auth.c:2410
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:2441 libpq/auth.c:2466
+#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
-#: libpq/auth.c:2459
+#: libpq/auth.c:2461
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
-#: libpq/auth.c:2488
+#: libpq/auth.c:2490
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:2500 libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
-#: libpq/auth.c:2513
+#: libpq/auth.c:2515
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
-#: libpq/auth.c:2520
+#: libpq/auth.c:2522
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
-#: libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:2530
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
-#: libpq/auth.c:2553
+#: libpq/auth.c:2555
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2564
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2581
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer „%s“"
"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782
-#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1820
+#: parser/parse_coerce.c:1848 parser/parse_coerce.c:1924
#: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1323 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679
+#: optimizer/plan/planner.c:1330 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679
#: parser/analyze.c:2460
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/plan/planner.c:3580
+#: optimizer/plan/planner.c:3587
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:3581 optimizer/plan/planner.c:3749
+#: optimizer/plan/planner.c:3588 optimizer/plan/planner.c:3756
#: optimizer/prep/prepunion.c:828
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
-#: optimizer/plan/planner.c:3748
+#: optimizer/plan/planner.c:3755
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:4354
+#: optimizer/plan/planner.c:4361
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:4355
+#: optimizer/plan/planner.c:4362
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:4359
+#: optimizer/plan/planner.c:4366
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:4360
+#: optimizer/plan/planner.c:4367
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder „<“ oder „>“ einer „btree“-Operatorfamilie sein."
-#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
-#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
+#: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001
+#: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034
#: parser/parse_expr.c:2015 parser/parse_expr.c:2528 parser/parse_target.c:874
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:966
+#: parser/parse_coerce.c:1004
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
-#: parser/parse_coerce.c:984
+#: parser/parse_coerce.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
-#: parser/parse_coerce.c:999
+#: parser/parse_coerce.c:1037
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:1042
+#: parser/parse_coerce.c:1080
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101
+#: parser/parse_coerce.c:1090 parser/parse_coerce.c:1139
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1089
+#: parser/parse_coerce.c:1127
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1222
+#: parser/parse_coerce.c:1260
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1289
+#: parser/parse_coerce.c:1327
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1591
+#: parser/parse_coerce.c:1629
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "als „anyelement“ deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1611
+#: parser/parse_coerce.c:1649
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "als „anyarray“ deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1631
+#: parser/parse_coerce.c:1669
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "als „anyrange“ deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871
-#: parser/parse_coerce.c:1905
+#: parser/parse_coerce.c:1698 parser/parse_coerce.c:1909
+#: parser/parse_coerce.c:1943
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "als „anyarray“ deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1676
+#: parser/parse_coerce.c:1714
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "als „anyarray“ deklariertes Argument ist nicht mit als „anyelement“ deklariertem Argument konsistent"
-#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918
+#: parser/parse_coerce.c:1735 parser/parse_coerce.c:1956
#, c-format
msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s"
msgstr "als „anyrange“ deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1713
+#: parser/parse_coerce.c:1751
#, c-format
msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "als „anyrange“ deklariertes Argument ist nicht mit als „anyelement“ deklariertem Argument konsistent"
-#: parser/parse_coerce.c:1733
+#: parser/parse_coerce.c:1771
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ „unknown“ hat"
-#: parser/parse_coerce.c:1743
+#: parser/parse_coerce.c:1781
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "mit „anynonarray“ gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1753
+#: parser/parse_coerce.c:1791
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit „anyenum“ gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823
+#: parser/parse_coerce.c:1831 parser/parse_coerce.c:1861
#, c-format
msgid "could not find range type for data type %s"
msgstr "konnte Bereichstyp für Datentyp %s nicht finden"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage „%s“ darf nicht mehrmals erscheinen"
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3080
-#: parser/parse_relation.c:3100
+#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3083
+#: parser/parse_relation.c:3103
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "Zeilenexpansion mit „*“ wird hier nicht unterstützt"
-#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:666
-#: parser/parse_relation.c:766 parser/parse_target.c:1109
+#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:667
+#: parser/parse_relation.c:767 parser/parse_target.c:1109
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Spaltenverweis „%s“ ist nicht eindeutig"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Tabellenname „%s“ mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3020
+#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3023
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle „%s“"
-#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3025
+#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3028
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle „%s“, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr "Der JOIN-Typ für LATERAL muss INNER oder LEFT sein."
-#: parser/parse_relation.c:704
+#: parser/parse_relation.c:705
#, c-format
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "Verweis auf Systemspalte „%s“ im Check-Constraint ist ungültig"
-#: parser/parse_relation.c:1062 parser/parse_relation.c:1342
-#: parser/parse_relation.c:1844
+#: parser/parse_relation.c:1065 parser/parse_relation.c:1345
+#: parser/parse_relation.c:1847
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "Tabelle „%s“ hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:1149
+#: parser/parse_relation.c:1152
#, c-format
msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt ein WITH-Element namens „%s“, aber darauf kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: parser/parse_relation.c:1151
+#: parser/parse_relation.c:1154
#, c-format
msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um Vorwärtsreferenzen zu entfernen."
-#: parser/parse_relation.c:1462
+#: parser/parse_relation.c:1465
#, c-format
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die „record“ zurückgeben"
-#: parser/parse_relation.c:1471
+#: parser/parse_relation.c:1474
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die „record“ zurückgeben"
-#: parser/parse_relation.c:1550
+#: parser/parse_relation.c:1553
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "Funktion „%s“ in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
-#: parser/parse_relation.c:1672
+#: parser/parse_relation.c:1675
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES-Liste „%s“ hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:1727
+#: parser/parse_relation.c:1730
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben"
-#: parser/parse_relation.c:1817
+#: parser/parse_relation.c:1820
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-Anfrage „%s“ hat keine RETURNING-Klausel"
-#: parser/parse_relation.c:2649 parser/parse_relation.c:2804
+#: parser/parse_relation.c:2652 parser/parse_relation.c:2807
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte %d von Relation „%s“ existiert nicht"
-#: parser/parse_relation.c:3023
+#: parser/parse_relation.c:3026
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias „%s“ zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:3031
+#: parser/parse_relation.c:3034
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle „%s“"
-#: parser/parse_relation.c:3083
+#: parser/parse_relation.c:3086
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte „%s.%s“ zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:3085
+#: parser/parse_relation.c:3088
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt eine Spalte namens „%s“ in Tabelle „%s“, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
-#: parser/parse_relation.c:3102
+#: parser/parse_relation.c:3105
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte „%s.%s“ oder die Spalte „%s.%s“ zu verweisen."
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
-#: parser/parse_type.c:84
+#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
-#: parser/parse_type.c:106
+#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
-#: parser/parse_type.c:141
+#: parser/parse_type.c:140
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
-#: parser/parse_type.c:262 parser/parse_type.c:834 utils/cache/typcache.c:238
+#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:238
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "Typ „%s“ ist nur eine Hülle"
-#: parser/parse_type.c:347
+#: parser/parse_type.c:346
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator ist für Typ „%s“ nicht erlaubt"
-#: parser/parse_type.c:389
+#: parser/parse_type.c:388
#, c-format
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein"
-#: parser/parse_type.c:700 parser/parse_type.c:799
+#: parser/parse_type.c:671 parser/parse_type.c:770
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ungültiger Typname: „%s“"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2050 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577
-#: utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:9555 utils/misc/guc.c:9589
+#: utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:9566 utils/misc/guc.c:9600
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: „%s“"
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:4075
+#: postmaster/postmaster.c:4083
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4080
+#: postmaster/postmaster.c:4088
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4369
+#: postmaster/postmaster.c:4371
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4929
+#: postmaster/postmaster.c:4931
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5212
+#: postmaster/postmaster.c:5214
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5216
+#: postmaster/postmaster.c:5218
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5220
+#: postmaster/postmaster.c:5222
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5224
+#: postmaster/postmaster.c:5226
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5228
+#: postmaster/postmaster.c:5230
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5232
+#: postmaster/postmaster.c:5234
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5394 postmaster/postmaster.c:5417
+#: postmaster/postmaster.c:5396 postmaster/postmaster.c:5419
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5401 postmaster/postmaster.c:5424
+#: postmaster/postmaster.c:5403 postmaster/postmaster.c:5426
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5476
+#: postmaster/postmaster.c:5478
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“"
-#: postmaster/postmaster.c:5487
+#: postmaster/postmaster.c:5489
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5863
+#: postmaster/postmaster.c:5865
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5895
+#: postmaster/postmaster.c:5897
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5924
+#: postmaster/postmaster.c:5926
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Servervariablendatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5931
+#: postmaster/postmaster.c:5933
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5940
+#: postmaster/postmaster.c:5942
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5957
+#: postmaster/postmaster.c:5959
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5966
+#: postmaster/postmaster.c:5968
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5973
+#: postmaster/postmaster.c:5975
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6132
+#: postmaster/postmaster.c:6134
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6137
+#: postmaster/postmaster.c:6139
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können Replikations-Slots verwenden"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:341
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:301
+#, c-format
+msgid "slot name must not be null"
+msgstr "Slot-Name darf nicht NULL sein"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:317
+#, c-format
+msgid "options array must not be null"
+msgstr "Optionen-Array darf nicht NULL sein"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:348
#, c-format
msgid "array must be one-dimensional"
msgstr "Array muss eindimensional sein"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:347
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:354
#, c-format
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2263
-#: utils/adt/jsonb.c:1362
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2277
+#: utils/adt/jsonb.c:1356
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:406
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:412
#, c-format
msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
msgstr "Ausgabe-Plugin „%s“ erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion „%s“ erwartet Textdaten"
msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1745 utils/adt/json.c:1840
-#: utils/adt/json.c:1878 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
-#: utils/adt/jsonb.c:1596 utils/adt/jsonb.c:1760 utils/adt/jsonb.c:1770
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854
+#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
+#: utils/adt/jsonb.c:1590 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1764
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
-#: utils/adt/json.c:2276 utils/adt/json.c:2351 utils/adt/jsonb.c:1375
-#: utils/adt/jsonb.c:1461 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369
+#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3399
#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/json.c:1542 utils/adt/jsonb.c:823
+#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823
#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224
#: utils/adt/timestamp.c:267 utils/adt/timestamp.c:716
msgid "OID out of range"
msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/json.c:777 utils/adt/json.c:817 utils/adt/json.c:832
-#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
-#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953 utils/adt/json.c:965
-#: utils/adt/json.c:977 utils/adt/json.c:1116 utils/adt/json.c:1130
-#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1157
-#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1173 utils/adt/json.c:1181
-#: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1197 utils/adt/json.c:1227
+#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840
+#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912
+#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973
+#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144
+#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
+#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195
+#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json"
-#: utils/adt/json.c:778
+#: utils/adt/json.c:786
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden."
-#: utils/adt/json.c:818
+#: utils/adt/json.c:826
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "Nach „\\u“ müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
-#: utils/adt/json.c:833
+#: utils/adt/json.c:841
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
-#: utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:905
-#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978
+#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
+#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
-#: utils/adt/json.c:869 utils/adt/json.c:892
+#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz"
-#: utils/adt/json.c:870
+#: utils/adt/json.c:878
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 kann nicht in „text“ umgewandelt werden."
-#: utils/adt/json.c:893
+#: utils/adt/json.c:901
#, c-format
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist."
-#: utils/adt/json.c:936 utils/adt/json.c:954
+#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Escape-Sequenz „\\%s“ ist nicht gültig."
-#: utils/adt/json.c:1117
+#: utils/adt/json.c:1131
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet."
-#: utils/adt/json.c:1131
+#: utils/adt/json.c:1145
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1142
+#: utils/adt/json.c:1156
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "JSON-Wert erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1150 utils/adt/json.c:1198
+#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Zeichenkette erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1158
+#: utils/adt/json.c:1172
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Array-Element oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1166
+#: utils/adt/json.c:1180
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "„,“ oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1174
+#: utils/adt/json.c:1188
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Zeichenkette oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1182
+#: utils/adt/json.c:1196
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "„:“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1190
+#: utils/adt/json.c:1204
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "„,“ oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1228
+#: utils/adt/json.c:1242
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Token „%s“ ist ungültig."
-#: utils/adt/json.c:1300
+#: utils/adt/json.c:1314
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1455 utils/adt/jsonb.c:724
+#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
-#: utils/adt/json.c:1992
+#: utils/adt/json.c:2006
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument 1"
msgstr "konnte Datentyp von Argument 1 nicht ermitteln"
-#: utils/adt/json.c:2002
+#: utils/adt/json.c:2016
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument 2"
msgstr "konnte Datentyp von Argument 2 nicht ermitteln"
-#: utils/adt/json.c:2026 utils/adt/jsonb.c:1786
+#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1780
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "Feldname darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/json.c:2103
+#: utils/adt/json.c:2117
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben"
-#: utils/adt/json.c:2104
+#: utils/adt/json.c:2118
#, c-format
msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
-#: utils/adt/json.c:2128 utils/adt/json.c:2149 utils/adt/json.c:2208
+#: utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
-#: utils/adt/json.c:2134
+#: utils/adt/json.c:2148
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/json.c:2135
+#: utils/adt/json.c:2149
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein."
-#: utils/adt/json.c:2270 utils/adt/jsonb.c:1369
+#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
-#: utils/adt/json.c:2294 utils/adt/json.c:2378 utils/adt/jsonb.c:1393
-#: utils/adt/jsonb.c:1488
+#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387
+#: utils/adt/jsonb.c:1482
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt"
-#: utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1477
+#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
msgstr "ungültige Anzahl Argumente: Objekt muss aus Schlüssel-Wert-Paaren bestehen"
-#: utils/adt/jsonb.c:1196
+#: utils/adt/jsonb.c:1195
#, c-format
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "Argument %d: Schlüssel darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/jsonb.c:1218 utils/adt/jsonb.c:1241 utils/adt/jsonb.c:1303
+#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
#, c-format
msgid "argument %d: could not determine data type"
msgstr "Argument %d: konnte Datentypen nicht bestimmen"
-#: utils/adt/jsonb.c:1839
+#: utils/adt/jsonb.c:1833
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "Objektschlüssel müssen Zeichenketten sein"
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
-#: utils/adt/levenshtein.c:127
+#: utils/adt/levenshtein.c:133
#, c-format
-msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
-msgstr "Argument überschreitet die maximale Länge von %d Bytes"
+msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
+msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen"
#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:1962
-#: utils/adt/ruleutils.c:8154 utils/adt/ruleutils.c:8279
+#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
+#: utils/adt/ruleutils.c:8167 utils/adt/ruleutils.c:8292
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
-#: utils/adt/regproc.c:1797 utils/adt/regproc.c:1802 utils/adt/varlena.c:2859
-#: utils/adt/varlena.c:2864
+#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715
+#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846
+#: utils/adt/varlena.c:2859 utils/adt/varlena.c:2864
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ungültige Namenssyntax"
-#: utils/adt/regproc.c:1860
+#: utils/adt/regproc.c:1904
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "linke Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1876
+#: utils/adt/regproc.c:1920
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "rechte Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1895
+#: utils/adt/regproc.c:1939
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "Typname erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1927
+#: utils/adt/regproc.c:1971
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "falscher Typname"
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:117
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "konnte Funktion „%s“ nicht in Datei „%s“ finden"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:409 utils/fmgr/dfmgr.c:457
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:405 utils/fmgr/dfmgr.c:453
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei „%s“ zugreifen: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:238
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:234
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "konnte Bibliothek „%s“ nicht laden: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:270
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:266
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "inkompatible Bibliothek „%s“: magischer Block fehlt"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:272
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:268
#, c-format
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:308
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:304
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "inkompatible Bibliothek „%s“: Version stimmt nicht überein"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:310
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:306
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:325
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:334
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:343
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:352
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:361
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:372
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:368
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:375
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:371
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "inkompatible Bibliothek „%s“: magischer Block stimmt überein"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:539
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:535
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "Zugriff auf Bibliothek „%s“ ist nicht erlaubt"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:565
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:561
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "ungültiger Makroname in Parameter „dynamic_library_path“: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:605
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:601
#, c-format
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "eine Komponente im Parameter „dynamic_library_path“ hat Länge null"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:624
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:620
#, c-format
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "eine Komponente im Parameter „dynamic_library_path“ ist kein absoluter Pfad"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8578
+#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8589
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ lesen: %m"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484
-#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7581 utils/misc/guc.c:7740
-#: utils/misc/guc.c:9375
+#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7592 utils/misc/guc.c:7751
+#: utils/misc/guc.c:9386
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter „%s“"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter „%s“ kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9391
+#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9402
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter „%s“ zu setzen"
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter „%s“ kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7744
+#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7755
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser können „%s“ ansehen"
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:7278
+#: utils/misc/guc.c:7289
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter „%s“ zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:9008
+#: utils/misc/guc.c:9019
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter „%s“ kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:9095
+#: utils/misc/guc.c:9106
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter „%s“ nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:9453 utils/misc/guc.c:9487
+#: utils/misc/guc.c:9464 utils/misc/guc.c:9498
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9521
+#: utils/misc/guc.c:9532
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %g"
-#: utils/misc/guc.c:9711
+#: utils/misc/guc.c:9722
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "„temp_buffers“ kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:9723
+#: utils/misc/guc.c:9734
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:9736
+#: utils/misc/guc.c:9747
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:9748
+#: utils/misc/guc.c:9759
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn „log_statement_stats“ an ist."
-#: utils/misc/guc.c:9760
+#: utils/misc/guc.c:9771
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann „log_statement_stats“ nicht einschalten, wenn „log_parser_stats“, „log_planner_stats“ oder „log_executor_stats“ an ist."
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-#: utils/misc/rls.c:125
+#: utils/misc/rls.c:127
+#, c-format
+msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr "Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle „%s“ würde Auswirkung auf die Anfrage haben"
+
+#: utils/misc/rls.c:129
#, c-format
-msgid "insufficient privilege to bypass row-level security"
-msgstr "keine ausreichenden Privilegien um Sicherheit auf Zeilenebene zu umgehen"
+msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
+msgstr "Um die Policy für den Tabelleneigentümer zu deaktivieren, verwenden Sie ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
#: utils/misc/timeout.c:388
#, c-format
# Begina Felicysym , 2011, 2012, 2013.
-# grzegorz , 2014, 2015.
+# grzegorz , 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 23:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-05 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 21:53-0500\n"
"Last-Translator: grzegorz \n"
"Language: pl\n"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "nierozpoznany błąd %d"
+#: access/brin/brin.c:814
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not an index"
+msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
+msgstr "\"%s\" nie jest indeksem BRIN"
+
+#: access/brin/brin.c:830
+#, c-format
+#| msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgid "could not open parent table of index %s"
+msgstr "nie można otworzyć tabeli nadrzędnej indeksu %s"
+
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:828
#, c-format
#: access/transam/commit_ts.c:387
#, c-format
-#| msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
-msgstr ""
-"Należy sprawdzić, czy ustawiono parametr konfiguracyjny \"%s\" na serwerze "
-"głównym."
+msgstr "Należy sprawdzić, czy ustawiono parametr konfiguracyjny \"%s\" na serwerze głównym."
#: access/transam/commit_ts.c:389 libpq/hba.c:1424
#, c-format
#: access/transam/multixact.c:1143
#, c-format
-#| msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
-msgstr[0] ""
-"baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatkowego "
-"członka multixact"
-msgstr[1] ""
-"baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatkowych "
-"członków multixact"
-msgstr[2] ""
-"baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatkowych "
-"członków multixact"
+msgstr[0] "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatkowego członka multixact"
+msgstr[1] "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatkowych członków multixact"
+msgstr[2] "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatkowych członków multixact"
#: access/transam/multixact.c:1148
#, c-format
#: access/transam/parallel.c:845
#, c-format
-#| msgid "unable to map dynamic shared memory segment"
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "nie można zmapować dynamicznego segmentu pamięci współdzielonej"
#: access/transam/parallel.c:850
#, c-format
-#| msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment"
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
-msgstr ""
-"niepoprawna magiczna liczba w dynamicznym segmencie pamięci współdzielonej"
+msgstr "niepoprawna magiczna liczba w dynamicznym segmencie pamięci współdzielonej"
#: access/transam/parallel.c:1001
#, c-format
-#| msgid "parallel worker, pid %d"
msgid "parallel worker, PID %d"
msgstr "równoległy proces roboczy, PID %d"
#: access/transam/xlog.c:4979 access/transam/xlog.c:5062
#, c-format
-#| msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\""
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru odzyskiwania \"%s\": \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4982
#, c-format
-#| msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Poprawne wartości to \"pause\", \"promote\" i \"shutdown\"."
#: access/transam/xlog.c:6148
#, c-format
-#| msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "pominięcie piku \"%s\" ponieważ plik \"%s\" nie istnieje"
#: access/transam/xlog.c:6156
#, c-format
-#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m."
#: catalog/dependency.c:1622
#, c-format
-#| msgid "constant of the type 'regrole' cannot be used here"
msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
msgstr "stała typu \"regrole\" nie może być tu użyta"
msgstr "relacja \"%s.%s\" nie istnieje"
#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1147
-#: parser/parse_relation.c:1155 utils/adt/regproc.c:1035
+#: parser/parse_relation.c:1155 utils/adt/regproc.c:1034
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relacja \"%s\" nie istnieje"
msgstr "nazwa wyzwalacza zdarzeniowego nie może być kwalifikowana"
#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:381 commands/policy.c:470 commands/tablecmds.c:215
+#: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:215
#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:4338
#: commands/tablecmds.c:7947
#, c-format
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
#: commands/tablecmds.c:243 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
#: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373
-#: utils/adt/regproc.c:1226
+#: utils/adt/regproc.c:1225
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "typ \"%s\" nie istnieje"
#: catalog/objectaddress.c:1655 catalog/objectaddress.c:1681
#, c-format
-#| msgid "user mapping for user \"%s\" in server \"%s\" does not exist"
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"mapowanie użytkownika dla użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\" nie istnieje"
+msgstr "mapowanie użytkownika dla użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\" nie istnieje"
#: catalog/objectaddress.c:1670 commands/foreigncmds.c:430
#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
#: catalog/objectaddress.c:1743
#, c-format
-#| msgid "Valid object types are 'r', 'S', 'f', and 'T'."
msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
msgstr "Poprawne typy obiektów to \"r\", \"S\", \"f\" i \"T\"."
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "schemat \"%s\" już istnieje"
-#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:363
+#: catalog/pg_operator.c:223 catalog/pg_operator.c:364
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą operatora"
-#: catalog/pg_operator.c:372
+#: catalog/pg_operator.c:373
#, c-format
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "tylko operatory binarne mogą mieć komutatory"
-#: catalog/pg_operator.c:376
+#: catalog/pg_operator.c:377
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "tylko operatory binarne mogą mieć selektywność ograniczenia"
-#: catalog/pg_operator.c:380
+#: catalog/pg_operator.c:381
#, c-format
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "tylko operatory binarne mogą łączyć przez scalenie"
-#: catalog/pg_operator.c:384
+#: catalog/pg_operator.c:385
#, c-format
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "tylko operatory binarne mogą haszować"
-#: catalog/pg_operator.c:395
+#: catalog/pg_operator.c:396
#, c-format
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "tylko operatory logiczne mogą mieć negatory"
-#: catalog/pg_operator.c:399
+#: catalog/pg_operator.c:400
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr "tylko operatory logiczne mogą mieć selektywność ograniczenia"
-#: catalog/pg_operator.c:403
+#: catalog/pg_operator.c:404
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr "tylko operatory logiczne mogą mieć selektywność przyłączania"
-#: catalog/pg_operator.c:407
+#: catalog/pg_operator.c:408
#, c-format
msgid "only boolean operators can merge join"
msgstr "tylko operatory logiczne mogą łączyć przez scalenie"
-#: catalog/pg_operator.c:411
+#: catalog/pg_operator.c:412
#, c-format
msgid "only boolean operators can hash"
msgstr "tylko operatory logiczne mogą haszować"
-#: catalog/pg_operator.c:423
+#: catalog/pg_operator.c:424
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "operator %s już istnieje"
-#: catalog/pg_operator.c:616
+#: catalog/pg_operator.c:617
#, c-format
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "operator nie może być własnym negatorem ani operatorem sortowania"
#: commands/copy.c:880
#, c-format
-#| msgid "COPY FROM not supported with row level security."
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM nie jest obsługiwane przy bezpieczeństwie na poziomie wierszy"
#: commands/copy.c:881
#, c-format
-#| msgid "Use direct INSERT statements instead."
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Zamiast tego używaj poleceń INSERT."
#: commands/extension.c:3031
#, c-format
-#| msgid "file too large"
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "plik \"%s\" jest za duży"
#: commands/matview.c:611
#, c-format
-#| msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
-msgstr ""
-"nowe dane dla widoku zmaterializowanego \"%s\" zawierają wielokrotne wiersze "
-"bez żadnej pustej kolumny"
+msgstr "nowe dane dla widoku zmaterializowanego \"%s\" zawierają wielokrotne wiersze bez żadnej pustej kolumny"
#: commands/matview.c:613
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "rodzina operatora \"%s\" dla metody dostępu \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\""
-#: commands/operatorcmds.c:109 commands/operatorcmds.c:117
+#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118
#, c-format
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "typ SETOF niedozwolony jako argument operatora"
-#: commands/operatorcmds.c:145
+#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "atrybut operatora \"%s\" nie rozpoznany"
-#: commands/operatorcmds.c:155
+#: commands/operatorcmds.c:156
#, c-format
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "musi być wskazana procedura operatora"
-#: commands/operatorcmds.c:166
+#: commands/operatorcmds.c:167
#, c-format
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "musi być wskazany co najmniej jeden lewyarg lub prawyarg"
-#: commands/operatorcmds.c:234
+#: commands/operatorcmds.c:235
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "funkcja estymatora ograniczenia %s musi zwracać typ \"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:273
+#: commands/operatorcmds.c:274
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "funkcja estymatora złączenia %s musi zwracać typ \"float8\""
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/policy.c:476
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479
#: commands/tablecmds.c:966 commands/tablecmds.c:1308
#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:4320
#: commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:11886
#: commands/policy.c:170
#, c-format
-#| msgid "ignoring roles specified other than public"
msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
msgstr "ignorowanie ról określonych inaczej niż PUBLIC"
#: commands/policy.c:171
#, c-format
-#| msgid "All roles are members of the public role."
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Wszystkie role są członkami roli PUBLIC."
-#: commands/policy.c:500
+#: commands/policy.c:503
#, c-format
-#| msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "rola \"%s\" nie mogła zostać usunięta z polityki \"%s\" na \"%s\""
-#: commands/policy.c:707
+#: commands/policy.c:712
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK nie może być stosowane do SELECT ani DELETE"
-#: commands/policy.c:716 commands/policy.c:1016
+#: commands/policy.c:721 commands/policy.c:1021
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "wyrażenie WITH CHECK dostępne tylko w INSERT"
-#: commands/policy.c:789 commands/policy.c:1239
+#: commands/policy.c:794 commands/policy.c:1244
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "polityka \"%s\" dla tabeli \"%s\" już istnieje"
-#: commands/policy.c:988 commands/policy.c:1267 commands/policy.c:1342
+#: commands/policy.c:993 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1347
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "polityka \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje"
-#: commands/policy.c:1006
+#: commands/policy.c:1011
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "tylko wyrażenie USING dozwolone w SELECT, DELETE"
#: commands/tablecmds.c:9816
#, c-format
-#| msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "przerwano ponieważ blokada na relacji \"%s.%s\" nie jest dostępna"
#: commands/tablecmds.c:11228
#, c-format
-#| msgid "cannot change logged status of table %s"
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
-msgstr ""
-"nie można zmienić stanu logowania tabeli \"%s\" ponieważ jest ona tymczasowa"
+msgstr "nie można zmienić stanu logowania tabeli \"%s\" ponieważ jest ona tymczasowa"
#: commands/tablecmds.c:11287
#, c-format
-#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
-msgstr ""
-"nie udało zmienić tabeli \"%s\" na logowaną ponieważ wskazuje na nielogowaną "
-"tabelę \"%s\""
+msgstr "nie udało zmienić tabeli \"%s\" na logowaną ponieważ wskazuje na nielogowaną tabelę \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:11297
#, c-format
-#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
-msgstr ""
-"nie udało się zmienić tabeli \"%s\" na nielogowaną ponieważ wskazuje na "
-"logowaną tabelę \"%s\""
+msgstr "nie udało się zmienić tabeli \"%s\" na nielogowaną ponieważ wskazuje na logowaną tabelę \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:11354
#, c-format
#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:889
#, c-format
-#| msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\""
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" nie jest folderem ani linkiem symbolicznym"
#: commands/user.c:962
#, c-format
-#| msgid "cannot use special role specifier in \"%s\""
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "nie można użyć szczególnego specyfikatora roli w DROP ROLE"
#: commands/vacuumlazy.c:1131
#, c-format
-#| msgid "%u pages are entirely empty.\n"
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u strona jest zupełnie pusta.\n"
#: executor/execMain.c:1811
#, c-format
-#| msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "nowy wiersz narusza opcję sprawdzającą widoku \"%s\""
#: executor/execMain.c:1821
#, c-format
-#| msgid "new row violates row level security policy \"%s\" for \"%s\""
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr ""
-"nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy \"%s\" tabeli "
-"\"%s\""
+msgstr "nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy \"%s\" tabeli \"%s\""
#: executor/execMain.c:1826
#, c-format
-#| msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
-msgstr ""
-"nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy tabeli \"%s\""
+msgstr "nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy tabeli \"%s\""
#: executor/execMain.c:1833
#, c-format
-#| msgid "new row violates row level security policy \"%s\" (USING expression) for \"%s\""
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
-msgstr ""
-"nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy \"%s\" "
-"(wyrażenie USING) tabeli \"%s\""
+msgstr "nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy \"%s\" (wyrażenie USING) tabeli \"%s\""
#: executor/execMain.c:1838
#, c-format
-#| msgid "new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
-msgstr ""
-"nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy (wyrażenie "
-"USING) tabeli \"%s\""
+msgstr "nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy (wyrażenie USING) tabeli \"%s\""
#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191
#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
#: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158
#, c-format
-#| msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgstr "niestandardowy skan \"%s\" nie obsługuje MarkPos"
#: executor/nodeIndexonlyscan.c:179
#, c-format
-#| msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
-msgstr ""
-"stratne funkcje odległości nie są obsługiwane w skanach wyłącznie po "
-"indeksie"
+msgstr "stratne funkcje odległości nie są obsługiwane w skanach wyłącznie po indeksie"
#: executor/nodeLimit.c:253
#, c-format
#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3902
#, c-format
-#| msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "zakończenie połączenia spowodowane zgubieniem synchronizacji protokołu"
#: parser/parse_agg.c:982
#, c-format
-#| msgid "too many grouping sets present (max 4096)"
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "jest zbyt wiele zbiorów grupowania (maksimum 4096)"
#: parser/parse_clause.c:2859
#, c-format
-#| msgid "For example, ON CONFLICT ()."
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Na przykład, ON CONFLICT (nazwa_kolumny)."
#: parser/parse_clause.c:2870
#, c-format
-#| msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables"
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT nieobsługiwane na systemowych tabelach katalogowych"
#: parser/parse_clause.c:2878
#, c-format
-#| msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT nieobsługiwane na tabeli \"%s\" używanej jako tabela katalogu"
#: parser/parse_relation.c:3083
#, c-format
-#| msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\"."
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Być może chodziło ci o wskazanie kolumny \"%s.%s\"."
#: parser/parse_relation.c:3102
#, c-format
-#| msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\".\"%s\"."
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
-msgstr ""
-"Być może chodziło ci o wskazanie aliasu kolumny \"%s.%s\" lub kolumny \"%s.%s\"."
+msgstr "Być może chodziło ci o wskazanie aliasu kolumny \"%s.%s\" lub kolumny \"%s.%s\"."
#: parser/parse_target.c:421 parser/parse_target.c:713
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:2053
#, c-format
-#| msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Poprawne wartości to: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
#: replication/logical/logicalfuncs.c:406
#, c-format
-#| msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data"
msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
-msgstr ""
-"wtyczka wyjścia dekodowania logicznego \"%s\" tworzy wyjście binarne, zaś "
-"funkcja \"%s\" oczekuje danych tekstowych"
+msgstr "wtyczka wyjścia dekodowania logicznego \"%s\" tworzy wyjście binarne, zaś funkcja \"%s\" oczekuje danych tekstowych"
#: replication/logical/origin.c:181
#, c-format
#: replication/logical/origin.c:316
#, c-format
-#| msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "nie można odnaleźć wolnego OID źródła replikacji"
#: replication/logical/origin.c:353
#, c-format
-#| msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d"
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr "nie można skasować źródła replikacji o OID %d, używane przez PID %d"
#: replication/logical/origin.c:731
#, c-format
-#| msgid "no free replication state could be found, increase max_replication_slots"
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
-msgstr ""
-"nie znaleziono wolnego gniazda replikacji, zwiększ max_replication_slots"
+msgstr "nie znaleziono wolnego gniazda replikacji, zwiększ max_replication_slots"
#: replication/logical/origin.c:749
#, c-format
-#| msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
-msgstr ""
-"punkt sprawdzenia gniazda replikacji ma niepoprawną sumę kontrolną %u, "
-"oczekiwano %u"
+msgstr "punkt sprawdzenia gniazda replikacji ma niepoprawną sumę kontrolną %u, oczekiwano %u"
#: replication/logical/origin.c:873
#, c-format
-#| msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d"
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "źródło replikacji z OID %d jest już aktywne dla PID %d"
#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064
#, c-format
-#| msgid "no free replication state slot could be found for replication origin with oid %u"
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
-msgstr ""
-"nie udało się znaleźć gniazda stanu replikacji dla źródła replikacji o OID %"
-"u"
+msgstr "nie udało się znaleźć gniazda stanu replikacji dla źródła replikacji o OID %u"
#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066
#: replication/slot.c:1241
#: replication/logical/origin.c:1052
#, c-format
-#| msgid "replication identifier %d is already active for pid %d"
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "identyfikator replikacji %d jest już aktywny dla PID %d"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2266
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2286
#, c-format
-#| msgid "could not read from control file: %m"
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "nie można czytać z pliku wycieku zmiany kolejności buforów: %m"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2270
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2290
#, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
-msgstr ""
-"nie można odczytać pliku wycieku zmiany kolejności buforów: odczytano %d "
-"zamiast %u bajtów"
+msgstr "nie można odczytać pliku wycieku zmiany kolejności buforów: odczytano %d zamiast %u bajtów"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894
#, c-format
#: replication/logical/snapbuild.c:1680
#, c-format
-#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
-msgstr ""
-"plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma niepoprawny magiczny numer: %u zamiast "
-"%u"
+msgstr "plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma niepoprawny magiczny numer: %u zamiast %u"
#: replication/logical/snapbuild.c:1685
#, c-format
-#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
-msgstr ""
-"plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma nieobsługiwaną wersję: %u zamiast %u"
+msgstr "plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma nieobsługiwaną wersję: %u zamiast %u"
#: replication/logical/snapbuild.c:1741
#, c-format
-#| msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
-msgstr ""
-"niezgodność sumy kontrolnej pliku stanu tworzenia migawek \"%s\": jest %u, "
-"powinna być %u"
+msgstr "niezgodność sumy kontrolnej pliku stanu tworzenia migawek \"%s\": jest %u, powinna być %u"
#: replication/logical/snapbuild.c:1802
#, c-format
#: replication/slot.c:352
#, c-format
-#| msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
msgstr "gniazdo replikacji \"%s\" jest już aktywne dla PID %d"
#: replication/slot.c:1143
#, c-format
-#| msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
-msgstr ""
-"plik gniazda replikacji \"%s\" ma niepoprawny magiczny numer: %u zamiast %u"
+msgstr "plik gniazda replikacji \"%s\" ma niepoprawny magiczny numer: %u zamiast %u"
#: replication/slot.c:1150
#, c-format
#: replication/slot.c:1187
#, c-format
-#| msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
-msgstr ""
-"niezgodność sumy kontrolnej pliku gniazda replikacji \"%s\": jest %u, powinna "
-"być %u"
+msgstr "niezgodność sumy kontrolnej pliku gniazda replikacji \"%s\": jest %u, powinna być %u"
#: replication/slot.c:1240
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "wiele przypisań do tej samej kolumny \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3317
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3324
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "wykryto nieskończoną rekurencję w regułach dla relacji \"%s\""
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "nie można modyfikować kolumny \"%s\" widoku \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3116
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3123
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "reguły DO INSTEAD NOTHING nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3130
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3137
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "reguły warunkowe DO INSTEAD nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3134
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3141
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "reguły DO ALSO nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3146
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "reguły wielowyrażeniowe DO INSTEAD nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3354
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3361
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "nie można wykonać INSERT RETURNING na relacji \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3356
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3363
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON INSERT DO INSTEAD z klauzulą RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3361
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "nie można wykonać UPDATE RETURNING na relacji \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3363
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3370
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON UPDATE DO INSTEAD z klauzulą RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3375
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "nie można wykonać DELETE RETURNING na relacji \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3370
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3377
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON DELETE DO INSTEAD z klauzulą RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3388
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3395
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT z klauzulą ON CONFLICT nie może być użyte na tabeli posiadającej reguły INSERT lub UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3445
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3452
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH nie może być użyte w zapytaniu które zostało rozpisane przez reguły na wiele zapytań"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:749
#, c-format
-#| msgid "initial position should not be NULL"
msgid "initial position must not be null"
msgstr "pozycja startowa nie może być pusta"
#: utils/adt/encode.c:307
#, c-format
-#| msgid "invalid symbol '%c' while decoding base64 sequence"
msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
msgstr "nieprawidłowy symbol \"%c\" podczas dekodowania sekwencji base64"
#: utils/adt/encode.c:328
#, c-format
-#| msgid "Input data is missing padding, truncated, or otherwise corrupted."
msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
-msgstr ""
-"Danym wejściowym brakuje dopełnienia, są obcięte lub w inny sposób "
-"uszkodzone."
+msgstr "Danym wejściowym brakuje dopełnienia, są obcięte lub w inny sposób uszkodzone."
#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:287
#: utils/adt/varlena.c:328
#: utils/adt/jsonb.c:1182
#, c-format
-#| msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
msgstr "niepoprawna liczba argumentów: obiekt musi stanowić pary klucz wartość"
#: utils/adt/jsonb.c:1196
#, c-format
-#| msgid "argument %d cannot be null"
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "argument %d: klucz nie może być pusty"
#: utils/adt/jsonb.c:1218 utils/adt/jsonb.c:1241 utils/adt/jsonb.c:1303
#, c-format
-#| msgid "arg %d: could not determine data type"
msgid "argument %d: could not determine data type"
msgstr "argument %d: nie można określić typu danych"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
#, c-format
-#| msgid "cannot delete from object using integer subscript"
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "nie można usuwać z obiektu używając indeksu całkowitego"
#: utils/adt/misc.c:171
#, c-format
-#| msgid "must be a member of the role whose query is being cancelled"
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled"
msgstr "musisz być członkiem roli, której zapytanie jest właśnie anulowane"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "więcej niż jeden operator o nazwie %s"
-#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:1962
+#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
#: utils/adt/ruleutils.c:8154 utils/adt/ruleutils.c:8279
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Podaj dwa typy argumentów dla operatora."
-#: utils/adt/regproc.c:1797 utils/adt/regproc.c:1802 utils/adt/varlena.c:2859
-#: utils/adt/varlena.c:2864
+#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715
+#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846
+#: utils/adt/varlena.c:2859 utils/adt/varlena.c:2864
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "niepoprawna składnia nazwy"
-#: utils/adt/regproc.c:1860
+#: utils/adt/regproc.c:1904
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "oczekiwano lewego nawiasu"
-#: utils/adt/regproc.c:1876
+#: utils/adt/regproc.c:1920
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "oczekiwano prawego nawiasu"
-#: utils/adt/regproc.c:1895
+#: utils/adt/regproc.c:1939
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "oczekiwano nazwy typu"
-#: utils/adt/regproc.c:1927
+#: utils/adt/regproc.c:1971
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "niepoprawna nazwa typu"
msgstr "Pokazuje rozmiar bloku w dzienniku zapisu z wyprzedzeniem."
#: utils/misc/guc.c:2465
-#| msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
-msgstr ""
-"Ustawia czas oczekiwania na ponowienie odzyskania WAL po nieudanej próbie."
+msgstr "Ustawia czas oczekiwania na ponowienie odzyskania WAL po nieudanej próbie."
#: utils/misc/guc.c:2477
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Czas pomiędzy retransmisjami sygnalizowania aktywności TCP."
#: utils/misc/guc.c:2583
-#| msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0"
msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "Renegocjacja SSL nie jest już obsługiwana; tu może być tylko 0."
msgstr "Ustawia nazwę aplikacji jaką należy podać w statystykach i dziennikach."
#: utils/misc/guc.c:3391
-#| msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Ustawia nawę klastra zawartą w tytule procesu."
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "błąd wewnętrzny: nierozpoznany typ parametru czasu wykonania\n"
-#: utils/misc/rls.c:125
+#: utils/misc/rls.c:127
+#, c-format
+#| msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
+msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr ""
+"polityka bezpieczeństwa na poziomie wierszy tabeli \"%s\" wpłynie na kwerendę"
+
+#: utils/misc/rls.c:129
#, c-format
-#| msgid "insufficient privilege to bypass row security."
-msgid "insufficient privilege to bypass row-level security"
+msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
msgstr ""
-"niewystarczające uprawnienia by obejść zabezpieczenia na poziomie wiersza"
+"By wyłączyć politykę dla właściciela tabeli użyj ALTER TABLE NO FORCE ROW "
+"LEVEL SECURITY."
#: utils/misc/timeout.c:388
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "nie można importować migawki z innej bazy danych"
-#~ msgid "no free replication origin oid could be found"
-#~ msgstr "nie znaleziono żadnego wolnego oid źródła replikacji"
+#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+#~ msgstr "zmapowano kod błędu win32 %lu do %d"
-#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-#~ msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar"
+#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+#~ msgstr "nierozpoznany kod błędu win32: %lu"
-#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\""
-#~ msgstr "niepoprawna wartość dla parametru \"replication\""
+#~ msgid "too many parallel workers already attached"
+#~ msgstr "za dużo już dowiązano równoległych procesów roboczych"
-#~ msgid "received password packet"
-#~ msgstr "odebrano pakiet hasła"
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+#~ msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru naprawczego \"recovery_target\""
-#~ msgid "name list must be of length at least %d"
-#~ msgstr "lista nazw musi być nie krótsza niż %d"
+#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#~ msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s"
-#~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
-#~ msgstr "znacznik czasu zatwierdzenia Xid najstarszy/najświeższy: %u/%u"
+#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+#~ msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u"
-#~ msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
-#~ msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u"
+#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+#~ msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u"
#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
#~ msgstr "ID najstarszej niezamrożonej transakcji: %u; następny OID: %u"
-#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-#~ msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u"
+#~ msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
+#~ msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u"
-#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-#~ msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u"
+#~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
+#~ msgstr "znacznik czasu zatwierdzenia Xid najstarszy/najświeższy: %u/%u"
-#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-#~ msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s"
+#~ msgid "name list must be of length at least %d"
+#~ msgstr "lista nazw musi być nie krótsza niż %d"
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
-#~ msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru naprawczego \"recovery_target\""
+#~ msgid "received password packet"
+#~ msgstr "odebrano pakiet hasła"
-#~ msgid "too many parallel workers already attached"
-#~ msgstr "za dużo już dowiązano równoległych procesów roboczych"
+#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\""
+#~ msgstr "niepoprawna wartość dla parametru \"replication\""
-#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-#~ msgstr "nierozpoznany kod błędu win32: %lu"
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar"
-#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-#~ msgstr "zmapowano kod błędu win32 %lu do %d"
+#~ msgid "no free replication origin oid could be found"
+#~ msgstr "nie znaleziono żadnego wolnego oid źródła replikacji"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-31 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6041 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1181 libpq/auth.c:1249 libpq/auth.c:1658
+#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1181 libpq/auth.c:1249 libpq/auth.c:1660
#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
#: postmaster/postmaster.c:2317 postmaster/postmaster.c:2348
#: postmaster/postmaster.c:3867 postmaster/postmaster.c:4555
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1605
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1147
-#: parser/parse_relation.c:1155 utils/adt/regproc.c:1035
+#: parser/parse_relation.c:1155 utils/adt/regproc.c:1034
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:381 commands/policy.c:470 commands/tablecmds.c:215
+#: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:215
#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:4338
#: commands/tablecmds.c:7947
#, c-format
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
#: commands/tablecmds.c:243 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
#: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373
-#: utils/adt/regproc.c:1226
+#: utils/adt/regproc.c:1225
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "схема \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:363
+#: catalog/pg_operator.c:223 catalog/pg_operator.c:364
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора"
-#: catalog/pg_operator.c:372
+#: catalog/pg_operator.c:373
#, c-format
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:376
+#: catalog/pg_operator.c:377
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки соединения можно определить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:380
+#: catalog/pg_operator.c:381
#, c-format
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr ""
"поддержку соединения слиянием можно обозначить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:384
+#: catalog/pg_operator.c:385
#, c-format
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "поддержку хеша можно обозначить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:395
+#: catalog/pg_operator.c:396
#, c-format
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:399
+#: catalog/pg_operator.c:400
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:403
+#: catalog/pg_operator.c:404
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки соединения можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:407
+#: catalog/pg_operator.c:408
#, c-format
msgid "only boolean operators can merge join"
msgstr ""
"поддержку соединения слиянием можно обозначить только для логических "
"операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:411
+#: catalog/pg_operator.c:412
#, c-format
msgid "only boolean operators can hash"
msgstr "поддержку хеша можно обозначить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:423
+#: catalog/pg_operator.c:424
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "оператор %s уже существует"
-#: catalog/pg_operator.c:616
+#: catalog/pg_operator.c:617
#, c-format
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr ""
#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376
#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1410
#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2762
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001
#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1414
#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2766
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8200
#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
"семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
"\"%s\""
-#: commands/operatorcmds.c:109 commands/operatorcmds.c:117
+#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118
#, c-format
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
-#: commands/operatorcmds.c:145
+#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
-#: commands/operatorcmds.c:155
+#: commands/operatorcmds.c:156
#, c-format
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "должна быть указана процедура оператора"
-#: commands/operatorcmds.c:166
+#: commands/operatorcmds.c:167
#, c-format
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
-#: commands/operatorcmds.c:234
+#: commands/operatorcmds.c:235
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:273
+#: commands/operatorcmds.c:274
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\""
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/policy.c:476
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479
#: commands/tablecmds.c:966 commands/tablecmds.c:1308
#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:4320
#: commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:11886
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли."
-#: commands/policy.c:500
+#: commands/policy.c:503
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
-#: commands/policy.c:707
+#: commands/policy.c:712
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
-#: commands/policy.c:716 commands/policy.c:1016
+#: commands/policy.c:721 commands/policy.c:1021
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
-#: commands/policy.c:789 commands/policy.c:1239
+#: commands/policy.c:794 commands/policy.c:1244
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
-#: commands/policy.c:988 commands/policy.c:1267 commands/policy.c:1342
+#: commands/policy.c:993 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1347
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/policy.c:1006
+#: commands/policy.c:1011
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1474
+#: libpq/auth.c:1476
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1489
+#: libpq/auth.c:1491
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1501
+#: libpq/auth.c:1503
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1523
+#: libpq/auth.c:1525
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1540
+#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1550
+#: libpq/auth.c:1552
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1590
+#: libpq/auth.c:1592
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1594
+#: libpq/auth.c:1596
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1603
+#: libpq/auth.c:1605
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:1687 libpq/auth.c:1958 libpq/auth.c:2314
+#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2316
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1699
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1766
+#: libpq/auth.c:1768
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1777
+#: libpq/auth.c:1779
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:1788
+#: libpq/auth.c:1790
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:1799
+#: libpq/auth.c:1801
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1812
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:1821
+#: libpq/auth.c:1823
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1854
+#: libpq/auth.c:1856
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:1857
+#: libpq/auth.c:1859
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:1867
+#: libpq/auth.c:1869
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:1896
+#: libpq/auth.c:1898
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1904
+#: libpq/auth.c:1906
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1905
+#: libpq/auth.c:1907
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1922
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:1942
+#: libpq/auth.c:1944
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:1995
+#: libpq/auth.c:1997
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2010
+#: libpq/auth.c:2012
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2034
+#: libpq/auth.c:2036
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2047
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2046
+#: libpq/auth.c:2048
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2050
+#: libpq/auth.c:2052
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2053
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2069
+#: libpq/auth.c:2071
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2089
+#: libpq/auth.c:2091
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:2121
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2147
+#: libpq/auth.c:2149
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2270
+#: libpq/auth.c:2272
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2277
+#: libpq/auth.c:2279
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2293 libpq/hba.c:1590
+#: libpq/auth.c:2295 libpq/hba.c:1590
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2321
+#: libpq/auth.c:2323
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
-#: libpq/auth.c:2332
+#: libpq/auth.c:2334
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2355
+#: libpq/auth.c:2357
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:2377
+#: libpq/auth.c:2379
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2398
+#: libpq/auth.c:2400
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2408
+#: libpq/auth.c:2410
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2441 libpq/auth.c:2466
+#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2459
+#: libpq/auth.c:2461
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2488
+#: libpq/auth.c:2490
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2500 libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2513
+#: libpq/auth.c:2515
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
-#: libpq/auth.c:2520
+#: libpq/auth.c:2522
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:2530
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:2553
+#: libpq/auth.c:2555
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2564
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2581
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
"для использования слотов репликации требуется роль репликации или права "
"суперпользователя"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:341
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:301
+#, c-format
+msgid "slot name must not be null"
+msgstr "имя слота не может быть NULL"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:317
+#, c-format
+msgid "options array must not be null"
+msgstr "массив параметров не может быть NULL"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:348
#, c-format
msgid "array must be one-dimensional"
msgstr "массив должен быть одномерным"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:347
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:354
#, c-format
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2263
-#: utils/adt/jsonb.c:1362
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2263
+#: utils/adt/jsonb.c:1356
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:406
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:412
#, c-format
msgid ""
"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function "
#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1745 utils/adt/json.c:1840
#: utils/adt/json.c:1878 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
-#: utils/adt/jsonb.c:1596 utils/adt/jsonb.c:1760 utils/adt/jsonb.c:1770
+#: utils/adt/jsonb.c:1590 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1764
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
-#: utils/adt/json.c:2276 utils/adt/json.c:2351 utils/adt/jsonb.c:1375
-#: utils/adt/jsonb.c:1461 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/json.c:2276 utils/adt/json.c:2351 utils/adt/jsonb.c:1369
+#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgid "could not determine data type for argument 2"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
-#: utils/adt/json.c:2026 utils/adt/jsonb.c:1786
+#: utils/adt/json.c:2026 utils/adt/jsonb.c:1780
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "имя поля не может быть NULL"
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
-#: utils/adt/json.c:2270 utils/adt/jsonb.c:1369
+#: utils/adt/json.c:2270 utils/adt/jsonb.c:1363
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь два столбца"
-#: utils/adt/json.c:2294 utils/adt/json.c:2378 utils/adt/jsonb.c:1393
-#: utils/adt/jsonb.c:1488
+#: utils/adt/json.c:2294 utils/adt/json.c:2378 utils/adt/jsonb.c:1387
+#: utils/adt/jsonb.c:1482
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1477
+#: utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1471
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
msgstr ""
"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
-#: utils/adt/jsonb.c:1196
+#: utils/adt/jsonb.c:1195
#, c-format
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonb.c:1218 utils/adt/jsonb.c:1241 utils/adt/jsonb.c:1303
+#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
#, c-format
msgid "argument %d: could not determine data type"
msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-#: utils/adt/jsonb.c:1839
+#: utils/adt/jsonb.c:1833
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
-#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:1962
+#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
#: utils/adt/ruleutils.c:8154 utils/adt/ruleutils.c:8279
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
-#: utils/adt/regproc.c:1797 utils/adt/regproc.c:1802 utils/adt/varlena.c:2859
-#: utils/adt/varlena.c:2864
+#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715
+#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846
+#: utils/adt/varlena.c:2859 utils/adt/varlena.c:2864
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
-#: utils/adt/regproc.c:1860
+#: utils/adt/regproc.c:1904
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "ожидалась левая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1876
+#: utils/adt/regproc.c:1920
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "ожидалась правая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1895
+#: utils/adt/regproc.c:1939
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "ожидалось имя типа"
-#: utils/adt/regproc.c:1927
+#: utils/adt/regproc.c:1971
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n"
-#: utils/misc/rls.c:125
+#: utils/misc/rls.c:127
#, c-format
-msgid "insufficient privilege to bypass row-level security"
-msgstr "недостаточно прав для обхода защиты на уровне строк"
+msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr ""
+"запрос будет ограничен политикой безопасности на уровне строк для таблицы "
+"\"%s\""
+
+#: utils/misc/rls.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW "
+"LEVEL SECURITY."
+msgstr ""
+"Чтобы отключить политику для владельца таблицы, воспользуйтесь командой "
+"ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
#: utils/misc/timeout.c:388
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "insufficient privilege to bypass row-level security"
+#~ msgstr "недостаточно прав для обхода защиты на уровне строк"
+
#~ msgid "name list must be of length at least %d"
#~ msgstr "длина списка имён должна быть не меньше %d"
# src/bin/initdb/nls.mk
CATALOG_NAME = initdb
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES = findtimezone.c initdb.c ../../common/exec.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/pgfnames.c ../../common/restricted_token.c ../../common/rmtree.c ../../common/username.c ../../common/wait_error.c ../../port/dirmod.c
GETTEXT_TRIGGERS = simple_prompt
--- /dev/null
+# Korean message translation file for PostgreSQL initdb
+# Ioseph Kim , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-22 17:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:19+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일입니다"
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose 실패: %s"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:45
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:72
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:84
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 상속된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 상속된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/rmtree.c:77
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/username.c:47
+msgid "user does not exist"
+msgstr "사용자 없음"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "명령을 실행할 수 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "해당 명령어 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음."
+
+#: ../../common/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:219
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:294
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
+
+#: initdb.c:450 initdb.c:1620
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n"
+
+#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열기 실패: %s\n"
+
+#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
+
+#: initdb.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:577 initdb.c:2424
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:622 initdb.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우고 있습니다.\n"
+
+#: initdb.c:731
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove data directory\n"
+msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n"
+
+#: initdb.c:737
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n"
+
+#: initdb.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
+msgstr "%s: 데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n"
+
+#: initdb.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우고 있습니다.\n"
+
+#: initdb.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n"
+
+#: initdb.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n"
+
+#: initdb.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n"
+
+#: initdb.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n"
+
+#: initdb.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n"
+
+#: initdb.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
+"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
+"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:829
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없습니다.\n"
+
+#: initdb.c:943 initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:972
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일이 없음\n"
+
+#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"설치가 잘못되었거나 –L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n"
+"잘못되었을 수 있습니다.\n"
+
+#: initdb.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:991
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일은 일반 파일이 아님\n"
+
+#: initdb.c:1136
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..."
+
+#: initdb.c:1166
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... "
+
+#: initdb.c:1199
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:1217
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:1458
+#, c-format
+msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+msgstr "%s/base/1 안에 template1 데이터베이스를 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 입력 파일은 PostgreSQL %s 용이 아닙니다.\n"
+"설치상태를 확인해 보고, -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:1561
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "pg_authid 초기화 중 ..."
+
+#: initdb.c:1595
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:"
+
+#: initdb.c:1596
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "암호 확인:"
+
+#: initdb.c:1599
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n"
+
+#: initdb.c:1627
+#, c-format
+msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: file \"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#: initdb.c:1630
+#, c-format
+msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 패스워드 파일이 비어있음\n"
+
+#: initdb.c:1643
+#, c-format
+msgid "setting password ... "
+msgstr "암호 설정 중 ..."
+
+#: initdb.c:1743
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "의존성 정보 초기화 중 ..."
+
+#: initdb.c:1771
+msgid "creating system views ... "
+msgstr "시스템 뷰들을 만드는 중 ... "
+
+#: initdb.c:1807
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "시스템 개체들 설명 자료 입력 중 ..."
+
+#: initdb.c:1913
+msgid "creating collations ... "
+msgstr "collation 만드는 중 ... "
+
+#: initdb.c:1946
+#, c-format
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 로케일 이름이 너무 길어 무시함: \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:1971
+#, c-format
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 로케일 이름이 ASCII 문자로 되어있지 않아 무시함: \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2040
+#, c-format
+msgid "No usable system locales were found.\n"
+msgstr "사용 가능한 시스템 로케일이 없음.\n"
+
+#: initdb.c:2041
+#, c-format
+msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2044
+#, c-format
+msgid "not supported on this platform\n"
+msgstr "이 플랫폼에서 지원되지 않음\n"
+
+#: initdb.c:2059
+msgid "creating conversions ... "
+msgstr "인코딩 변환규칙(conversion)들을 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:2094
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr "사전을 만드는 중... "
+
+#: initdb.c:2148
+msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+msgstr "내장개체들의 액세스 권한을 설정 중 ... "
+
+#: initdb.c:2206
+msgid "creating information schema ... "
+msgstr "information schema 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:2262
+msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+msgstr "서버측 언어인 PL/pgSqL 불러오는 중 ... "
+
+#: initdb.c:2287
+msgid "vacuuming database template1 ... "
+msgstr "template1 데이터베이스 청소 중 ..."
+
+#: initdb.c:2340
+msgid "copying template1 to template0 ... "
+msgstr "template1 데이터베이스를 template0 데이터베이스로 복사 중 ..."
+
+#: initdb.c:2372
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "template1 데이터베이스를 postgres 데이터베이스로 복사 중 ..."
+
+#: initdb.c:2407
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2501
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n"
+
+#: initdb.c:2507
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:2515
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "완료\n"
+
+# # search5 끝
+# # advance 부분
+#: initdb.c:2605
+#, c-format
+msgid "%s: setlocale() failed\n"
+msgstr "%s: setlocale() 실패\n"
+
+#: initdb.c:2623
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 옛 로케일로 복원하지 못했음\n"
+
+#: initdb.c:2633
+#, c-format
+msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 로캘 이름 \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2645
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2673
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: 인코딩 불일치\n"
+
+#: initdb.c:2675
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"선택한 인코딩(%s)과 선택한 로캘에서 사용하는\n"
+"인코딩(%s)이 일치하지 않습니다. 이로 인해\n"
+"여러 문자열 처리 함수에 오작동이 발생할 수 있습니다.\n"
+"%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n"
+"일치하는 조합을 선택하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2747
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2748
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: initdb.c:2749
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2750
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"옵션들:\n"
+
+#: initdb.c:2751
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n"
+
+#: initdb.c:2752
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
+
+#: initdb.c:2753
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
+
+#: initdb.c:2754
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n"
+
+#: initdb.c:2755
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n"
+
+#: initdb.c:2756
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로캘 설정\n"
+
+#: initdb.c:2757
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로캘 설정\n"
+" (환경에서 가져온 기본 값)\n"
+
+#: initdb.c:2761
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n"
+
+#: initdb.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n"
+
+#: initdb.c:2763
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" 기본 텍스트 검색 구성\n"
+
+#: initdb.c:2765
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n"
+
+#: initdb.c:2766
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n"
+
+#: initdb.c:2767
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n"
+
+#: initdb.c:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n"
+
+#: initdb.c:2769
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n"
+
+#: initdb.c:2770
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2771
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n"
+
+#: initdb.c:2772
+#, c-format
+msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --noclean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n"
+
+#: initdb.c:2773
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --nosync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n"
+
+#: initdb.c:2774
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n"
+
+#: initdb.c:2775
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화\n"
+
+#: initdb.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"기타 옵션:\n"
+
+#: initdb.c:2777
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: initdb.c:2778
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: initdb.c:2779
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n"
+
+#: initdb.c:2781
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+
+#: initdb.c:2789
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"경고: 로컬 연결의 인증 방법으로 \"trust\" 방식을 지정했습니다.\n"
+"이 값을 바꾸려면, pg_hba.conf 파일을 수정하든지,\n"
+"다음번 initdb 명령을 사용할 때, -A 옵션 또는 --auth-local,\n"
+"--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n"
+
+#: initdb.c:2811
+#, c-format
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없습니다.\n"
+
+#: initdb.c:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr ""
+"%s: %s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야합니다.\n"
+
+#: initdb.c:2852
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no data directory specified\n"
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n"
+"이 작업을 진행하려면, 반드시 이 데이터 디렉터리를 지정해 주어야합니다.\n"
+"지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니"
+"다.\n"
+
+#: initdb.c:2890
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
+"\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2897
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
+"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2916
+#, c-format
+msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: 입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야합니다.\n"
+
+#: initdb.c:2935
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"
+
+#: initdb.c:2938
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"데이터베이스 클러스터는 다음 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2962
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로캘에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음\n"
+
+#: initdb.c:2964
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2977
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
+"기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n"
+
+#: initdb.c:2985
+#, c-format
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함\n"
+
+#: initdb.c:2988
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
+"다른 로캘을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2997
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n"
+
+#: initdb.c:3068
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음\n"
+
+#: initdb.c:3079
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
+"unknown\n"
+msgstr "%s: 경고: \"%s\" 로캘에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음\n"
+
+#: initdb.c:3084
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: 경고: 지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음\n"
+
+#: initdb.c:3089
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n"
+
+#: initdb.c:3133 initdb.c:3211
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:3147 initdb.c:3229
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..."
+
+#: initdb.c:3153 initdb.c:3235
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %s\n"
+
+#: initdb.c:3168 initdb.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n"
+
+#: initdb.c:3174
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"새로운 데이터베이스 시스템을 만들려면\n"
+"\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n"
+"\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:3202
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n"
+
+#: initdb.c:3256
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n"
+"\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n"
+
+#: initdb.c:3274
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:3279
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "%s: 이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음"
+
+#: initdb.c:3292
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:3298
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:3317
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:3485
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n"
+
+#: initdb.c:3489
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n"
+
+#: initdb.c:3560
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
+
+#: initdb.c:3586
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr ""
+"%s: 암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 "
+"없습니다\n"
+
+#: initdb.c:3608
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 시스템에서 만들어지는 파일들은 그 소유주가 \"%s\" id로\n"
+"지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3624
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:3626
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:3635
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:3644
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l 로그파일 start\n"
+"\n"
# src/bin/pg_basebackup/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_basebackup
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr it pl pt_BR ru zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ko pl pt_BR ru zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_basebackup.c pg_receivexlog.c pg_recvlogical.c receivelog.c streamutil.c ../../common/fe_memutils.c
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
+# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Ioseph Kim , 2015
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-25 19:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 23:10+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean
\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: directory name too long\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 이름이 너무 김\n"
+
+#: pg_basebackup.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n"
+msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑 하는 곳에서 \"=\" 문자가 중복 되어 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 형식의 테이블스페이스 맵핑이 잘못 되었음, \"OLDDIR=NEWDIR\" 형식이"
+"어야 함\n"
+
+#: pg_basebackup.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 옛 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 새 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 운영 중인 PostgreSQL 서버에 대해서 베이스 백업을 하는 도구입니"
+"다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [옵션]...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"출력물을 제어야하는 옵션들:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:236
+#, c-format
+msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
+msgstr " -D, --pgdata=디렉터리 베이스 백업 결과물이 저장될 디렉터리\n"
+
+#: pg_basebackup.c:237
+#, c-format
+msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
+msgstr " -F, --format=p|t 출력 형식 (plain (초기값), tar)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n"
+" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n"
+msgstr ""
+" -r, --max-rate=속도 최대 전송 속도\n"
+" (단위는 kB/s, 또는 숫자 뒤에 \"k\" 또는 \"M\" 단위 "
+"문자 지정 가능)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --write-recovery-conf\n"
+" write recovery.conf after backup\n"
+msgstr ""
+" -R, --write-recovery-conf\n"
+" 백업이 끝나고 recovery.conf 파일도 만듬\n"
+
+#: pg_basebackup.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
+" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
+msgstr ""
+" -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n"
+" 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n"
+
+#: pg_basebackup.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgstr ""
+" -x, --xlog 백업 안에 필요한 WAL 파일도 포함함 (fetch mode)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" include required WAL files with specified method\n"
+msgstr ""
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" 필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n"
+
+#: pg_basebackup.c:247
+#, c-format
+msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n"
+
+#: pg_basebackup.c:248
+#, c-format
+msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
+msgstr " -z, --gzip tar 출력물을 압축\n"
+
+#: pg_basebackup.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n"
+
+#: pg_basebackup.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"일반 옵션들:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+" set fast or spread checkpointing\n"
+msgstr ""
+" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+" 체크포인트 방법\n"
+
+#: pg_basebackup.c:253
+#, c-format
+msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
+msgstr " -l, --label=라벨 백업 라벨 지정\n"
+
+#: pg_basebackup.c:254
+#, c-format
+msgid " -P, --progress show progress information\n"
+msgstr " -P, --progress 진행 과정 보여줌\n"
+
+#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
+msgstr " -v, --verbose 자세한 작업 메시지 보여줌\n"
+
+#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"연결 옵션들:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n"
+
+#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=호스트이름 접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n"
+
+#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=포트 데이터베이스 서버 포트 번호\n"
+
+#: pg_basebackup.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" time between status packets sent to server (in "
+"seconds)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=초\n"
+" 초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n"
+
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=사용자 접속할 특정 데이터베이스 사용자\n"
+
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password 비밀번호 물어 보지 않음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password 항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
+msgstr "%s: 준비된 파이프로부터 읽기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1869
+#: streamutil.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패\n"
+
+#: pg_basebackup.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1252
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:467
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background process: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 프로세스 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 스래드 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:593
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s"
+
+#: pg_basebackup.c:605
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)"
+
+#: pg_basebackup.c:621
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스"
+
+#: pg_basebackup.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임\n"
+
+#: pg_basebackup.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 잘못된 전송 속도 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
+msgstr "%s: 전송 속도는 0보다 커야 함\n"
+
+#: pg_basebackup.c:694
+#, c-format
+msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 --max-rate 단위: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님\n"
+
+#: pg_basebackup.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 범위 초과\n"
+
+#: pg_basebackup.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1346 pg_basebackup.c:1564
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853
+#, c-format
+msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
+msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 %d: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1306 pg_basebackup.c:1557
+#, c-format
+msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "%s: COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362
+#: receivelog.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 닫기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435
+#: receivelog.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s: could not read COPY data: %s"
+msgstr "%s: COPY 자료를 읽을 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
+msgstr "%s: 잘못된 블럭 헤더 크기: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1260
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 접근 권한을 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1284
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 링크 지시자 \"%c\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일의 접근권한을 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1372
+#, c-format
+msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
+msgstr "%s: 마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1458 pg_basebackup.c:1478 pg_basebackup.c:1485
+#: pg_basebackup.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1609
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s: 호환하지 않는 서버 버전 %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1656 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600
+#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399
+#, c-format
+msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1667
+#, c-format
+msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
+msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1674
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
+"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로"
+"우, %d 필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1694
+#, c-format
+msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
+msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1703
+#, c-format
+msgid "%s: could not get backup header: %s"
+msgstr "%s: 백업 헤더를 구할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: no data returned from server\n"
+msgstr "%s: 서버가 아무런 자료도 주지 않았음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1741
+#, c-format
+msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgstr ""
+"%s: 표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개"
+"의 테이블 스페이스가 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 WAL 수신자 시작 중\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1784
+#, c-format
+msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1791
+#, c-format
+msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
+msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1803
+#, c-format
+msgid "%s: final receive failed: %s"
+msgstr "%s: 수신 작업 마무리 실패: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
+msgstr "%s: 스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1842
+#, c-format
+msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
+msgstr "%s: %d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1848
+#, c-format
+msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스가 정상 종료되지 못했음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1854
+#, c-format
+msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스가 비정상 종료됨: 오류 코드 %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1881
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
+msgstr "%s: 하위 스레드를 기다릴 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
+msgstr "%s: 하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1894
+#, c-format
+msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
+msgstr "%s: 하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1983
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2001 pg_basebackup.c:2013
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
+msgstr "%s: --xlog 옵션과 --xlog-method 옵션은 함께 쓸 수 없음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 값은 잘못된 xlog-method 옵션값, \"fetch\" 또는 \"stream\" 만 사용 "
+"가능\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2050
+#, c-format
+msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr ""
+"%s: 잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2089 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 상태값 전단 간격: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2105 pg_basebackup.c:2119 pg_basebackup.c:2130
+#: pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2165
+#: pg_basebackup.c:2176 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
+#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
+#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804
+#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828
+#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2129 pg_receivexlog.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: no target directory specified\n"
+msgstr "%s: 대상 디렉터리를 지정하지 않음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
+msgstr "%s: tar 형식만 압축을 사용할 수 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2151
+#, c-format
+msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr "%s: WAL 스트리밍은 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2163
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2186
+#, c-format
+msgid "%s: this build does not support compression\n"
+msgstr "%s: 이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2213
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: 이 운영체제에서는 심볼릭 링크 기능을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 스트리밍 트랜잭션 로그를 수신하는 도구입니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"옵션들:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr ""
+" -D, --directory=DIR 지정한 디렉터리로 트랜잭션 로그 파일을 백업함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a "
+"slot\n"
+msgstr ""
+" --if-not-exists 슬롯을 새로 만들 때 이미 있어도 오류 내지 않음\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81
+#, c-format
+msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
+msgstr " -n, --no-loop 접속이 끊겼을 때 재연결 하지 않음\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=SECS\n"
+" time between status packets sent to server "
+"(default: %d)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=초\n"
+" 지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: "
+"%d)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:74
+#, c-format
+msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
+msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" --synchronous flush transaction log immediately after writing\n"
+msgstr " --synchronous 쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Optional actions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"추가 기능:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name "
+"see --slot)\n"
+msgstr ""
+" --create-slot 새 복제 슬롯을 만듬 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지"
+"정)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see "
+"--slot)\n"
+msgstr ""
+" --drop-slot 복제 슬롯 삭제 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지정)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: 마무리된 세그먼트 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
+msgstr "%s: 전환됨: 타임라인 %u, 위치 %X/%X\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
+msgstr "%s: 인터럽터 시그널을 받음, 종료함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 상태를 알 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:226
+#, c-format
+msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 포트 번호 \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
+msgstr "%s: --create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#. translator: second %s is an option name
+#: pg_receivexlog.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
+msgstr "%s: %s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
+"specific\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected\n"
+msgstr "%s: 연결 끊김\n"
+
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
+msgstr "%s: 연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Action to be performed:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"성능에 관계된 기능들:\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+" --start start streaming in a replication slot (for the "
+"slot's name see --slot)\n"
+msgstr ""
+" --start 복제 슬롯을 이용한 스트리밍 시작 (--slot 옵션에서 슬"
+"롯 이름 지정)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:76
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n"
+msgstr " -f, --file=파일 작업 로그를 해당 파일에 기록, 표준 출력은 -\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+" -F --fsync-interval=SECS\n"
+" time between fsyncs to the output file (default: "
+"%d)\n"
+msgstr ""
+" -F --fsync-interval=초\n"
+" 지정한 초 간격으로 파일 fsync 작업을 함 (초기값: "
+"%d)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming "
+"start\n"
+msgstr " -I, --startpos=LSN 스트리밍을 시작할 기존 슬롯 위치\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
+" pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
+" output plugin\n"
+msgstr ""
+" -o, --option=이름[=값]\n"
+" 출력 플러그인에서 사용할 옵션들의 옵션 이름과 그 "
+"값\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:85
+#, c-format
+msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
+msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 사용할 출력 플러그인 (초기값: %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:88
+#, c-format
+msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n"
+msgstr " -S, --slot=슬롯이름 논리 복제 슬롯 이름\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:93
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n"
+msgstr " -d, --dbname=디비이름 접속할 데이터베이스\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
+msgstr "%s: 쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgstr "%s: 피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일 fsync 실패: %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:229
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
+msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 함, 위치: %X/%X (슬롯 %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: streaming initiated\n"
+msgstr "%s: 스트리밍 초기화 됨\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: select() 실패: %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075
+#: receivelog.c:1144
+#, c-format
+msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
+msgstr "%s: 스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: %u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: 복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: no slot specified\n"
+msgstr "%s: 슬롯을 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:811
+#, c-format
+msgid "%s: no target file specified\n"
+msgstr "%s: 대상 파일을 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:819
+#, c-format
+msgid "%s: no database specified\n"
+msgstr "%s: 데이터베이스 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:827
+#, c-format
+msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
+msgstr "%s: 적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
+msgstr ""
+"%s: --create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 "
+"없음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
+msgstr ""
+"%s: --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없"
+"음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
+msgstr "%s: 데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음\n"
+
+#: receivelog.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 상태 파일을 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848
+#: receivelog.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n"
+
+#: receivelog.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 채울 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 시작위치를 찾을 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: \"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음\n"
+
+#: receivelog.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
+msgstr "%s: 타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions older than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스"
+"트리밍은 지원하지 않음\n"
+
+#: receivelog.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions newer than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스"
+"트리밍은 지원하지 않음\n"
+
+#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d or more fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 "
+"%d 이상\n"
+
+#: receivelog.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
+"connection\n"
+msgstr "%s: 시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름\n"
+
+#: receivelog.c:573
+#, c-format
+msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
+msgstr "%s: %u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음\n"
+
+#: receivelog.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상"
+"값: 로우수 %d, 필드수 %d\n"
+
+#: receivelog.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u\n"
+
+#: receivelog.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 보고 받은 위치: 타임라"
+"인 %u 위치 %X/%X\n"
+
+#: receivelog.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: 복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음\n"
+
+#: receivelog.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우"
+"수 %d, 필드수 %d\n"
+
+#: receivelog.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\"\n"
+
+#: receivelog.c:959
+#, c-format
+msgid "%s: socket not open"
+msgstr "%s: 소켓 열 수 없음"
+
+#: receivelog.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgstr "%s: %u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음\n"
+
+#: receivelog.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
+msgstr "%s: 잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x\n"
+
+#: receivelog.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: %u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "%s: copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: streamutil.c:145
+msgid "Password: "
+msgstr "암호: "
+
+#: streamutil.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server\n"
+msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음\n"
+
+#: streamutil.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server: %s"
+msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음: %s"
+
+#: streamutil.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
+msgstr "%s: integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음\n"
+
+#: streamutil.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
+msgstr "%s: integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음\n"
+
+#: streamutil.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, "
+"필드수 %d\n"
+
+#: streamutil.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 복제 슬롯을 삭제할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 "
+"%d, 필드수 %d\n"
# src/bin/pg_controldata/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_controldata.c
--- /dev/null
+# Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata
+# Ioseph Kim , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:50+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean Team
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: pg_controldata.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터의 제어정보를 보여줌.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: pg_controldata.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [옵션] [DATADIR]\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"옵션들:\n"
+
+#: pg_controldata.c:39
+#, c-format
+msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D] DATADIR 데이터 디렉터리\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_controldata.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"DATADIR인 데이터 디렉터리를 지정하지 않으며, PGDATA 환경 변수값을\n"
+"사용합니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:44
+#, c-format
+msgid "Report bugs to
.\n"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "starting up"
+msgstr "시작 중"
+
+#: pg_controldata.c:56
+msgid "shut down"
+msgstr "중지됨"
+
+#: pg_controldata.c:58
+msgid "shut down in recovery"
+msgstr "복구 작업 중 중지됨"
+
+#: pg_controldata.c:60
+msgid "shutting down"
+msgstr "중지 중"
+
+#: pg_controldata.c:62
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "비정상 종료 복구 중"
+
+#: pg_controldata.c:64
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "자료 복구 중"
+
+#: pg_controldata.c:66
+msgid "in production"
+msgstr "정상가동중"
+
+#: pg_controldata.c:68
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "알수 없는 상태 코드"
+
+#: pg_controldata.c:85
+msgid "unrecognized wal_level"
+msgstr "알 수 없는 wal_level"
+
+#: pg_controldata.c:134 pg_controldata.c:152 pg_controldata.c:160
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n"
+
+#: pg_controldata.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
+
+#: pg_controldata.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n"
+
+#: pg_controldata.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없습니다: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n"
+"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n"
+"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:223
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+msgstr ""
+"경고: 바이트 순서가 일치하지 않습니다.\n"
+"pg_control 파일을 저장하는 데 사용된 바이트 순서는 \n"
+"이 프로그램에서 사용하는 순서와 일치해야 합니다. 이 경우 아래 결과는 올바르"
+"지 않으며\n"
+"이 데이터 디렉터리에 PostgreSQL을 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: pg_controldata.c:230
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:232
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %s\n"
+msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:234
+#, c-format
+msgid "Database cluster state: %s\n"
+msgstr "데이터베이스 클러스터 상태: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:236
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified: %s\n"
+msgstr "pg_control 마지막 변경시간: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:238
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 위치: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:241
+#, c-format
+msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
+msgstr "이전 체크포인트 위치: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:244
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 REDO 위치: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:247
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 REDO WAL 파일: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:249
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:251
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 PrevTimeLineID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:253
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: pg_controldata.c:255
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u/%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:258
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:260
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:262
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:264
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:266
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID의 DB: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:268
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된ActiveXID:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:270
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된MultiXid: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:272
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된멀티Xid DB:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:274
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된CommitTsXid:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:276
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 최신CommitTsXid: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:278
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 시간: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:280
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
+msgstr "언로그 릴레이션의 가짜 LSN 카운터: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:283
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgstr "최소 복구 마지막 위치: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:286
+#, c-format
+msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
+msgstr "최소 복구 종료 위치의 타임라인: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:288
+#, c-format
+msgid "Backup start location: %X/%X\n"
+msgstr "백업 시작 위치: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:291
+#, c-format
+msgid "Backup end location: %X/%X\n"
+msgstr "백업 종료 위치: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:294
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required: %s\n"
+msgstr "백업 종료 레코드 필요 여부: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:295
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: pg_controldata.c:295
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#: pg_controldata.c:296
+#, c-format
+msgid "wal_level setting: %s\n"
+msgstr "wal_level 설정값: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:298
+#, c-format
+msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
+msgstr "wal_log_hints 설정값: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:300
+#, c-format
+msgid "max_connections setting: %d\n"
+msgstr "max_connections 설정값: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:302
+#, c-format
+msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr "max_worker_processes 설정값: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:304
+#, c-format
+msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
+msgstr "max_prepared_xacts 설정값: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:306
+#, c-format
+msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
+msgstr "max_locks_per_xact 설정값: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:308
+#, c-format
+msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
+msgstr "track_commit_timestamp 설정값: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:310
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "최대 자료 정렬: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:313
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:315
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 개수: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:317
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL 블록 크기: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:319
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:321
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "식별자 최대 길이: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:323
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:325
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "TOAST 청크 최대 크기: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:327
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "대형 객체 청크 크기: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:329
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:330
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-비트 정수"
+
+#: pg_controldata.c:330
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "부동소수"
+
+#: pg_controldata.c:331
+#, c-format
+msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float4 인수 전달: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334
+msgid "by reference"
+msgstr "참조별"
+
+#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334
+msgid "by value"
+msgstr "값별"
+
+#: pg_controldata.c:333
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float8 인수 전달: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:335
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n"
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
# Begina Felicysym , 2011, 2012, 2013.
-# grzegorz , 2014, 2015.
+# grzegorz , 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.1)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-29 01:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 20:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-05 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:13+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz \n"
"Language: pl\n"
#: pg_controldata.c:39
#, c-format
-#| msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D] DATADIR folder bazy danych\n"
#: pg_controldata.c:274
#, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs: %u\n"
-msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n"
-msgstr "oldestCommitTs najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
#: pg_controldata.c:276
#, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs: %u\n"
-msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs: %u\n"
-msgstr "newestCommitTs najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
+#| msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
#: pg_controldata.c:278
#, c-format
#: pg_controldata.c:296
#, c-format
-#| msgid "Current wal_level setting: %s\n"
msgid "wal_level setting: %s\n"
msgstr "ustawienie wal_level: %s\n"
#: pg_controldata.c:298
#, c-format
-#| msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n"
msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
msgstr "ustawienie wal_log_hints: %s\n"
#: pg_controldata.c:300
#, c-format
-#| msgid "Current max_connections setting: %d\n"
msgid "max_connections setting: %d\n"
msgstr "ustawienie max_connections: %d\n"
#: pg_controldata.c:302
#, c-format
-#| msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n"
msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
msgstr "ustawienie max_worker_processes: %d\n"
#: pg_controldata.c:304
#, c-format
-#| msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "ustawienie max_prepared_xacts: %d\n"
#: pg_controldata.c:306
#, c-format
-#| msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "ustawienie max_locks_per_xact: %d\n"
#: pg_controldata.c:308
#, c-format
-#| msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n"
msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
msgstr "ustawienie wal_log_hints: %s\n"
# src/bin/pg_ctl/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../common/exec.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/wait_error.c ../../port/path.c
--- /dev/null
+# Korean message translation file for PostgreSQL pg_ctl
+# Ioseph Kim , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-21 09:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:04+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose 실패: %s"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636
+#: ../../port/path.c:653
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "명령을 실행할 수 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "명령어를 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
+
+#: ../../port/path.c:620
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:261
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
+msgstr "%s: 지정한 \"%s\" 디렉터리는 데이터베이스 클러스트 디렉터리가 아님\n"
+
+#: pg_ctl.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 내용이 없습니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 비었음\n"
+
+#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: 서버를 시작 할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
+msgstr ""
+"%s: 코어 파일 크기 한도를 설정할 수 없음, 하드 디스크 용량 초과로 허용되지 않"
+"음\n"
+
+#: pg_ctl.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
+
+#: pg_ctl.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 프로그램은 %s 에서 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
+"\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
+
+#: pg_ctl.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 프로그램을 \"%s\" 에서 필요해서 찾았지만 이 파일은\n"
+"%s 버전과 같지 않습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
+
+#: pg_ctl.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: database system initialization failed\n"
+msgstr "%s: 데이터베이스 초기화 실패\n"
+
+#: pg_ctl.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
+
+#: pg_ctl.c:919
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
+
+#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1122
+msgid " done\n"
+msgstr " 완료\n"
+
+#: pg_ctl.c:925
+msgid "server started\n"
+msgstr "서버 시작됨\n"
+
+#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:932
+msgid " stopped waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:929
+msgid "server is still starting up\n"
+msgstr "서버가 여전히 시작 중입니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not start server\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
+"로그 출력을 살펴보십시오.\n"
+
+#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1113
+msgid " failed\n"
+msgstr " 실패\n"
+
+#: pg_ctl.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
+msgstr "%s: 잘못된 환경 설정 때문에 대기를 더 이상 할 수 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:946
+msgid "server starting\n"
+msgstr "서버를 시작합니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1184
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
+
+#: pg_ctl.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:989
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "서버를 멈춥니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1092
+msgid ""
+"WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"경고: 온라인 백업 모드가 활성 상태입니다.\n"
+"pg_stop_backup()이 호출될 때까지 종료가 완료되지 않습니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1008 pg_ctl.c:1096
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
+
+#: pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117
+msgid ""
+"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
+"waiting for session-initiated disconnection.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1123
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "서버 멈추었음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1129
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:1065
+#, c-format
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1153
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
+"ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1164
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1190
+#, c-format
+msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 단일사용자 서버가 실행 중(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1199
+#, c-format
+msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
+msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 서버가 대기 모드로 상태가 아님\n"
+
+#: pg_ctl.c:1214
+#, c-format
+msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1220
+#, c-format
+msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일에 쓰기 실패: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 운영전환 시그널을 서버(PID: %ld)로 보낼 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 지울 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1236
+msgid "server promoting\n"
+msgstr "서버를 운영 모드로 전환합니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1330
+#, c-format
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1387
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:1397
+#, c-format
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1480 pg_ctl.c:1514
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service manager\n"
+msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1486
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1497
+#, c-format
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1520
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1527
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1623
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1626
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨\n"
+
+#: pg_ctl.c:1630
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "서버가 시작되었으며 연결을 허용함\n"
+
+#: pg_ctl.c:1685
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1759
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1788
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1808
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1842
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:1925
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1933
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버를 초기화, 시작, 중지, 제어하는 도구입니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1934
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1935
+#, c-format
+msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr " %s init[db] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-o \"옵션\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1936
+#, c-format
+msgid ""
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
+msgstr ""
+" %s start [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-l 로그파일] [-o \"옵션"
+"\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1937
+#, c-format
+msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr " %s stop [-W] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+" [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+" %s restart [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n"
+" [-o \"옵션\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1940
+#, c-format
+msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D 데이터디렉터리] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1941
+#, c-format
+msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
+msgstr " %s status [-D 데이터디렉터리]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1942
+#, c-format
+msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s promote [-D 데이터디렉터리] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1943
+#, c-format
+msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
+msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:1945
+#, c-format
+msgid ""
+" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호] [-D 데이터디렉터리]\n"
+" [-S 시작형태] [-w] [-t 초] [-o \"옵션\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1947
+#, c-format
+msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1950
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Common options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"일반 옵션들:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1951
+#, c-format
+msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
+msgstr " -D, --pgdata=데이터디렉터리 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n"
+
+#: pg_ctl.c:1953
+#, c-format
+msgid ""
+" -e SOURCE event source for logging when running as a service\n"
+msgstr ""
+" -e SOURCE 서비스가 실행 중일때 쌓을 로그를 위한 이벤트 소스\n"
+
+#: pg_ctl.c:1955
+#, c-format
+msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
+msgstr ""
+" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
+
+#: pg_ctl.c:1956
+#, c-format
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr " -t, --timeout=초 -w 옵션 사용 시 대기 시간(초)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1957
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_ctl.c:1958
+#, c-format
+msgid " -w wait until operation completes\n"
+msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n"
+
+#: pg_ctl.c:1959
+#, c-format
+msgid " -W do not wait until operation completes\n"
+msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1960
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_ctl.c:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1962
+#, c-format
+msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으면, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1964
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for start or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1966
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
+msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n"
+
+#: pg_ctl.c:1968
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
+msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1970
+#, c-format
+msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr " -l, --log=로그파일 서버 로그를 이 로그파일에 기록함\n"
+
+#: pg_ctl.c:1971
+#, c-format
+msgid ""
+" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
+" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
+msgstr ""
+" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres나 initdb\n"
+" 명령에서 사용할 명령행 옵션들\n"
+
+#: pg_ctl.c:1973
+#, c-format
+msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
+msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1974
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for stop or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=모드 모드는 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
+
+#: pg_ctl.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shutdown modes are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"중지방법 설명:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1978
+#, c-format
+msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
+
+#: pg_ctl.c:1979
+#, c-format
+msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
+msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
+
+#: pg_ctl.c:1980
+#, c-format
+msgid ""
+" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+msgstr ""
+" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1982
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1986
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for register and unregister:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1987
+#, c-format
+msgid ""
+" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
+
+#: pg_ctl.c:1988
+#, c-format
+msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 암호\n"
+
+#: pg_ctl.c:1989
+#, c-format
+msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
+
+#: pg_ctl.c:1990
+#, c-format
+msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -S 시작형태 서비스로 등록된 PostgreSQL 서버 시작 방법\n"
+
+#: pg_ctl.c:1992
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Start types are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"시작형태 설명:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1993
+#, c-format
+msgid ""
+" auto start service automatically during system startup (default)\n"
+msgstr ""
+" auto 시스템이 시작되면 자동으로 서비스가 시작됨 (초기값)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1994
+#, c-format
+msgid " demand start service on demand\n"
+msgstr " demand 수동 시작\n"
+
+#: pg_ctl.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2022
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2071
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 시작형태 \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2126
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 명령에서 사용할 데이터 디렉터리를 알 수 없음\n"
+
+#: pg_ctl.c:2198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
+"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
+"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
+
+#: pg_ctl.c:2277
+#, c-format
+msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: -S 옵션은 이 운영체제에서는 지원하지 않음\n"
+
+#: pg_ctl.c:2315
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
+
+#: pg_ctl.c:2339
+#, c-format
+msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
+msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인수가 빠졌습니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:2357
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2367
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
+
+#: pg_ctl.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
# src/bin/pg_dump/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_dump
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_backup_archiver.c pg_backup_db.c pg_backup_custom.c \
pg_backup_null.c pg_backup_tar.c \
pg_backup_directory.c dumputils.c compress_io.c \
# German message translation file for pg_dump and friends
-# Peter Eisentraut
, 2001 - 2015.
+# Peter Eisentraut
, 2001 - 2016.
#
# Use these quotes: „%s“
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-04 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-08 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 12:22-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
"Language: de\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-#: common.c:109
+#: common.c:119
+#, c-format
+msgid "reading extensions\n"
+msgstr "lese Erweiterungen\n"
+
+#: common.c:124
+#, c-format
+msgid "identifying extension members\n"
+msgstr "identifiziere Erweiterungselemente\n"
+
+#: common.c:128
#, c-format
msgid "reading schemas\n"
msgstr "lese Schemas\n"
-#: common.c:120
+#: common.c:139
#, c-format
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n"
-#: common.c:128
-#, c-format
-msgid "reading extensions\n"
-msgstr "lese Erweiterungen\n"
-
-#: common.c:132
+#: common.c:147
#, c-format
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n"
-#: common.c:138
+#: common.c:153
#, c-format
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n"
-#: common.c:144
+#: common.c:159
#, c-format
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "lese prozedurale Sprachen\n"
-#: common.c:148
+#: common.c:163
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n"
-#: common.c:152
+#: common.c:167
#, c-format
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n"
-#: common.c:157
+#: common.c:172
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n"
-#: common.c:161
+#: common.c:176
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien\n"
-#: common.c:165
+#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser\n"
-#: common.c:169
+#: common.c:184
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates\n"
-#: common.c:173
+#: common.c:188
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher\n"
-#: common.c:177
+#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen\n"
-#: common.c:181
+#: common.c:196
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper\n"
-#: common.c:185
+#: common.c:200
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver\n"
-#: common.c:189
+#: common.c:204
#, c-format
msgid "reading default privileges\n"
msgstr "lese Vorgabeprivilegien\n"
-#: common.c:193
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "reading user-defined collations\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Sortierfolgen\n"
-#: common.c:198
+#: common.c:213
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n"
-#: common.c:202
+#: common.c:217
#, c-format
msgid "reading type casts\n"
msgstr "lese Typumwandlungen\n"
-#: common.c:206
+#: common.c:221
#, c-format
msgid "reading transforms\n"
msgstr "lese Transformationen\n"
-#: common.c:210
+#: common.c:225
#, c-format
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n"
-#: common.c:214
+#: common.c:229
#, c-format
msgid "reading event triggers\n"
msgstr "lese Ereignistrigger\n"
-#: common.c:223
+#: common.c:234
#, c-format
-msgid "finding extension members\n"
-msgstr "finde Erweiterungselemente\n"
+msgid "finding extension tables\n"
+msgstr "finde Erweiterungstabellen\n"
-#: common.c:228
+#: common.c:239
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n"
-#: common.c:232
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen\n"
-#: common.c:236
+#: common.c:247
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n"
-#: common.c:240
+#: common.c:251
#, c-format
msgid "reading indexes\n"
msgstr "lese Indexe\n"
-#: common.c:244
+#: common.c:255
#, c-format
msgid "reading constraints\n"
msgstr "lese Constraints\n"
-#: common.c:248
+#: common.c:259
#, c-format
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lese Trigger\n"
-#: common.c:252
+#: common.c:263
#, c-format
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "lese Umschreiberegeln\n"
-#: common.c:256
+#: common.c:267
#, c-format
msgid "reading policies\n"
msgstr "lese Policies\n"
-#: common.c:804
+#: common.c:902
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle „%s“ (OID %u) nicht gefunden\n"
-#: common.c:846
+#: common.c:944
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "konnte numerisches Array „%s“ nicht parsen: zu viele Zahlen\n"
-#: common.c:861
+#: common.c:959
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "konnte numerisches Array „%s“ nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n"
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n"
-#: parallel.c:78
+#: parallel.c:76
msgid "parallel archiver"
msgstr "paralleler Archivierer"
-#: parallel.c:143
+#: parallel.c:139
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-#: parallel.c:343
+#: parallel.c:339
#, c-format
msgid "worker is terminating\n"
msgstr "Arbeitsprozess bricht ab\n"
-#: parallel.c:537
+#: parallel.c:529
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %s\n"
msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n"
-#: parallel.c:611
+#: parallel.c:601
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
-#: parallel.c:828
+#: parallel.c:818
#, c-format
msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
msgstr "konnte Relationsnamen für OID %u nicht ermitteln: %s\n"
-#: parallel.c:845
+#: parallel.c:835
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"konnte Sperre für Relation „%s“ nicht setzen\n"
"Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n"
-#: parallel.c:929
+#: parallel.c:919
#, c-format
msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
msgstr "unbekannter Befehl auf Kommunikationskanal: %s\n"
-#: parallel.c:962
+#: parallel.c:952
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly\n"
msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n"
-#: parallel.c:989 parallel.c:998
+#: parallel.c:979 parallel.c:988
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: %s\n"
msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: %s\n"
-#: parallel.c:995 pg_backup_db.c:355
+#: parallel.c:985 pg_backup_db.c:355
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: parallel.c:1047 parallel.c:1091
+#: parallel.c:1037 parallel.c:1081
#, c-format
msgid "error processing a parallel work item\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten eines parallelen Arbeitselements\n"
-#: parallel.c:1119 parallel.c:1257
+#: parallel.c:1109 parallel.c:1247
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n"
-#: parallel.c:1168
+#: parallel.c:1158
#, c-format
msgid "terminated by user\n"
msgstr "vom Benutzer abgebrochen\n"
-#: parallel.c:1220
+#: parallel.c:1210
#, c-format
msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
msgstr "Fehler in ListenToWorkers(): %s\n"
-#: parallel.c:1345
+#: parallel.c:1335
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: parallel.c:1356
+#: parallel.c:1346
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n"
-#: parallel.c:1363
+#: parallel.c:1353
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n"
-#: parallel.c:1370
+#: parallel.c:1360
#, c-format
msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
-#: parallel.c:1381
+#: parallel.c:1371
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: parallel.c:1390
+#: parallel.c:1380
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n"
-#: parallel.c:1397
+#: parallel.c:1387
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n"
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
-#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479
+#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1499
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270
+#: pg_backup_archiver.c:275 pg_backup_archiver.c:280
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr "WARNUNG: Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge\n"
-#: pg_backup_archiver.c:276
+#: pg_backup_archiver.c:286
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:308
+#: pg_backup_archiver.c:318
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:318
+#: pg_backup_archiver.c:328
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:322
+#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:340
+#: pg_backup_archiver.c:350
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:357
+#: pg_backup_archiver.c:367
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:369
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:414
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:474
+#: pg_backup_archiver.c:484
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "entferne %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:627
+#: pg_backup_archiver.c:637
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s „%s.%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:630
+#: pg_backup_archiver.c:640
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s „%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698
+#: pg_backup_archiver.c:706 pg_backup_archiver.c:708
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:707
+#: pg_backup_archiver.c:717
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
msgstr "erstelle %s „%s.%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:710
+#: pg_backup_archiver.c:720
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\"\n"
msgstr "erstelle %s „%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:755
+#: pg_backup_archiver.c:765
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank „%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:783
+#: pg_backup_archiver.c:793
#, c-format
msgid "processing %s\n"
msgstr "verarbeite %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:813
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "verarbeite Daten für Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:865
+#: pg_backup_archiver.c:875
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "führe %s %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:902
+#: pg_backup_archiver.c:914
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:928
+#: pg_backup_archiver.c:942
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:958
+#: pg_backup_archiver.c:972
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1122
+#: pg_backup_archiver.c:1137
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1176
+#: pg_backup_archiver.c:1195
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:738
+#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_backup_tar.c:738
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1228
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777
+#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_dump.c:2859
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1271
+#: pg_backup_archiver.c:1291
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1312
+#: pg_backup_archiver.c:1332
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1319
+#: pg_backup_archiver.c:1339
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1360 pg_backup_directory.c:230
#: pg_backup_directory.c:601
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
#: pg_backup_directory.c:665
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1472 pg_backup_custom.c:169
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1556
+#: pg_backup_archiver.c:1578
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1584
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1655
+#: pg_backup_archiver.c:1677
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1660
+#: pg_backup_archiver.c:1682
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1665
+#: pg_backup_archiver.c:1687
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1670
+#: pg_backup_archiver.c:1692
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1743
+#: pg_backup_archiver.c:1765
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "ungültige DumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1786
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für „TABLE DATA“-Eintrag\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1856
+#: pg_backup_archiver.c:1878
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1869
+#: pg_backup_archiver.c:1891
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1982
+#: pg_backup_archiver.c:2004
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018
+#: pg_backup_archiver.c:2030 pg_backup_archiver.c:2040
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "Verzeichnisname zu lang: „%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2026
+#: pg_backup_archiver.c:2048
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "Verzeichnis „%s“ scheint kein gültiges Archiv zu sein („toc.dat“ existiert nicht)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2056 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2064 pg_backup_custom.c:188
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2049
+#: pg_backup_archiver.c:2071
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2051
+#: pg_backup_archiver.c:2073
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2134
+#: pg_backup_archiver.c:2156
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2140
+#: pg_backup_archiver.c:2162
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2146
+#: pg_backup_archiver.c:2168
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2166
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2183
+#: pg_backup_archiver.c:2205
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2288
+#: pg_backup_archiver.c:2310
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat „%d“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2438
+#: pg_backup_archiver.c:2460
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2554
+#: pg_backup_archiver.c:2576
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2588
+#: pg_backup_archiver.c:2610
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung „%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2593
+#: pg_backup_archiver.c:2615
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2611
+#: pg_backup_archiver.c:2633
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2834
+#: pg_backup_archiver.c:2858
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf „%s“ setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2866
+#: pg_backup_archiver.c:2890
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3004
+#: pg_backup_archiver.c:3030
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "konnte search_path nicht auf „%s“ setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3065
+#: pg_backup_archiver.c:3092
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "konnte default_tablespace nicht auf „%s“ setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3152 pg_backup_archiver.c:3337
+#: pg_backup_archiver.c:3179 pg_backup_archiver.c:3366
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3390
+#: pg_backup_archiver.c:3419
#, c-format
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3429
+#: pg_backup_archiver.c:3458
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3442
+#: pg_backup_archiver.c:3471
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3447
+#: pg_backup_archiver.c:3476
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3451
+#: pg_backup_archiver.c:3480
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3461
+#: pg_backup_archiver.c:3490
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3477
+#: pg_backup_archiver.c:3506
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3495
+#: pg_backup_archiver.c:3524
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3571
+#: pg_backup_archiver.c:3599
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3615
+#: pg_backup_archiver.c:3643
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3667
+#: pg_backup_archiver.c:3695
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3743
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3726
+#: pg_backup_archiver.c:3754
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3736
+#: pg_backup_archiver.c:3764
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "starte Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3794
+#: pg_backup_archiver.c:3822
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3803
+#: pg_backup_archiver.c:3831
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3849
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3970
+#: pg_backup_archiver.c:3998
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "kein Element bereit\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4020
+#: pg_backup_archiver.c:4047
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4022
+#: pg_backup_archiver.c:4049
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4035
+#: pg_backup_archiver.c:4062
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4197
+#: pg_backup_archiver.c:4224
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4270
+#: pg_backup_archiver.c:4297
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4309
+#: pg_backup_archiver.c:4336
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "Tabelle „%s“ konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n"
msgstr "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1087
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n"
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: „%s“\n"
-#: pg_backup_tar.c:955
+#: pg_backup_tar.c:959
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1099
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109
+#: pg_backup_tar.c:1113
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n"
-#: pg_backup_tar.c:1146
+#: pg_backup_tar.c:1150
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1157
+#: pg_backup_tar.c:1161
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
+#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "konnte Kopf für Datei „%s“ im Tar-Archiv nicht finden\n"
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1188
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
msgstr "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht unterstützt: „%s“ wird benötigt, aber es kommt vor „%s“ in der Archivdatei.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1234
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n"
msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1271
+#: pg_backup_tar.c:1275
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %s, Prüfsumme %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1282
+#: pg_backup_tar.c:1286
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s\n"
msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat „Verzeichnis“ unterstützt\n"
-#: pg_dump.c:612
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "konnte Ausgabedatei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen\n"
-
#: pg_dump.c:671
#, c-format
msgid ""
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
-#: pg_dump.c:864
+#: pg_dump.c:867
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:434
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:869
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_dump.c:869
+#: pg_dump.c:872
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n"
-#: pg_dump.c:870
+#: pg_dump.c:873
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n"
" plain text)\n"
-#: pg_dump.c:872
+#: pg_dump.c:875
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n"
-#: pg_dump.c:873
+#: pg_dump.c:876
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose „Verbose“-Modus\n"
-#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:875
+#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
-#: pg_dump.c:881
+#: pg_dump.c:884
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:882 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:885 pg_restore.c:448
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n"
-#: pg_dump.c:883
+#: pg_dump.c:886
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
" Ausgabe einfügen\n"
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:887
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:885
+#: pg_dump.c:888
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:886
+#: pg_dump.c:889
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:891
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
" „plain text“-Format auslassen\n"
-#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:891
+#: pg_dump.c:894
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für „plain text“-Format\n"
-#: pg_dump.c:892
+#: pg_dump.c:895
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:893
+#: pg_dump.c:896
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
-#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n"
" abschalten\n"
-#: pg_dump.c:899
+#: pg_dump.c:902
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n"
" ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n"
-#: pg_dump.c:901
+#: pg_dump.c:904
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n"
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:572
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:573
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:905
+#: pg_dump.c:908
#, c-format
msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
msgstr ""
" --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n"
" Jobs verwenden\n"
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:574
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:575
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
" kein Schlüsselwort\n"
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:912
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n"
" oder post-data)\n"
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:914
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n"
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:472
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
" setzen\n"
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
+#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_dump.c:917
+#: pg_dump.c:920
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:477
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:478
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:479
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:481
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:589
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
-#: pg_dump.c:925
+#: pg_dump.c:928
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:488
#, c-format
msgid "Report bugs to
.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an
.\n"
-#: pg_dump.c:946
+#: pg_dump.c:950
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "ungültige Clientkodierung „%s“ angegeben\n"
-#: pg_dump.c:1131
+#: pg_dump.c:1135
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat „%s“ angegeben\n"
-#: pg_dump.c:1153
+#: pg_dump.c:1157
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
-#: pg_dump.c:1442
+#: pg_dump.c:1521
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle „%s.%s“ aus\n"
-#: pg_dump.c:1566
+#: pg_dump.c:1645
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577
+#: pg_dump.c:1646 pg_dump.c:1656
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578
+#: pg_dump.c:1647 pg_dump.c:1657
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:1576
+#: pg_dump.c:1655
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:2215
+#: pg_dump.c:2297
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:2548
+#: pg_dump.c:2630
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
-#: pg_dump.c:2575
+#: pg_dump.c:2657
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2690
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "lese Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:2740
+#: pg_dump.c:2822
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:2787
+#: pg_dump.c:2869
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
-#: pg_dump.c:2839
+#: pg_dump.c:2921
#, c-format
msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "lese Einstellung von Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_dump.c:2870
+#: pg_dump.c:2952
#, c-format
msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "lese Policys von Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_dump.c:3000
+#: pg_dump.c:3083
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: „%s“\n"
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3298
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:3318
+#: pg_dump.c:3402
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3361
+#: pg_dump.c:3445
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:3711
+#: pg_dump.c:3797
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3822
+#: pg_dump.c:3909
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4081
+#: pg_dump.c:4171
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4169
+#: pg_dump.c:4260
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4307
+#: pg_dump.c:4399
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4489
+#: pg_dump.c:4582
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:5176
+#: pg_dump.c:5270
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:5328
+#: pg_dump.c:5422
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_dump.c:5695
+#: pg_dump.c:5789
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_dump.c:5941
+#: pg_dump.c:6035
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:6034
+#: pg_dump.c:6128
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_dump.c:6196
+#: pg_dump.c:6293
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger „%s“ von Tabelle „%s“ bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6768
+#: pg_dump.c:6879
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_dump.c:6947
+#: pg_dump.c:7058
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:6981
+#: pg_dump.c:7092
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_dump.c:7034
+#: pg_dump.c:7145
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:7106
+#: pg_dump.c:7217
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle „%s.%s“\n"
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:7313
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:7206
+#: pg_dump.c:7317
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
-#: pg_dump.c:8583
+#: pg_dump.c:8707
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:10109
+#: pg_dump.c:10203
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
-#: pg_dump.c:10460
+#: pg_dump.c:10555
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:10476
+#: pg_dump.c:10571
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:10490
+#: pg_dump.c:10585
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:10501
+#: pg_dump.c:10596
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:10572
+#: pg_dump.c:10667
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion „%s“\n"
-#: pg_dump.c:10748
+#: pg_dump.c:10844
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10751
+#: pg_dump.c:10847
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10834
+#: pg_dump.c:10931
#, c-format
msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
msgstr "WARNUNG: unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein\n"
-#: pg_dump.c:10851
+#: pg_dump.c:10948
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:10872
+#: pg_dump.c:10969
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:11258
+#: pg_dump.c:11356
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:12433
+#: pg_dump.c:12536
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:13258
+#: pg_dump.c:13360
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n"
-#: pg_dump.c:13273
+#: pg_dump.c:13375
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:13328
+#: pg_dump.c:13431
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt „%s“ (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:13745
+#: pg_dump.c:13852
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht „%s“ zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:13748
+#: pg_dump.c:13855
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht „%s“ zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n"
-#: pg_dump.c:13755
+#: pg_dump.c:13862
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht „%s“ scheint leer zu sein (Länge null)\n"
-#: pg_dump.c:14501
+#: pg_dump.c:14610
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:14625
+#: pg_dump.c:14736
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index für Constraint „%s“\n"
-#: pg_dump.c:14816
+#: pg_dump.c:14927
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:14965 pg_dump.c:15129
+#: pg_dump.c:15077 pg_dump.c:15241
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:14976
+#: pg_dump.c:15088
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name „%s“\n"
-#: pg_dump.c:15224
+#: pg_dump.c:15337
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n"
-#: pg_dump.c:15306
+#: pg_dump.c:15419
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger „%s“ von Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:15493
+#: pg_dump.c:15608
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "Anfrage nach Regel „%s“ der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n"
-#: pg_dump.c:15873
+#: pg_dump.c:15990
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:16433
+#: pg_dump.c:16550
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:16497
+#: pg_dump.c:16614
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen\n"
-#: pg_dump_sort.c:1250
+#: pg_dump_sort.c:1254
#, c-format
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
msgstr[0] "HINWEIS: Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints für diese Tabelle:\n"
msgstr[1] "HINWEIS: Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen diesen Tabellen:\n"
-#: pg_dump_sort.c:1254 pg_dump_sort.c:1274
+#: pg_dump_sort.c:1258 pg_dump_sort.c:1278
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump_sort.c:1255
+#: pg_dump_sort.c:1259
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1256
+#: pg_dump_sort.c:1260
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1268
+#: pg_dump_sort.c:1272
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n"
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
-#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454
+#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr "unbekanntes Archivformat „%s“; bitte „c“, „d“ oder „t“ angeben\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
msgstr "%s: maximale Anzahl paralleler Jobs ist %d\n"
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n"
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"gesichert wurde.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n"
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:440
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose „Verbose“-Modus\n"
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:444
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_restore.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:450
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden, Voreinstellung ist fortsetzen\n"
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:451
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:452
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n"
" verwenden\n"
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:453
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n"
" Sortierung der Ausgabe verwenden\n"
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:455
+#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsprivilegien auslassen\n"
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
-#: pg_restore.c:463
+#: pg_restore.c:465
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten\n"
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" --no-data-for-failed-tables Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
" konnten, nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:469
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels Security-Labels nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:471
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n"
" data oder post-data)\n"
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:482
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Die Optionen -I, -n, -P, -t, -T und --section können kombiniert und mehrfach\n"
"angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n"
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- /dev/null
+# Korean message translation file for PostgreSQL pg_dump
+# Ioseph Kim , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 17:14+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean Team
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "실행 할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose 실패: %s"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:188
+#: pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "명령을 실행할 수 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "해당 명령어 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
+
+#: common.c:109
+#, c-format
+msgid "reading schemas\n"
+msgstr "스키마들을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:120
+#, c-format
+msgid "reading user-defined tables\n"
+msgstr "사용자 정의 테이블들을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:128
+#, c-format
+msgid "reading extensions\n"
+msgstr "확장 기능 읽는 중\n"
+
+#: common.c:132
+#, c-format
+msgid "reading user-defined functions\n"
+msgstr "사용자 정의 함수들 읽는 중\n"
+
+#: common.c:138
+#, c-format
+msgid "reading user-defined types\n"
+msgstr "사용자 정의 자료형을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:144
+#, c-format
+msgid "reading procedural languages\n"
+msgstr "프로시쥬얼 언어를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:148
+#, c-format
+msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
+msgstr "사용자 정의 집계 함수를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:152
+#, c-format
+msgid "reading user-defined operators\n"
+msgstr "사용자 정의 연산자를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:157
+#, c-format
+msgid "reading user-defined operator classes\n"
+msgstr "사용자 정의 연산자 클래스를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:161
+#, c-format
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "사용자 정의 연산자 부류들 읽는 중\n"
+
+#: common.c:165
+#, c-format
+msgid "reading user-defined text search parsers\n"
+msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 파서를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:169
+#, c-format
+msgid "reading user-defined text search templates\n"
+msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 템플릿을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:173
+#, c-format
+msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
+msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 사전을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:177
+#, c-format
+msgid "reading user-defined text search configurations\n"
+msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 구성을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:181
+#, c-format
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
+msgstr "사용자 정의 외부 데이터 래퍼를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:185
+#, c-format
+msgid "reading user-defined foreign servers\n"
+msgstr "사용자 정의 외부 서버를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:189
+#, c-format
+msgid "reading default privileges\n"
+msgstr "기본 접근 권한 읽는 중\n"
+
+#: common.c:193
+#, c-format
+msgid "reading user-defined collations\n"
+msgstr "사용자 정의 글자 정렬(collation) 읽는 중\n"
+
+#: common.c:198
+#, c-format
+msgid "reading user-defined conversions\n"
+msgstr "사용자 정의 인코딩 변환규칙을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:202
+#, c-format
+msgid "reading type casts\n"
+msgstr "형변환자(type cast)들을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:206
+#, c-format
+msgid "reading transforms\n"
+msgstr "변환자(transform) 읽는 중\n"
+
+#: common.c:210
+#, c-format
+msgid "reading table inheritance information\n"
+msgstr "테이블 상속 정보를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:214
+#, c-format
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "이벤트 트리거들을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:223
+#, c-format
+msgid "finding extension members\n"
+msgstr "확장 기능 개수를 찾는 중\n"
+
+#: common.c:228
+#, c-format
+msgid "finding inheritance relationships\n"
+msgstr "상속 관계를 조사중\n"
+
+#: common.c:232
+#, c-format
+msgid "reading column info for interesting tables\n"
+msgstr "재미난 테이블들(interesting tables)을 위해 열 정보를 읽는 중\n"
+
+#: common.c:236
+#, c-format
+msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
+msgstr "하위 테이블에서 상속된 열 구분중\n"
+
+#: common.c:240
+#, c-format
+msgid "reading indexes\n"
+msgstr "인덱스들을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:244
+#, c-format
+msgid "reading constraints\n"
+msgstr "제약 조건들을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:248
+#, c-format
+msgid "reading triggers\n"
+msgstr "트리거들을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:252
+#, c-format
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "룰(rule) 읽는 중\n"
+
+#: common.c:256
+#, c-format
+msgid "reading policies\n"
+msgstr "정책 읽는 중\n"
+
+#: common.c:804
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgstr ""
+"안전 검사 실패, OID %u인 부모 개체가 없음. 해당 테이블 \"%s\" (OID %u)\n"
+
+#: common.c:846
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 너무 숫자가 있습니다\n"
+
+#: common.c:861
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글자가 있습니다\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: compress_io.c:79
+msgid "compress_io"
+msgstr ""
+
+#: compress_io.c:115
+#, c-format
+msgid "invalid compression code: %d\n"
+msgstr "잘못된 압축 수위: %d\n"
+
+#: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529
+#: compress_io.c:572
+#, c-format
+msgid "not built with zlib support\n"
+msgstr ""
+
+#: compress_io.c:246 compress_io.c:348
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s\n"
+msgstr "압축 라이브러리를 초기화 할 수 없음: %s\n"
+
+#: compress_io.c:267
+#, c-format
+msgid "could not close compression stream: %s\n"
+msgstr "압축 스트림을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: compress_io.c:285
+#, c-format
+msgid "could not compress data: %s\n"
+msgstr "자료를 압축할 수 없음: %s\n"
+
+#: compress_io.c:368 compress_io.c:384
+#, c-format
+msgid "could not uncompress data: %s\n"
+msgstr "자료 압축을 풀 수 없습니다: %s\n"
+
+#: compress_io.c:392
+#, c-format
+msgid "could not close compression library: %s\n"
+msgstr "압축 라이브러리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591
+#: pg_backup_tar.c:560
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
+#: pg_backup_tar.c:796 pg_backup_tar.c:820
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: 파일 끝\n"
+
+#: parallel.c:78
+msgid "parallel archiver"
+msgstr "병렬 아카이버"
+
+# # search5 끝
+# # advance 부분
+#: parallel.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n"
+
+#: parallel.c:343
+#, c-format
+msgid "worker is terminating\n"
+msgstr "작업 프로세스 종료 중\n"
+
+#: parallel.c:537
+#, c-format
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "통신 체널을 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: parallel.c:611
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "작업자 프로세스를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: parallel.c:828
+#, c-format
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "%u OID에 대응하는 릴레이션 이름을 알 수 없음: %s\n"
+
+#: parallel.c:845
+#, c-format
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
+"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
+"lock on the table.\n"
+msgstr ""
+
+#: parallel.c:929
+#, c-format
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+msgstr "통신 체널에서 알 수 없는 명령: %s\n"
+
+#: parallel.c:962
+#, c-format
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "작업 프로세스가 예상치 않게 종료됨\n"
+
+#: parallel.c:989 parallel.c:998
+#, c-format
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: %s\n"
+
+#: parallel.c:995 pg_backup_db.c:355
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: parallel.c:1047 parallel.c:1091
+#, c-format
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr ""
+
+#: parallel.c:1119 parallel.c:1257
+#, c-format
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "통신 체널에에 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: parallel.c:1168
+#, c-format
+msgid "terminated by user\n"
+msgstr "사용자에 의해 종료됨\n"
+
+#: parallel.c:1220
+#, c-format
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "ListenToWorkers()에서 오류 발생: %s\n"
+
+#: parallel.c:1345
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+
+#: parallel.c:1356
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 바인딩 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+
+#: parallel.c:1363
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 리슨 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+
+#: parallel.c:1370
+#, c-format
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname() 실패: 오류 코드 %d\n"
+
+#: parallel.c:1381
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 두번째 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+
+#: parallel.c:1390
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 소켓 접속 실패: 오류 코드 %d\n"
+
+#: parallel.c:1397
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 접속을 승인할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_archiver.c:53
+msgid "archiver"
+msgstr "아카이버"
+
+#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "출력 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270
+#, c-format
+msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_archiver.c:276
+#, c-format
+msgid "unexpected section code %d\n"
+msgstr "예상치 못한 섹션 코드 %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:308
+#, c-format
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C와 -1은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:318
+#, c-format
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgstr "이 아카이브 파일 형식에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgstr "8.0 이전 pg_dump로 만든 아카이브에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr ""
+"압축된 자료파일을 복원용으로 사용할 수 없습니다(압축기능을 지원하지 않고 컴파"
+"일되었음)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:357
+#, c-format
+msgid "connecting to database for restore\n"
+msgstr "리스토어 작업을 위해 데이터베이스에 접속합니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:359
+#, c-format
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgstr "pre-1.3 archive에서 직통 데이터베이스 접속은 지원되지 않습니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:404
+#, c-format
+msgid "implied data-only restore\n"
+msgstr "암시된 자료만 복원하기 - 아주 나쁜 번역\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:474
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s\n"
+msgstr "%s %s 삭제하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:627
+#, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+msgstr "%s \"%s.%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:630
+#, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+msgstr "%s \"%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698
+#, c-format
+msgid "warning from original dump file: %s\n"
+msgstr "원본 덤프 파일에서 발생한 경고: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:707
+#, c-format
+msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
+msgstr "%s \"%s.%s\" 만드는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:710
+#, c-format
+msgid "creating %s \"%s\"\n"
+msgstr "%s \"%s\" 만드는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:755
+#, c-format
+msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스에 접속합니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:783
+#, c-format
+msgid "processing %s\n"
+msgstr "%s 처리 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:803
+#, c-format
+msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 자료를 처리 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:865
+#, c-format
+msgid "executing %s %s\n"
+msgstr "실행중: %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:902
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "%s 자료 복원을 하면서 트리거 작동을 비활성화 합니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:928
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "%s 트리거 작동을 활성화 합니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr ""
+"내부 오류 -- WriteData가 DataDumper 루틴 영역 밖에서 호출 될 수 없습니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1122
+#, c-format
+msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
+msgstr "선택한 파일 형태로는 large-object를 덤프할 수 없습니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1176
+#, c-format
+msgid "restored %d large object\n"
+msgid_plural "restored %d large objects\n"
+msgstr[0] "%d개의 큰 개체가 복원됨\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:738
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "%u OID large object를 복원중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1209
+#, c-format
+msgid "could not create large object %u: %s"
+msgstr "%u large object를 만들 수 없음: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777
+#, c-format
+msgid "could not open large object %u: %s"
+msgstr "%u large object를 열 수 없음: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1271
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
+msgstr "TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1312
+#, c-format
+msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
+msgstr "경고: 줄 무시됨: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1319
+#, c-format
+msgid "could not find entry for ID %d\n"
+msgstr "%d ID에 대한 항목을 찾지 못했음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:601
+#, c-format
+msgid "could not close TOC file: %s\n"
+msgstr "TOC 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
+#: pg_backup_directory.c:665
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 출력 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %s\n"
+msgstr "출력 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1556
+#, c-format
+msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
+msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr[0] "%lu바이트의 큰 개체 데이터를 씀(결과 = %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1562
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "large object를 쓸 수 없음 (결과값: %lu, 예상값: %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1655
+#, c-format
+msgid "Error while INITIALIZING:\n"
+msgstr "초기화 작업 중 오류:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1660
+#, c-format
+msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
+msgstr "TOC 처리하는 중 오류:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error while FINALIZING:\n"
+msgstr "뒷 마무리 작업 중 오류:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1670
+#, c-format
+msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "%d TOC 항목에서 오류발견; %u %u %s %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1743
+#, c-format
+msgid "bad dumpId\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_archiver.c:1764
+#, c-format
+msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_archiver.c:1856
+#, c-format
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "예상치 못한 자료 옵셋 플래그 %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1869
+#, c-format
+msgid "file offset in dump file is too large\n"
+msgstr "덤프 파일에서 파일 옵셋 값이 너무 큽니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1982
+#, c-format
+msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+msgstr "아카이브 포멧을 결정합니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018
+#, c-format
+msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
+msgstr "디렉터리 이름이 너무 긺: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
+"exist)\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 입력 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188
+#, c-format
+msgid "could not open input file: %s\n"
+msgstr "입력 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2049
+#, c-format
+msgid "could not read input file: %s\n"
+msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2051
+#, c-format
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
+msgstr "입력 파일이 너무 짧습니다 (%lu 읽었음, 예상치 5)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2134
+#, c-format
+msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_archiver.c:2140
+#, c-format
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
+msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다(너무 짧은지?)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2146
+#, c-format
+msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
+msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2166
+#, c-format
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "입력 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2183
+#, c-format
+msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+msgstr "%s 위한 AH를 할당하는 중, 포멧 %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2288
+#, c-format
+msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
+msgstr "알 수 없는 파일 포멧: \"%d\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2438
+#, c-format
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
+msgstr "%d ID 항목은 범위를 벗어났음 -- TOC 정보가 손상된 듯 합니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2554
+#, c-format
+msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+msgstr "%d TOC 항목 (%d ID) 읽기, 해당개체: %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2588
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2593
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "잘못된 ENCODING 항목: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2611
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "잘못된 STDSTRINGS 항목: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2834
+#, c-format
+msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 사용자로 세션 사용자를 지정할 수 없음: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2866
+#, c-format
+msgid "could not set default_with_oids: %s"
+msgstr "default_with_oids 설정 할 수 없음: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3004
+#, c-format
+msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+msgstr "search_path를 \"%s\"(으)로 지정할 수 없음: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3065
+#, c-format
+msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
+msgstr "default_tablespace로 %s(으)로 지정할 수 없음: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3152 pg_backup_archiver.c:3337
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "경고: %s 개체의 소유주를 지정할 수 없습니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3390
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"경고: 요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압"
+"축 없이 만들어질 것입니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3429
+#, c-format
+msgid "did not find magic string in file header\n"
+msgstr "파일 헤더에서 매직 문자열을 찾지 못했습니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3442
+#, c-format
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
+msgstr "파일 헤더에 있는 %d.%d 버전은 지원되지 않습니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3447
+#, c-format
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
+msgstr "정수 크기 (%lu) 안전성 검사 실패\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3451
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"might fail\n"
+msgstr ""
+"경고: 이 아카이브는 큰 정수를 지원하는 시스템에서 만들어졌습니다. 그래서 몇 "
+"동작이 실패할 수도 있습니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3461
+#, c-format
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
+msgstr "예상되는 포멧 (%d)와 발견된 파일 포멧 (%d)이 서로 틀립니다\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3477
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr ""
+"경고: 아카이브는 압축되어있지만, 이 프로그램에서는 압축기능을 지원하지 못합니"
+"다 -- 이 안에 있는 자료를 모두 사용할 수 없습니다.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3495
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
+msgstr "경고: 헤더에 잘못된 생성 날짜가 있음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3571
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr "restore_toc_entries_prefork 시작 함\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3615
+#, c-format
+msgid "processing item %d %s %s\n"
+msgstr "%d %s %s 항목을 처리하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3667
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "restore_toc_entries_parallel을 시작하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3715
+#, c-format
+msgid "entering main parallel loop\n"
+msgstr "기본 병렬 루프를 시작하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3726
+#, c-format
+msgid "skipping item %d %s %s\n"
+msgstr "%d %s %s 항목을 건너뛰는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3736
+#, c-format
+msgid "launching item %d %s %s\n"
+msgstr "%d %s %s 항목을 시작하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3794
+#, c-format
+msgid "finished main parallel loop\n"
+msgstr "기본 병렬 루프 마침\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3803
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr "restore_toc_entries_postfork 시작하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3821
+#, c-format
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "누락된 항목 %d %s %s을(를) 처리하는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3970
+#, c-format
+msgid "no item ready\n"
+msgstr "준비된 항목이 없음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4020
+#, c-format
+msgid "could not find slot of finished worker\n"
+msgstr "완료된 작업자의 슬롯을 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4022
+#, c-format
+msgid "finished item %d %s %s\n"
+msgstr "%d %s %s 항목 마침\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4035
+#, c-format
+msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4197
+#, c-format
+msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+msgstr "%d -> %d - %d(으)로 종속성 변경 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4270
+#, c-format
+msgid "reducing dependencies for %d\n"
+msgstr "%d에 대한 종속성을 줄이는 중\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4309
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않을 것입니다\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_custom.c:94
+msgid "custom archiver"
+msgstr "custom 아카이버"
+
+#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:149
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object\n"
+msgstr "잘못된 large object용 OID\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:455
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
+msgstr "아카이브 검색하는 동안 알 수 없는 자료 블럭 형태(%d)를 발견함\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:466
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %s\n"
+msgstr "파일 seek 작업하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+"archive\n"
+msgstr ""
+"아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니"
+"다. 아카이브의 데이터 오프셋이 부족하여 요청을 처리할 수 없습니다.\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr ""
+"아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니"
+"다. 입력 파일을 검색할 수 없으므로 요청을 처리할 수 없습니다.\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:486
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
+msgstr ""
+"아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾을 수 없습니다. 아카이브가 손상된 것 같습니"
+"다.\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:493
+#, c-format
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
+msgstr "자료를 읽는 동안 예상치 못한 ID (%d) 발견됨 -- 예상값 %d\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:507
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
+msgstr "아카이브 복원하는 중에, 알 수 없는 자료 블럭 형태 %d 를 발견함\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
+#: pg_backup_tar.c:1083
+#, c-format
+msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 확인할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:764
+#, c-format
+msgid "could not close archive file: %s\n"
+msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:746
+#, c-format
+msgid "can only reopen input archives\n"
+msgstr "입력 아카이브만 다시 열 수 있음\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:753
+#, c-format
+msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_custom.c:755
+#, c-format
+msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_custom.c:774
+#, c-format
+msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 설정할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:792
+#, c-format
+msgid "compressor active\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_custom.c:912
+#, c-format
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
+msgstr "경고: ftell 값과, 예상되는 위치값이 틀림 -- ftell 값이 사용됨\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_db.c:29
+msgid "archiver (db)"
+msgstr "덤프받을 DB"
+
+#: pg_backup_db.c:44
+#, c-format
+msgid "could not get server_version from libpq\n"
+msgstr "libpq에서 server_verion 값을 구할 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1965
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
+msgstr "서버 버전: %s; %s 버전: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1967
+#, c-format
+msgid "aborting because of server version mismatch\n"
+msgstr "서버 버전이 일치하지 않아 중단하는 중\n"
+
+#: pg_backup_db.c:128
+#, c-format
+msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 \"%s\" 사용자로 접속합니다\n"
+
+#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:243 pg_backup_db.c:285
+#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903
+msgid "Password: "
+msgstr "암호: "
+
+#: pg_backup_db.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to reconnect to database\n"
+msgstr "데이터베이스 재접속 실패\n"
+
+#: pg_backup_db.c:169
+#, c-format
+msgid "could not reconnect to database: %s"
+msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:185
+#, c-format
+msgid "connection needs password\n"
+msgstr "연결하려면 암호 필요\n"
+
+#: pg_backup_db.c:237
+#, c-format
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음\n"
+
+#: pg_backup_db.c:277
+#, c-format
+msgid "failed to connect to database\n"
+msgstr "데이터베이스 접속 실패\n"
+
+#: pg_backup_db.c:294
+#, c-format
+msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속 할 수 없음: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:362
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "쿼리 실패: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:364
+#, c-format
+msgid "query was: %s\n"
+msgstr "사용한 쿼리: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: %s Command was: %s\n"
+msgstr "%s: %s 사용된 명령: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:484 pg_backup_db.c:558 pg_backup_db.c:565
+msgid "could not execute query"
+msgstr "쿼리를 실행 할 수 없음"
+
+#: pg_backup_db.c:537
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData에 의해서 오류가 반환되었음: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:586
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd에 의해서 오류가 반환되었음: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:592
+#, c-format
+msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 COPY 실패: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:605
+msgid "could not start database transaction"
+msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 시작할 수 없음"
+
+#: pg_backup_db.c:613
+msgid "could not commit database transaction"
+msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_directory.c:64
+msgid "directory archiver"
+msgstr "디렉터리 아카이버"
+
+#: pg_backup_directory.c:162
+#, c-format
+msgid "no output directory specified\n"
+msgstr "자료가 저장될 디렉터리를 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:191
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:195
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:201
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:413
+#, c-format
+msgid "could not close data file: %s\n"
+msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:454
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "입력용 large object TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:465
+#, c-format
+msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
+msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:474
+#, c-format
+msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
+msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:478
+#, c-format
+msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
+msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:688
+#, c-format
+msgid "could not write to blobs TOC file\n"
+msgstr "blob TOC 파일에 쓸 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:720
+#, c-format
+msgid "file name too long: \"%s\"\n"
+msgstr "파일 이름이 너무 긺: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:806
+#, c-format
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "백업 중 오류\n"
+
+#: pg_backup_null.c:74
+#, c-format
+msgid "this format cannot be read\n"
+msgstr "이 파일 형태는 읽을 수 없음\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_tar.c:101
+msgid "tar archiver"
+msgstr "tar 아카이버"
+
+#: pg_backup_tar.c:182
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
+msgstr "출력용 TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:190
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
+msgstr "출력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:211 pg_backup_tar.c:367
+#, c-format
+msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
+msgstr "tar 출력 포멧에서 압축 기능을 지원하지 않음\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:219
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "입력용 TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:226
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
+msgstr "입력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:353
+#, c-format
+msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
+msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:419
+#, c-format
+msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
+msgstr "임시 파일 이름을 짓지 못했습니다: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:430
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file\n"
+msgstr "임시 파일을 열 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:457
+#, c-format
+msgid "could not close tar member\n"
+msgstr "tar 맴버를 닫지 못했습니다\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:570
+#, c-format
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
+msgstr "내부 오류 - tarReadRaw()에서 th, fh 둘다 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:693
+#, c-format
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_tar.c:955
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
+msgstr "잘못된 large object OID: %u\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1099
+#, c-format
+msgid "could not close temporary file: %s\n"
+msgstr "임시 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1109
+#, c-format
+msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
+msgstr "실재 파일 길이(%s)와 예상되는 값(%s)이 틀립니다\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1146
+#, c-format
+msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+msgstr "%s 위치에서 다음 맴버로 이동합니다, 해당 파일 위치 %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1157
+#, c-format
+msgid "now at file position %s\n"
+msgstr "새로 이동된 파일 위치: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
+#, c-format
+msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
+msgstr "tar 아카이브에서 \"%s\" 파일을 위한 헤더를 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1180
+#, c-format
+msgid "skipping tar member %s\n"
+msgstr "%s tar 맴버는 건너뜁니다\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1184
+#, c-format
+msgid ""
+"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
+"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: \"%s\""
+" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다.\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1230
+#, c-format
+msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
+msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
+msgstr[0] "불완전한 tar 헤더가 있음(%lu바이트)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1271
+#, c-format
+msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
+msgstr "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1282
+#, c-format
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr "%s 안에 손상된 tar 헤더 발견 (예상치 %d, 계산된 값 %d), 파일 위치 %s\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 섹션 이름: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:524 pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:300
+#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:101
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:494
+#, c-format
+msgid "compression level must be in range 0..9\n"
+msgstr "압축 수위는 0부터 9까지 지정할 수 있습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:539 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
+
+#: pg_dump.c:552
+#, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "-s/--schema-only 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:558
+#, c-format
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "-c/--clean 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgstr "--inserts/--column-inserts 및 -o/--oids 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:565
+#, c-format
+msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+msgstr "(INSERT 명령으로는 OID 값을 입력할 수 없음.)\n"
+
+#: pg_dump.c:570
+#, c-format
+msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: 잘못된 병렬 작업 수\n"
+
+#: pg_dump.c:602
+#, c-format
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr "병렬 백업은 디렉터리 기반 출력일 때만 사용할 수 없습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:612
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:671
+#, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:678
+#, c-format
+msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
+msgstr "이 서버는 exported snapshot를 지원하지 않음.\n"
+
+#: pg_dump.c:689
+#, c-format
+msgid "last built-in OID is %u\n"
+msgstr "마지막 내장 OID는 %u\n"
+
+#: pg_dump.c:698
+#, c-format
+msgid "No matching schemas were found\n"
+msgstr "검색 조건에 만족하는 스키마가 없습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:710
+#, c-format
+msgid "No matching tables were found\n"
+msgstr "검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 데이터베이스를 텍스트 파일 또는 기타\n"
+"다른 형태의 파일로 덤프합니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: pg_dump.c:866
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n"
+
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"일반 옵션들:\n"
+
+#: pg_dump.c:869
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
+msgstr " -f, --file=파일이름 출력 파일 또는 디렉터리 이름\n"
+
+#: pg_dump.c:870
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
+" plain text (default))\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=c|d|t|p 출력 파일 형식(사용자 지정, 디렉터리, tar,\n"
+" 일반 텍스트(초기값))\n"
+
+#: pg_dump.c:872
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr " -j, --jobs=개수 덤프 작업을 병렬 처리 함\n"
+
+#: pg_dump.c:873
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose 작업 내역을 자세히 봄\n"
+
+#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:553
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_dump.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr ""
+" -Z, --compress=0-9 출력 자료 압축 수위\n"
+
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr ""
+" --lock-wait-timeout=초 테이블 잠금 시 지정한 초만큼 기다린 후 실패\n"
+
+#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:555
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"출력 내용을 다루는 옵션들:\n"
+
+#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:557
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only 스키마 빼고 자료만 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:881
+#, c-format
+msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
+msgstr " -b, --blobs Large Object들도 함께 덤프함\n"
+
+#: pg_dump.c:882 pg_restore.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) database objects before "
+"recreating\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean 다시 만들기 전에 데이터베이스 개체 지우기(삭"
+"제)\n"
+
+#: pg_dump.c:883
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgstr ""
+" -C, --create 데이터베이스 만드는 명령구문도 포함시킴\n"
+
+#: pg_dump.c:884
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr " -E, --encoding=인코딩 지정한 인코딩으로 자료를 덤프 함\n"
+
+#: pg_dump.c:885
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
+msgstr " -n, --schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA들 자료만 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:886
+#, c-format
+msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA들만 빼고 모두 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
+#, c-format
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids OID 포함해서 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
+" plain-text format\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-owner 일반 텍스트 형식에서\n"
+" 개체 소유권 복원 건너뛰기\n"
+
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAME 일반 텍스트 형식에서 사용할 슈퍼유저 사용자 이"
+"름\n"
+
+#: pg_dump.c:892
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 이름의 테이블들만 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:893
+#, c-format
+msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 지정한 테이블들만 빼고 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:566
+#, c-format
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n"
+
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:567
+#, c-format
+msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
+msgstr " --binary-upgrade 업그레이드 유틸리티 전용\n"
+
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:568
+#, c-format
+msgid ""
+" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr ""
+" --column-inserts 칼럼 이름과 함께 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
+msgstr ""
+" --disable-dollar-quoting $ 인용 구문 사용안함, SQL 표준 따옴표 사용\n"
+
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr " --disable-triggers 자료만 복원할 때 트리거 사용을 안함\n"
+
+#: pg_dump.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-row-security enable row security (dump only content user "
+"has\n"
+" access to)\n"
+msgstr ""
+" --enable-row-security 로우 보안 활성화 (현재 작업자가 접근할 수\n"
+" 있는 자료만 덤프 함)\n"
+
+#: pg_dump.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
+msgstr ""
+" --exclude-table-data=테이블 해당 테이블 자료는 덤프 안함\n"
+
+#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
+#, c-format
+msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
+msgstr " --if-exists 객체 삭제 시 IF EXISTS 구문 사용\n"
+
+#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+" --inserts COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573
+#, c-format
+msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
+msgstr " --no-security-labels 보안 라벨 할당을 덤프 하지 않음\n"
+
+#: pg_dump.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel "
+"jobs\n"
+msgstr ""
+" --no-synchronized-snapshots 병렬 작업에서 스냅샷 일관성을 맞추지 않음\n"
+
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:574
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr " --no-tablespaces 테이블스페이스 할당을 덤프하지 않음\n"
+
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:575
+#, c-format
+msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
+msgstr " --no-unlogged-table-data 언로그드 테이블 자료는 덤프하지 않음\n"
+
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
+msgstr ""
+" --quote-all-identifiers 예약어가 아니여도 모든 식별자는 따옴표를 씀\n"
+
+#: pg_dump.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
+"data)\n"
+msgstr ""
+" --section=SECTION 해당 섹션(pre-data, data, post-data)만 덤프\n"
+
+#: pg_dump.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
+"anomalies\n"
+msgstr ""
+" --serializable-deferrable 자료 정합성을 보장하기 위해 덤프 작업을\n"
+" 직렬화 가능한 트랜잭션으로 처리 함\n"
+
+#: pg_dump.c:911
+#, c-format
+msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
+msgstr " --snapshot=SNAPSHOT 지정한 스냅샷을 덤프 함\n"
+
+#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
+"instead of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgstr ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" SET SESSION AUTHORIZATION 명령을 ALTER OWNER 명"
+"령\n"
+" 대신 사용하여 소유권 설정\n"
+
+#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"연결 옵션들:\n"
+
+#: pg_dump.c:917
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 덤프할 데이터베이스\n"
+
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n"
+
+#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버의 포트 번호\n"
+
+#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 연결할 데이터베이스 사용자\n"
+
+#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n"
+
+#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n"
+
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:589
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
+msgstr " --role=ROLENAME 덤프 전에 SET ROLE 수행\n"
+
+#: pg_dump.c:925
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
+"variable value is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"데이터베이스 이름을 지정하지 않았다면, PGDATABASE 환경변수값을\n"
+"사용합니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
+#, c-format
+msgid "Report bugs to
.\n"
+
+#: pg_dump.c:946
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "클라이언트 인코딩 값이 잘못되었습니다: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:1131
+#, c-format
+msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
+msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 파일 형태입니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:1153
+#, c-format
+msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+msgstr "스키마 선택 옵션을 사용하려면 서버 버전이 7.3 이상이어야합니다\n"
+
+#: pg_dump.c:1442
+#, c-format
+msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 내용 덤프 중\n"
+
+#: pg_dump.c:1566
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetCopyData() 실패.\n"
+
+#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577
+#, c-format
+msgid "Error message from server: %s"
+msgstr "서버에서 보낸 오류 메시지: %s"
+
+#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578
+#, c-format
+msgid "The command was: %s\n"
+msgstr "사용된 명령: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:1576
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
+msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetResult() 실패.\n"
+
+#: pg_dump.c:2215
+#, c-format
+msgid "saving database definition\n"
+msgstr "데이터베이스 구성정보를 저장중입니다\n"
+
+#: pg_dump.c:2548
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "인코딩 = %s 저장중\n"
+
+#: pg_dump.c:2575
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "standard_conforming_strings = %s 저장함\n"
+
+#: pg_dump.c:2608
+#, c-format
+msgid "reading large objects\n"
+msgstr "large object 읽는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:2740
+#, c-format
+msgid "saving large objects\n"
+msgstr "large object들을 저장 중입니다\n"
+
+#: pg_dump.c:2787
+#, c-format
+msgid "error reading large object %u: %s"
+msgstr "%u large object 읽는 중 오류: %s"
+
+#: pg_dump.c:2839
+#, c-format
+msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 로우 보안 활성화를 읽는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:2870
+#, c-format
+msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 정책 읽는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:3000
+#, c-format
+msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
+msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3215
+#, c-format
+msgid "could not find parent extension for %s\n"
+msgstr "%s 객체와 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:3318
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "경고: \"%s\" 스키마의 소유주가 바르지 않습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:3361
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+msgstr "OID가 %u 인 스키마가 없습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:3822
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "경고: \"%s\" 연산자의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:4081
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" 연산자 클래스의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:4169
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "경고: \"%s\" 연산자 부류의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:4307
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" 집계 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:4489
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:5176
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" 테이블의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:5328
+#, c-format
+msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 인덱스들을 읽는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:5695
+#, c-format
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 참조키 제약조건을 읽는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:5941
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr ""
+"의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 pg_rewrite 개체 OID %u\n"
+
+#: pg_dump.c:6034
+#, c-format
+msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 트리거들을 읽는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:6196
+#, c-format
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"쿼리가 참조테이블 정보가 없는 \"%s\" 참조키 트리거를 \"%s\" (해당 OID: %u) 테"
+"이블에서 만들었습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:6768
+#, c-format
+msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 칼럼과 자료형을 찾는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:6947
+#, c-format
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 테이블에 매겨져 있는 열 번호가 잘못되었습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:6981
+#, c-format
+msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 default 표현들 찾는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:7034
+#, c-format
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "적당하지 않는 adnum 값: %d, 해당 테이블 \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:7106
+#, c-format
+msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 체크 제약 조건을 찾는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:7202
+#, c-format
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr[0] "%d 제약 조건 확인이 \"%s\" 테이블에 필요한데 %d이(가) 있음\n"
+
+#: pg_dump.c:7206
+#, c-format
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
+msgstr "(시스템 카탈로그가 손상되었는 것 같습니다)\n"
+
+#: pg_dump.c:8583
+#, c-format
+msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 typtype가 잘못 되어 있음\n"
+
+#: pg_dump.c:10109
+#, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "경고: proargmodes 배열에 잘못된 값이 있음\n"
+
+#: pg_dump.c:10460
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "경고: proallargtypes 배열을 분석할 수 없습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:10476
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "경고: proargmodes 배열을 분석할 수 없습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:10490
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+msgstr "경고: proargnames 배열을 분석할 수 없습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:10501
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+msgstr "경고: proconfig 배열을 구문 분석할 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:10572
+#, c-format
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 함수의 provolatile 값이 잘못 되었습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:10748
+#, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "경고: pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n"
+
+#: pg_dump.c:10751
+#, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "경고: pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n"
+
+#: pg_dump.c:10834
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
+"should be nonzero\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:10851
+#, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
+msgstr "경고: pg_transform.trffromsql 필드에 잘못된 값이 있음\n"
+
+#: pg_dump.c:10872
+#, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
+msgstr "경고: pg_transform.trftosql 필드에 잘못된 값이 있음\n"
+
+#: pg_dump.c:11258
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
+msgstr "경고: %s OID의 연산자를 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:12433
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"경고: %s 집계 함수는 이 데이터베이스 버전에서는 바르게 덤프되질 못했습니다; "
+"무시함\n"
+
+#: pg_dump.c:13258
+#, c-format
+msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
+msgstr "기본 접근 권한에서 알 수 없는 객체형이 있음: %d\n"
+
+#: pg_dump.c:13273
+#, c-format
+msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
+msgstr "기본 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:13328
+#, c-format
+msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당 개체: \"%s\" (%s)\n"
+
+#: pg_dump.c:13745
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
+msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 없습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:13748
+#, c-format
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 하나 이상 있습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:13755
+#, c-format
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
+msgstr "\"%s\" 뷰의 정의 내용이 비어있습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:14501
+#, c-format
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 열 번호 %d, 해당 테이블 \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:14625
+#, c-format
+msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 제약 조건을 위한 인덱스가 빠졌습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:14816
+#, c-format
+msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
+msgstr "알 수 없는 제약 조건 종류: %c\n"
+
+#: pg_dump.c:14965 pg_dump.c:15129
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
+msgid_plural ""
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] ""
+"\"%s\" 시퀀스의 데이터를 가져오기 위한 쿼리에서 %d개의 행 반환(1개 필요)\n"
+
+#: pg_dump.c:14976
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 시퀀스의 자료를 구하는 쿼리가 \"%s\" 이름을 리턴했음\n"
+
+#: pg_dump.c:15224
+#, c-format
+msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
+msgstr "기대되지 않은 tgtype 값: %d\n"
+
+#: pg_dump.c:15306
+#, c-format
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 인수 문자열 (%s), 해당 트리거 \"%s\", 사용되는 테이블 \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:15493
+#, c-format
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 규칙(\"%s\" 테이블)을(를) 가져오기 위한 쿼리 실패: 잘못된 행 수 반환\n"
+
+#: pg_dump.c:15873
+#, c-format
+msgid "reading dependency data\n"
+msgstr "의존 관계 자료 읽는 중\n"
+
+#: pg_dump.c:16433
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
+msgstr "경고: reloptions 배열을 분석할 수 없음\n"
+
+#: pg_dump.c:16497
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_dump_sort.c:23
+msgid "sorter"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump_sort.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid dumpId %d\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump_sort.c:495
+#, c-format
+msgid "invalid dependency %d\n"
+msgstr "잘못된 의존성 %d\n"
+
+#: pg_dump_sort.c:728
+#, c-format
+msgid "could not identify dependency loop\n"
+msgstr "의존 관계를 식별 할 수 없음\n"
+
+#: pg_dump_sort.c:1250
+#, c-format
+msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
+msgid_plural ""
+"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
+msgstr[0] ""
+"주의: 다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:\n"
+
+#: pg_dump_sort.c:1254 pg_dump_sort.c:1274
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: pg_dump_sort.c:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
+"or temporarily dropping the constraints.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump_sort.c:1256
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
+"problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump_sort.c:1268
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
+msgstr "경고: 다음 항목 간 의존 관계를 분석할 수 없음:\n"
+
+#: pg_dumpall.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"pg_dump\" 프로그램이 %s 작업에서 필요로 하지만, \"%s\" 프로그램이\n"
+"있는 같은 디렉터리에서 찾을 수 없습니다.\n"
+"설치 상태를 살펴 보십시오.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"pg_dump\" 프로그램이 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만, \n"
+"%s 버전과 서로 틀립니다.\n"
+"설치 상태를 살펴 보십시오.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: -g/--globals-only 및 -r/--roles-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_dumpall.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"%s: -g/--globals-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dumpall.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"%s: -r/--roles-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음\n"
+
+#: pg_dumpall.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
+"Please specify an alternative database.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"postgres\" 또는 \"template1\" 데이터베이스에 연결할 수 없습니다.\n"
+"다른 데이터베이스를 지정하십시오.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 SQL 스크립트 파일로\n"
+"추출하는 프로그램입니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:549
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [옵션]...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:552
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=파일이름 출력 파일 이름\n"
+
+#: pg_dumpall.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean 다시 만들기 전에 데이터베이스 지우기(삭제)\n"
+
+#: pg_dumpall.c:559
+#, c-format
+msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
+msgstr ""
+" -g, --globals-only 데이터베이스는 제외하고 글로벌 개체만 덤프\n"
+
+#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454
+#, c-format
+msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+msgstr " -O, --no-owner 개체 소유권 복원 건너뛰기\n"
+
+#: pg_dumpall.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr ""
+" -r, --roles-only 데이터베이스나 테이블스페이스는 제외하고 역할"
+"만 덤프\n"
+
+#: pg_dumpall.c:564
+#, c-format
+msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME 덤프에 사용할 슈퍼유저 사용자 이름\n"
+
+#: pg_dumpall.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr ""
+" -t, --tablespaces-only 데이터베이스나 역할은 제외하고 테이블스페이스"
+"만 덤프\n"
+
+#: pg_dumpall.c:582
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n"
+
+#: pg_dumpall.c:584
+#, c-format
+msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
+msgstr " -l, --database=DBNAME 대체용 기본 데이터베이스\n"
+
+#: pg_dumpall.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
+"output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-f/--file을 사용하지 않으면 SQL 스크립트가 표준\n"
+"출력에 쓰여집니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1118
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: 테이블스페이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체 \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1449
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 데이터베이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1659
+#, c-format
+msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 덤프 중...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1680
+#, c-format
+msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에서 pg_dump 작업 중에 오류가 발생, 끝냅니다.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1689
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 다시 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1734
+#, c-format
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 가동중\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1914
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1944
+#, c-format
+msgid "%s: could not get server version\n"
+msgstr "%s: 서버 버전을 알 수 없음\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1950
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음\n"
+
+#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "%s: %s 실행중\n"
+
+#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: 쿼리 실패: %s"
+
+#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: 사용한 쿼리: %s\n"
+
+#: pg_restore.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
+msgstr "%s: -d/--dbname 및 -f/--file 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_restore.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr ""
+"%s: -s/--schema-only 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_restore.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: -c/--clean 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_restore.c:329
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
+msgstr "%s: --single-transaction 및 여러 작업을 모두 지정할 수는 없음\n"
+
+#: pg_restore.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
+msgstr ""
+"알 수 없는 아카이브 형식: \"%s\"; 사용할 수 있는 값: \"c\", \"d\", \"t\"\n"
+
+#: pg_restore.c:399
+#, c-format
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: 병렬 작업 최대수는 %d 입니다.\n"
+
+#: pg_restore.c:417
+#, c-format
+msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "경고: 복원작업에서의 오류들이 무시되었음: %d\n"
+
+#: pg_restore.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 pg_dump로 만들어진 자료파일로 PostgreSQL 데이터베이스에\n"
+"그 자료를 일괄 입력합니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_restore.c:433
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [파일]\n"
+
+#: pg_restore.c:436
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAME 접속할 데이터베이스 이름\n"
+
+#: pg_restore.c:437
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=FILENAME 출력 파일 이름\n"
+
+#: pg_restore.c:438
+#, c-format
+msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
+msgstr " -F, --format=c|d|t 백업 파일 형식 (지정하지 않으면 자동분석)\n"
+
+#: pg_restore.c:439
+#, c-format
+msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr " -l, --list 자료의 요약된 목차를 보여줌\n"
+
+#: pg_restore.c:440
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose 자세한 정보 보여줌\n"
+
+#: pg_restore.c:441
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_restore.c:442
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_restore.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the restore:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"리스토어 처리를 위한 옵션들:\n"
+
+#: pg_restore.c:445
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
+msgstr " -a, --data-only 스키마는 빼고 자료만 입력함\n"
+
+#: pg_restore.c:447
+#, c-format
+msgid " -C, --create create the target database\n"
+msgstr " -C, --create 작업 대상 데이터베이스를 만듦\n"
+
+#: pg_restore.c:448
+#, c-format
+msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgstr " -e, --exit-on-error 오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n"
+
+#: pg_restore.c:449
+#, c-format
+msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
+msgstr " -I, --index=NAME 지정한 인덱스 만듦\n"
+
+#: pg_restore.c:450
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM 여러 병렬 작업을 사용하여 복원\n"
+
+#: pg_restore.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
+" selecting/ordering output\n"
+msgstr ""
+" -L, --use-list=FILENAME 출력을 선택하고 해당 순서를 지정하기 위해\n"
+" 이 파일의 목차 사용\n"
+
+#: pg_restore.c:453
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME 해당 스키마의 개체들만 복원함\n"
+
+#: pg_restore.c:455
+#, c-format
+msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
+msgstr " -P, --function=NAME(args) 지정한 함수 만듦\n"
+
+#: pg_restore.c:456
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 만듦\n"
+
+#: pg_restore.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAME 트리거를 사용하지 않기 위해 사용할 슈퍼유저\n"
+" 사용자 이름\n"
+
+#: pg_restore.c:458
+#, c-format
+msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
+msgstr " -t, --table=NAME 지정한 테이블 만들고 자료 입력함\n"
+
+#: pg_restore.c:459
+#, c-format
+msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
+msgstr " -T, --trigger=NAME 지정한 트리거 만듦\n"
+
+#: pg_restore.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr ""
+" -x, --no-privileges 접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n"
+
+#: pg_restore.c:461
+#, c-format
+msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
+msgstr " -1, --single-transaction 하나의 트랜잭션 작업으로 복원함\n"
+
+#: pg_restore.c:463
+#, c-format
+msgid " --enable-row-security enable row security\n"
+msgstr " --enable-row-security 로우 보안 활성화\n"
+
+#: pg_restore.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not "
+"be\n"
+" created\n"
+msgstr ""
+" --no-data-for-failed-tables 만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하지 않"
+"음\n"
+
+#: pg_restore.c:467
+#, c-format
+msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
+msgstr " --no-security-labels 보안 라벨을 복원하지 않음\n"
+
+#: pg_restore.c:468
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
+msgstr " --no-tablespaces 테이블스페이스 할당을 복원하지 않음\n"
+
+#: pg_restore.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or "
+"post-data)\n"
+msgstr ""
+" --section=SECTION 지정한 섹션만 복원함\n"
+" 섹션 종류: pre-data, data, post-data\n"
+
+#: pg_restore.c:480
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
+msgstr " --role=ROLENAME 복원 전에 SET ROLE 수행\n"
+
+#: pg_restore.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-I, -n, -P, -t, -T, --section 옵션은 그 대상이 되는 객체를 복수로 지정하기\n"
+"위해서 여러번 사용할 수 있습니다.\n"
+
+#: pg_restore.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"사용할 입력 파일을 지정하지 않았다면, 표준 입력(stdin)을 사용합니다.\n"
+"\n"
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Begina Felicysym , 2011, 2012, 2013.
-# grzegorz , 2014, 2015.
+# grzegorz , 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-05 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:12+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz \n"
"Language: pl\n"
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "nie można utworzyć dużego obiektu %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2774
+#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "nie można otworzyć dużego obiektu %u: %s"
#: pg_backup_tar.c:1271
#, c-format
-#| msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
msgstr "Wpis TOC %s na %s (długość %s, suma kontrolna %d)\n"
msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
msgstr "%s: nierozpoznana nazwa sekcji: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:521 pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:300
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:524 pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:300
#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
msgstr "zabrakło gniazd on_exit_nicely\n"
-#: pg_dump.c:491
+#: pg_dump.c:494
#, c-format
msgid "compression level must be in range 0..9\n"
msgstr "poziom kompresji musi być z zakresu 0..9\n"
-#: pg_dump.c:536 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
+#: pg_dump.c:539 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:549
+#: pg_dump.c:552
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "opcje -s/--schema-only i -a/--data-only nie mogą być używane razem\n"
-#: pg_dump.c:555
+#: pg_dump.c:558
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "opcje -c/--clean i -a/--data-only nie mogą być używane razem\n"
-#: pg_dump.c:561
+#: pg_dump.c:564
#, c-format
msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr "opcje --inserts/--column-inserts i -o/--oids nie mogą być używane razem\n"
-#: pg_dump.c:562
+#: pg_dump.c:565
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Polecenie INSERT nie może ustawiać OIDów.)\n"
-#: pg_dump.c:567
+#: pg_dump.c:570
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
msgstr "opcja --if-exists wymaga opcji -c/--clean\n"
-#: pg_dump.c:595
+#: pg_dump.c:598
#, c-format
msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa liczba zadań współbieżnych\n"
-#: pg_dump.c:599
+#: pg_dump.c:602
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
msgstr "współbieżne tworzenie kopii zapasowej nie jest obsługiwane w tym formacie archiwum\n"
-#: pg_dump.c:609
+#: pg_dump.c:612
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\" do zapisu\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:671
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
"Można uruchomić z --no-synchronized-snapshots jeśli nie są potrzebne\n"
"migawki synchronizowane.\n"
-#: pg_dump.c:675
+#: pg_dump.c:678
#, c-format
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
msgstr "Eksportowane migawki nie są obsługiwane przez tą wersję serwera.\n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:689
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "ostatni wbudowany OID to %u\n"
-#: pg_dump.c:695
+#: pg_dump.c:698
#, c-format
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Nie znaleziono pasujących schematów\n"
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:710
#, c-format
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Nie znaleziono pasujących tabel\n"
-#: pg_dump.c:861
+#: pg_dump.c:864
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s zrzuca bazę danych jako plik tekstowy lub do innych formatów.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
+#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Składnia:\n"
-#: pg_dump.c:863
+#: pg_dump.c:866
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n"
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opcje ogólne:\n"
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:869
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku lub folderu wyjścia\n"
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:870
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p format pliku wyjścia (c-użytkownika, d-folder, \n"
" t-tar, p-tekstowy (domyślny))\n"
-#: pg_dump.c:869
+#: pg_dump.c:872
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM użycie tylu równoległych zadań przy zrzucie\n"
-#: pg_dump.c:870
+#: pg_dump.c:873
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose tryb informacji szczegółowych\n"
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
-#: pg_dump.c:872
+#: pg_dump.c:875
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 poziom kompresji dla formatów kompresujących\n"
-#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
" --lock-wait-timeout=LIMITCZASU\n"
" niepowodzenie blokowania tabeli po LIMITCZASU\n"
-#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opcje kontrolujące zawartość wyjścia:\n"
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only zrzuca tylko dane, bez schematu\n"
-#: pg_dump.c:878
+#: pg_dump.c:881
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs dodaje duże obiekty do zrzutu\n"
-#: pg_dump.c:879 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:882 pg_restore.c:446
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) obiektów baz danych przed odtworzeniem\n"
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:883
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create dodaje polecenia tworzenia bazy danych w zrzucie\n"
-#: pg_dump.c:881
+#: pg_dump.c:884
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE zrzuca dane w kodowaniu KODOWANIE\n"
-#: pg_dump.c:882
+#: pg_dump.c:885
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMAT zrzuca tylko nazwany schemat(y)\n"
-#: pg_dump.c:883
+#: pg_dump.c:886
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr ""
" -N, --exclude-schema=SCHEMAT\n"
" NIE zrzuca nazwanych schematów\n"
-#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids dodaje OIDy do zrzutu\n"
-#: pg_dump.c:885
+#: pg_dump.c:888
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner pomija odtworzenie wskazania właściciela obiektu\n"
" w formacie tekstowym\n"
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only zrzuca tylko schemat, bez danych\n"
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:891
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w formacie tekstowym\n"
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:892
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELA zrzuca tylko tabelę wedle nazwy\n"
-#: pg_dump.c:890
+#: pg_dump.c:893
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABELA NIE zrzuca tabeli o tej nazwie\n"
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges nie zrzuca przywilejów (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade używane tylko przez narzędzia aktualizacji\n"
-#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " --column-inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT z nazwami kolumn\n"
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr " --disable-dollar-quoting blokuje cytowanie dolarem, używa standardowego cytowania SQL\n"
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers wyłącza wyzwalacze podczas odtwarzania wyłącznie danych\n"
-#: pg_dump.c:896
+#: pg_dump.c:899
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security włącz bezpieczeństwo wierszy (zrzucaj tylko to\n"
" do czego użytkownik ma dostęp)\n"
-#: pg_dump.c:898
+#: pg_dump.c:901
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " ---exclude-table-data=TABELA NIE zrzuca danych tabeli o tej nazwie\n"
-#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists używa IF EXISTS podczas kasowania obiektów\n"
-#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:572
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT zamiast COPY\n"
-#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels nie zrzuca przypisań etykiet bezpieczeństwa\n"
-#: pg_dump.c:902
+#: pg_dump.c:905
#, c-format
msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
msgstr " --no-synchronized-snapshots nie używaj migawek synchronizowanych w zadaniach współbieżnych\n"
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:574
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces nie zrzuca przypisań do przestrzeni tabel\n"
-#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:575
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data nie zrzuca niezalogowanych danych tabeli\n"
-#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers cytuje wszystkie identyfikatory, jeśli tylko\n"
" nie są to słowa kluczowe\n"
-#: pg_dump.c:906
+#: pg_dump.c:909
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=SECTION zrzuca nazwaną sekcję (pre-dane, dane, lub post-dane)\n"
-#: pg_dump.c:907
+#: pg_dump.c:910
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr ""
" --serializable-deferrable czeka póki zrzut wykonuje się \n"
" bez nieprawidłowości\n"
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:911
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=MIGAWKA używa wskazanej migawki do zrzutu\n"
-#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
+#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" używa poleceń SET SESSION AUTHORIZATION zamiast\n"
" poleceń ALTER OWNER by ustawić właściciela\n"
-#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
+#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opcje połączenia:\n"
-#: pg_dump.c:914
+#: pg_dump.c:917
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do utworzenia kopii\n"
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n"
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
+#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAZWA połączenie jako wskazany użytkownik bazy\n"
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n"
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić automatycznie)\n"
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:589
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=NAZWAROLI wykonuje SET ROLE przed odtworzeniem\n"
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:925
#, c-format
msgid ""
"\n"
"środowiskowa PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
#, c-format
msgid "Report bugs to
.\n"
msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres
.\n"
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:946
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "wskazano niepoprawne kodowanie klienta \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1128
+#: pg_dump.c:1131
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "wskazano niepoprawny format wyjścia \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1150
+#: pg_dump.c:1153
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr "serwer musi być w wersji co najmniej 7.3 by użyć przełączników wyboru schematu\n"
-#: pg_dump.c:1439
+#: pg_dump.c:1442
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "zrzut zawartości tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1563
+#: pg_dump.c:1566
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetCopyData().\n"
-#: pg_dump.c:1564 pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Komunikat błędu z serwera: %s"
-#: pg_dump.c:1565 pg_dump.c:1575
+#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Treść polecenia: %s\n"
-#: pg_dump.c:1573
+#: pg_dump.c:1576
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetResult().\n"
-#: pg_dump.c:2212
+#: pg_dump.c:2215
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "zapis definicji bazy danych\n"
-#: pg_dump.c:2545
+#: pg_dump.c:2548
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "zapis kodowania = %s\n"
-#: pg_dump.c:2572
+#: pg_dump.c:2575
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "zapis standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:2605
+#: pg_dump.c:2608
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "odczyt dużych obiektów\n"
-#: pg_dump.c:2737
+#: pg_dump.c:2740
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "zapis dużych obiektów\n"
-#: pg_dump.c:2784
+#: pg_dump.c:2787
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "błąd odczytu dużego obiektu %u: %s"
-#: pg_dump.c:2836
+#: pg_dump.c:2839
#, c-format
msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "odczyt włączonych zabezpieczeń wiersza dla tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2867
+#: pg_dump.c:2870
#, c-format
msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "odczyt polityk dla tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2997
+#: pg_dump.c:3000
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
msgstr "nieoczekiwany typ polecenia polityki \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3212
+#: pg_dump.c:3215
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "nie można odnaleźć rozszerzenia nadrzędnego dla %s\n"
-#: pg_dump.c:3315
+#: pg_dump.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel schematu \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:3358
+#: pg_dump.c:3361
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schemat z OID %u nie istnieje\n"
-#: pg_dump.c:3708
+#: pg_dump.c:3711
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:3819
+#: pg_dump.c:3822
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:4078
+#: pg_dump.c:4081
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel klasy operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:4166
+#: pg_dump.c:4169
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel rodziny operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:4304
+#: pg_dump.c:4307
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji agregującej \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:4486
+#: pg_dump.c:4489
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:5173
+#: pg_dump.c:5176
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel tabeli \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:5325
+#: pg_dump.c:5328
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "odczyt indeksów dla tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5692
+#: pg_dump.c:5695
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "odczyt ograniczeń kluczy obcych dla tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5938
+#: pg_dump.c:5941
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "sprawdzenia nie powiodły się, nie odnaleziono tabeli nadrzędnej o OID %u dla wpisu pg_rewrite o OID %u\n"
-#: pg_dump.c:6031
+#: pg_dump.c:6034
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "odczyt wyzwalaczy dla tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6193
+#: pg_dump.c:6196
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "zapytanie dało w wyniku puste wskazanie nazwy tabeli dla wyzwalacza klucza obcego \"%s\" dla tabeli \"%s\" (UID tabeli: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6765
+#: pg_dump.c:6768
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "wyszukiwanie kolumn i typów dla tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6944
+#: pg_dump.c:6947
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "niepoprawna numeracja kolumn dla tabeli \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6978
+#: pg_dump.c:6981
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "wyszukiwanie wyrażeń domyślnych dla tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7031
+#: pg_dump.c:7034
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "niepoprawna wartość adnum %d dla tabeli \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7103
+#: pg_dump.c:7106
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "odczyt ograniczeń sprawdzających dla tabeli \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7199
+#: pg_dump.c:7202
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[1] "oczekiwano %d-ch ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n"
msgstr[2] "oczekiwano %d ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n"
-#: pg_dump.c:7203
+#: pg_dump.c:7206
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Foldery systemowe mogą być uszkodzone.)\n"
-#: pg_dump.c:8580
+#: pg_dump.c:8583
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: typtype typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n"
-#: pg_dump.c:10106
+#: pg_dump.c:10109
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w tablicy proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:10457
+#: pg_dump.c:10460
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:10473
+#: pg_dump.c:10476
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:10487
+#: pg_dump.c:10490
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargnames\n"
-#: pg_dump.c:10498
+#: pg_dump.c:10501
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proconfig\n"
-#: pg_dump.c:10569
+#: pg_dump.c:10572
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "nierozpoznana wartość provolatile dla funkcji \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10745
+#: pg_dump.c:10748
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w pg_cast.castfunc lub nie udało się wykonać pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10748
+#: pg_dump.c:10751
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10831
+#: pg_dump.c:10834
#, c-format
msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna definicja transformacji, co najmniej jedna z trffromsql i trftosql powinna być niezerowa\n"
-#: pg_dump.c:10848
+#: pg_dump.c:10851
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:10869
+#: pg_dump.c:10872
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:11255
+#: pg_dump.c:11258
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie udało się odnaleźć operatora o OID %s\n"
-#: pg_dump.c:12430
+#: pg_dump.c:12433
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: funkcja agregująca %s nie może być poprawnie zrzucona dla tej wersji bazy danych; zignorowano\n"
-#: pg_dump.c:13255
+#: pg_dump.c:13258
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "nieznany typ obiektu w uprawnieniach domyślnych: %d\n"
-#: pg_dump.c:13270
+#: pg_dump.c:13273
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "nie można przetworzyć domyślnej listy ACL (%s)\n"
-#: pg_dump.c:13325
+#: pg_dump.c:13328
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "nie udało się przetworzyć listy ACL (%s) dla obiektu \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:13742
+#: pg_dump.c:13745
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło danych\n"
-#: pg_dump.c:13745
+#: pg_dump.c:13748
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło więcej niż jedna definicję\n"
-#: pg_dump.c:13752
+#: pg_dump.c:13755
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definicja widoku \"%s\" wydaje się pusta (długość zero)\n"
-#: pg_dump.c:14493
+#: pg_dump.c:14501
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "niepoprawny numer kolumny %d dla tabeli \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14617
+#: pg_dump.c:14625
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "brak indeksu dla ograniczenia \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14804
+#: pg_dump.c:14816
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "nierozpoznany typ ograniczenia: %c\n"
-#: pg_dump.c:14953 pg_dump.c:15117
+#: pg_dump.c:14965 pg_dump.c:15129
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[1] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersze (oczekiwano 1)\n"
msgstr[2] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wierszy (oczekiwano 1)\n"
-#: pg_dump.c:14964
+#: pg_dump.c:14976
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "pytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło nazwę \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:15212
+#: pg_dump.c:15224
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "nieoczekiwana wartość tgtype: %d\n"
-#: pg_dump.c:15294
+#: pg_dump.c:15306
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "niepoprawny ciąg argumentu (%s) dla wyzwalacza \"%s\" tabeli \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:15481
+#: pg_dump.c:15493
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "zapytanie o regułę \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie powiodło się: zwróciło złą liczbę wierszy\n"
-#: pg_dump.c:15860
+#: pg_dump.c:15873
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "odczyt informacji o zależnościach\n"
-#: pg_dump.c:16407
+#: pg_dump.c:16433
+#, c-format
+#| msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy reloptions\n"
+
+#: pg_dump.c:16497
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-08 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-09 13:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:02+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
msgstr "ошибка pclose: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:190
-#: pg_backup_db.c:234 pg_backup_db.c:280
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:188
+#: pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-#: common.c:109
+#: common.c:119
+#, c-format
+msgid "reading extensions\n"
+msgstr "чтение расширений\n"
+
+#: common.c:124
+#, c-format
+msgid "identifying extension members\n"
+msgstr "выявление членов расширений\n"
+
+#: common.c:128
#, c-format
msgid "reading schemas\n"
msgstr "чтение схем\n"
-#: common.c:120
+#: common.c:139
#, c-format
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
-#: common.c:128
-#, c-format
-msgid "reading extensions\n"
-msgstr "чтение расширений\n"
-
-#: common.c:132
+#: common.c:147
#, c-format
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "чтение пользовательских функций\n"
-#: common.c:138
+#: common.c:153
#, c-format
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "чтение пользовательских типов\n"
-#: common.c:144
+#: common.c:159
#, c-format
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "чтение процедурных языков\n"
-#: common.c:148
+#: common.c:163
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
-#: common.c:152
+#: common.c:167
#, c-format
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
-#: common.c:157
+#: common.c:172
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
-#: common.c:161
+#: common.c:176
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
-#: common.c:165
+#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
-#: common.c:169
+#: common.c:184
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
-#: common.c:173
+#: common.c:188
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
-#: common.c:177
+#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
-#: common.c:181
+#: common.c:196
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
-#: common.c:185
+#: common.c:200
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
-#: common.c:189
+#: common.c:204
#, c-format
msgid "reading default privileges\n"
msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
-#: common.c:193
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "reading user-defined collations\n"
msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
-#: common.c:198
+#: common.c:213
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
-#: common.c:202
+#: common.c:217
#, c-format
msgid "reading type casts\n"
msgstr "чтение приведений типов\n"
-#: common.c:206
+#: common.c:221
#, c-format
msgid "reading transforms\n"
msgstr "чтение преобразований\n"
-#: common.c:210
+#: common.c:225
#, c-format
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
-#: common.c:214
+#: common.c:229
#, c-format
msgid "reading event triggers\n"
msgstr "чтение событийных триггеров\n"
-#: common.c:223
+#: common.c:234
#, c-format
-msgid "finding extension members\n"
-msgstr "поиÑ\81к Ñ\8dлеменÑ\82ов расширений\n"
+msgid "finding extension tables\n"
+msgstr "поиÑ\81к Ñ\82аблиÑ\86 расширений\n"
-#: common.c:228
+#: common.c:239
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "поиск связей наследования\n"
-#: common.c:232
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц\n"
-#: common.c:236
+#: common.c:247
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах\n"
-#: common.c:240
+#: common.c:251
#, c-format
msgid "reading indexes\n"
msgstr "чтение индексов\n"
-#: common.c:244
+#: common.c:255
#, c-format
msgid "reading constraints\n"
msgstr "чтение ограничений\n"
-#: common.c:248
+#: common.c:259
#, c-format
msgid "reading triggers\n"
msgstr "чтение триггеров\n"
-#: common.c:252
+#: common.c:263
#, c-format
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "чтение правил перезаписи\n"
-#: common.c:256
+#: common.c:267
#, c-format
msgid "reading policies\n"
msgstr "чтение политик\n"
-#: common.c:804
+#: common.c:902
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n"
-#: common.c:846
+#: common.c:944
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
-#: common.c:861
+#: common.c:959
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
-#: parallel.c:78
+#: parallel.c:76
msgid "parallel archiver"
msgstr "параллельный архиватор"
-#: parallel.c:143
+#: parallel.c:139
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
-#: parallel.c:343
+#: parallel.c:339
#, c-format
msgid "worker is terminating\n"
msgstr "рабочий процесс прерывается\n"
-#: parallel.c:537
+#: parallel.c:529
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %s\n"
msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n"
-#: parallel.c:611
+#: parallel.c:601
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
-#: parallel.c:828
+#: parallel.c:818
#, c-format
msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n"
-#: parallel.c:845
+#: parallel.c:835
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
-#: parallel.c:929
+#: parallel.c:919
#, c-format
msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
msgstr "Неизвестная команда в канале взаимодействия: %s\n"
-#: parallel.c:962
+#: parallel.c:952
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly\n"
msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n"
-#: parallel.c:989 parallel.c:998
+#: parallel.c:979 parallel.c:988
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: %s\n"
msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n"
-#: parallel.c:995 pg_backup_db.c:337
+#: parallel.c:985 pg_backup_db.c:355
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: parallel.c:1047 parallel.c:1091
+#: parallel.c:1037 parallel.c:1081
#, c-format
msgid "error processing a parallel work item\n"
msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n"
-#: parallel.c:1119 parallel.c:1257
+#: parallel.c:1109 parallel.c:1247
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n"
-#: parallel.c:1168
+#: parallel.c:1158
#, c-format
msgid "terminated by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n"
-#: parallel.c:1220
+#: parallel.c:1210
#, c-format
msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n"
-#: parallel.c:1345
+#: parallel.c:1335
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n"
-#: parallel.c:1356
+#: parallel.c:1346
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n"
-#: parallel.c:1363
+#: parallel.c:1353
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n"
-#: parallel.c:1370
+#: parallel.c:1360
#, c-format
msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n"
-#: parallel.c:1381
+#: parallel.c:1371
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n"
-#: parallel.c:1390
+#: parallel.c:1380
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n"
-#: parallel.c:1397
+#: parallel.c:1387
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n"
msgid "archiver"
msgstr "архиватор"
-#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479
+#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1499
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270
+#: pg_backup_archiver.c:275 pg_backup_archiver.c:280
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
"разделов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:276
+#: pg_backup_archiver.c:286
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:308
+#: pg_backup_archiver.c:318
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
-#: pg_backup_archiver.c:318
+#: pg_backup_archiver.c:328
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
"файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:322
+#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid ""
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
"версии 8.0 и новее\n"
-#: pg_backup_archiver.c:340
+#: pg_backup_archiver.c:350
#, c-format
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
"поддерживает сжатие)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:357
+#: pg_backup_archiver.c:367
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:369
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:414
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
-#: pg_backup_archiver.c:474
+#: pg_backup_archiver.c:484
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "удаляется %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:627
+#: pg_backup_archiver.c:637
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:630
+#: pg_backup_archiver.c:640
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698
+#: pg_backup_archiver.c:706 pg_backup_archiver.c:708
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:707
+#: pg_backup_archiver.c:717
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:710
+#: pg_backup_archiver.c:720
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\"\n"
msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:755
+#: pg_backup_archiver.c:765
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:783
+#: pg_backup_archiver.c:793
#, c-format
msgid "processing %s\n"
msgstr "обрабатывается %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:813
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:865
+#: pg_backup_archiver.c:875
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "выполняется %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:902
+#: pg_backup_archiver.c:914
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:928
+#: pg_backup_archiver.c:942
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:958
+#: pg_backup_archiver.c:972
#, c-format
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
"DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1122
+#: pg_backup_archiver.c:1137
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1176
+#: pg_backup_archiver.c:1195
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:738
+#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_backup_tar.c:738
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1228
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2774
+#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_dump.c:2862
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1271
+#: pg_backup_archiver.c:1291
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1312
+#: pg_backup_archiver.c:1332
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1319
+#: pg_backup_archiver.c:1339
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1360 pg_backup_directory.c:230
#: pg_backup_directory.c:601
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
#: pg_backup_directory.c:665
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1472 pg_backup_custom.c:169
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1556
+#: pg_backup_archiver.c:1578
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1584
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1655
+#: pg_backup_archiver.c:1677
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1660
+#: pg_backup_archiver.c:1682
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1665
+#: pg_backup_archiver.c:1687
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при завершении:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1670
+#: pg_backup_archiver.c:1692
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1743
+#: pg_backup_archiver.c:1765
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "неверный dumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1786
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1856
+#: pg_backup_archiver.c:1878
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1869
+#: pg_backup_archiver.c:1891
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1982
+#: pg_backup_archiver.c:2004
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018
+#: pg_backup_archiver.c:2030 pg_backup_archiver.c:2040
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2026
+#: pg_backup_archiver.c:2048
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)\n"
msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2056 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2064 pg_backup_custom.c:188
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2049
+#: pg_backup_archiver.c:2071
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2051
+#: pg_backup_archiver.c:2073
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2134
+#: pg_backup_archiver.c:2156
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr ""
"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2140
+#: pg_backup_archiver.c:2162
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2146
+#: pg_backup_archiver.c:2168
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "входной файл не похож на архив\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2166
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2183
+#: pg_backup_archiver.c:2205
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2288
+#: pg_backup_archiver.c:2310
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2438
+#: pg_backup_archiver.c:2460
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2554
+#: pg_backup_archiver.c:2576
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2588
+#: pg_backup_archiver.c:2610
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2593
+#: pg_backup_archiver.c:2615
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2611
+#: pg_backup_archiver.c:2633
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2834
+#: pg_backup_archiver.c:2858
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2866
+#: pg_backup_archiver.c:2890
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3004
+#: pg_backup_archiver.c:3030
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3065
+#: pg_backup_archiver.c:3092
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3152 pg_backup_archiver.c:3337
+#: pg_backup_archiver.c:3179 pg_backup_archiver.c:3366
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3390
+#: pg_backup_archiver.c:3419
#, c-format
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
"архив не будет сжиматься\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3429
+#: pg_backup_archiver.c:3458
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3442
+#: pg_backup_archiver.c:3471
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3447
+#: pg_backup_archiver.c:3476
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3451
+#: pg_backup_archiver.c:3480
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
"возможен сбой некоторых операций\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3461
+#: pg_backup_archiver.c:3490
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3477
+#: pg_backup_archiver.c:3506
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
"-- данные недоступны\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3495
+#: pg_backup_archiver.c:3524
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3571
+#: pg_backup_archiver.c:3599
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3615
+#: pg_backup_archiver.c:3643
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3667
+#: pg_backup_archiver.c:3695
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3743
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3726
+#: pg_backup_archiver.c:3754
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3736
+#: pg_backup_archiver.c:3764
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3794
+#: pg_backup_archiver.c:3822
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3803
+#: pg_backup_archiver.c:3831
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3849
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3970
+#: pg_backup_archiver.c:3998
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "элемент не готов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4020
+#: pg_backup_archiver.c:4047
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4022
+#: pg_backup_archiver.c:4049
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4035
+#: pg_backup_archiver.c:4062
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4197
+#: pg_backup_archiver.c:4224
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4270
+#: pg_backup_archiver.c:4297
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4309
+#: pg_backup_archiver.c:4336
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1087
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:232 pg_backup_db.c:278
+#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:243 pg_backup_db.c:285
#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: pg_backup_db.c:166
+#: pg_backup_db.c:164
#, c-format
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
-#: pg_backup_db.c:171
+#: pg_backup_db.c:169
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
-#: pg_backup_db.c:187
+#: pg_backup_db.c:185
#, c-format
msgid "connection needs password\n"
msgstr "для подключения необходим пароль\n"
-#: pg_backup_db.c:228
+#: pg_backup_db.c:237
#, c-format
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
-#: pg_backup_db.c:270
+#: pg_backup_db.c:277
#, c-format
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
-#: pg_backup_db.c:289
+#: pg_backup_db.c:294
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:344
+#: pg_backup_db.c:362
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: pg_backup_db.c:346
+#: pg_backup_db.c:364
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "запрос: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:410
+#: pg_backup_db.c:428
#, c-format
msgid "%s: %s Command was: %s\n"
msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:466 pg_backup_db.c:540 pg_backup_db.c:547
+#: pg_backup_db.c:484 pg_backup_db.c:558 pg_backup_db.c:565
msgid "could not execute query"
msgstr "не удалось выполнить запрос"
-#: pg_backup_db.c:519
+#: pg_backup_db.c:537
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:568
+#: pg_backup_db.c:586
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:574
+#: pg_backup_db.c:592
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:587
+#: pg_backup_db.c:605
msgid "could not start database transaction"
msgstr "не удаётся начать транзакцию"
-#: pg_backup_db.c:595
+#: pg_backup_db.c:613
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:955
+#: pg_backup_tar.c:959
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1099
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109
+#: pg_backup_tar.c:1113
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1146
+#: pg_backup_tar.c:1150
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1157
+#: pg_backup_tar.c:1161
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
+#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1188
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
"\"%s\".\n"
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1234
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1271
+#: pg_backup_tar.c:1275
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1282
+#: pg_backup_tar.c:1286
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:521 pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:300
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:524 pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:300
#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
-#: pg_dump.c:491
+#: pg_dump.c:494
#, c-format
msgid "compression level must be in range 0..9\n"
msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
-#: pg_dump.c:536 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
+#: pg_dump.c:539 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:549
+#: pg_dump.c:552
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:555
+#: pg_dump.c:558
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:561
+#: pg_dump.c:564
#, c-format
msgid ""
"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr ""
"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:562
+#: pg_dump.c:565
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
-#: pg_dump.c:567
+#: pg_dump.c:570
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
-#: pg_dump.c:595
+#: pg_dump.c:598
#, c-format
msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
-#: pg_dump.c:599
+#: pg_dump.c:602
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
msgstr ""
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
"\"\n"
-#: pg_dump.c:609
+#: pg_dump.c:615
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:674
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
"--no-synchronized-snapshots.\n"
-#: pg_dump.c:675
+#: pg_dump.c:681
#, c-format
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:692
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "последний системный OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:695
+#: pg_dump.c:701
#, c-format
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:713
#, c-format
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
-#: pg_dump.c:861
+#: pg_dump.c:870
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:434
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:863
+#: pg_dump.c:872
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:875
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n"
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:876
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" (пользовательский | каталог | tar |\n"
" текстовый (по умолчанию))\n"
-#: pg_dump.c:869
+#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
"число\n"
" заданий\n"
-#: pg_dump.c:870
+#: pg_dump.c:879
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n"
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:872
+#: pg_dump.c:881
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
-#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
" --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки "
"таблицы\n"
-#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:878
+#: pg_dump.c:887
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:879 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:888 pg_restore.c:448
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
"восстановлении\n"
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:889
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -C, --create добавить в копию команды создания базы "
"данных\n"
-#: pg_dump.c:881
+#: pg_dump.c:890
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n"
-#: pg_dump.c:882
+#: pg_dump.c:891
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:883
+#: pg_dump.c:892
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n"
-#: pg_dump.c:885
+#: pg_dump.c:894
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
" при использовании текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n"
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:897
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n"
" при восстановлении из текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:898
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:890
+#: pg_dump.c:899
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n"
-#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами "
"столбцов\n"
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
" по стандарту SQL\n"
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n"
" только данных, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:896
+#: pg_dump.c:905
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user "
"только\n"
" те данные, которые доступны пользователю)\n"
-#: pg_dump.c:898
+#: pg_dump.c:907
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr ""
" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
-#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:572
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
"COPY\n"
-#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:573
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n"
-#: pg_dump.c:902
+#: pg_dump.c:911
#, c-format
msgid ""
" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel "
" --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n"
" в параллельных заданиях\n"
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:574
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных "
"пространств\n"
-#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:575
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
-#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
" а не только ключевые слова\n"
-#: pg_dump.c:906
+#: pg_dump.c:915
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_dump.c:907
+#: pg_dump.c:916
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без "
"аномалий\n"
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:917
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr ""
" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n"
-#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:472
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" устанавливать владельца, используя команды\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
-#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
+#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_dump.c:914
+#: pg_dump.c:923
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n"
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:477
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:478
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:479
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:481
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:589
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:931
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:488
#, c-format
msgid "Report bugs to
.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу
.\n"
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:953
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1128
+#: pg_dump.c:1138
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1150
+#: pg_dump.c:1160
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
-#: pg_dump.c:1439
+#: pg_dump.c:1524
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1563
+#: pg_dump.c:1648
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
-#: pg_dump.c:1564 pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1649 pg_dump.c:1659
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:1565 pg_dump.c:1575
+#: pg_dump.c:1650 pg_dump.c:1660
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
-#: pg_dump.c:1573
+#: pg_dump.c:1658
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
-#: pg_dump.c:2212
+#: pg_dump.c:2300
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "сохранение определения базы данных\n"
-#: pg_dump.c:2545
+#: pg_dump.c:2633
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
-#: pg_dump.c:2572
+#: pg_dump.c:2660
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
-#: pg_dump.c:2605
+#: pg_dump.c:2693
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "чтение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:2737
+#: pg_dump.c:2825
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "сохранение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:2784
+#: pg_dump.c:2872
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:2836
+#: pg_dump.c:2924
#, c-format
msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2867
+#: pg_dump.c:2955
#, c-format
msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2997
+#: pg_dump.c:3086
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3212
+#: pg_dump.c:3301
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3315
+#: pg_dump.c:3405
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3358
+#: pg_dump.c:3448
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "схема с OID %u не существует\n"
-#: pg_dump.c:3708
+#: pg_dump.c:3800
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3819
+#: pg_dump.c:3912
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:4078
+#: pg_dump.c:4174
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
"владелец\n"
-#: pg_dump.c:4166
+#: pg_dump.c:4263
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
"владелец\n"
-#: pg_dump.c:4304
+#: pg_dump.c:4402
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
"владелец\n"
-#: pg_dump.c:4486
+#: pg_dump.c:4585
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:5173
+#: pg_dump.c:5273
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:5325
+#: pg_dump.c:5425
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5692
+#: pg_dump.c:5792
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5938
+#: pg_dump.c:6038
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
"%u\n"
-#: pg_dump.c:6031
+#: pg_dump.c:6131
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6193
+#: pg_dump.c:6293
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6765
+#: pg_dump.c:6879
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6944
+#: pg_dump.c:7058
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6978
+#: pg_dump.c:7092
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7031
+#: pg_dump.c:7145
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7103
+#: pg_dump.c:7217
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7199
+#: pg_dump.c:7313
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-#: pg_dump.c:7203
+#: pg_dump.c:7317
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
-#: pg_dump.c:8580
+#: pg_dump.c:8707
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
-#: pg_dump.c:10106
+#: pg_dump.c:10203
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:10457
+#: pg_dump.c:10555
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:10473
+#: pg_dump.c:10571
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:10487
+#: pg_dump.c:10585
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
-#: pg_dump.c:10498
+#: pg_dump.c:10596
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10569
+#: pg_dump.c:10667
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10745
+#: pg_dump.c:10844
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
"castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10748
+#: pg_dump.c:10847
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10831
+#: pg_dump.c:10931
#, c-format
msgid ""
"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
"trftosql должно быть ненулевым)\n"
-#: pg_dump.c:10848
+#: pg_dump.c:10948
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:10869
+#: pg_dump.c:10969
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:11255
+#: pg_dump.c:11356
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
-#: pg_dump.c:12430
+#: pg_dump.c:12536
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
-#: pg_dump.c:13255
+#: pg_dump.c:13360
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
-#: pg_dump.c:13270
+#: pg_dump.c:13375
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
-#: pg_dump.c:13325
+#: pg_dump.c:13431
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:13742
+#: pg_dump.c:13852
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
-#: pg_dump.c:13745
+#: pg_dump.c:13855
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений\n"
-#: pg_dump.c:13752
+#: pg_dump.c:13862
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
-#: pg_dump.c:14493
+#: pg_dump.c:14610
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14617
+#: pg_dump.c:14736
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14804
+#: pg_dump.c:14927
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
-#: pg_dump.c:14953 pg_dump.c:15117
+#: pg_dump.c:15077 pg_dump.c:15241
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)\n"
-#: pg_dump.c:14964
+#: pg_dump.c:15088
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:15212
+#: pg_dump.c:15337
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
-#: pg_dump.c:15294
+#: pg_dump.c:15419
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:15481
+#: pg_dump.c:15608
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк\n"
-#: pg_dump.c:15860
+#: pg_dump.c:15990
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
-#: pg_dump.c:16407
+#: pg_dump.c:16550
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
+
+#: pg_dump.c:16614
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
-#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454
+#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n"
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n"
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n"
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n"
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:440
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n"
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:444
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_restore.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры, управляющие восстановлением:\n"
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n"
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:450
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:451
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n"
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:452
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное "
"число заданий\n"
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:453
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n"
" чтения/упорядочивания данных\n"
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n"
-#: pg_restore.c:455
+#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n"
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n"
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
" -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения "
"триггеров\n"
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n"
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n"
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
" -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n"
" (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr ""
" -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n"
-#: pg_restore.c:463
+#: pg_restore.c:465
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n"
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not "
" --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
" не удалось создать\n"
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:469
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n"
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. "
"пространств\n"
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:471
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or "
" --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:482
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n"
"несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
# src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_resetxlog.c ../../common/restricted_token.c
--- /dev/null
+# Korean message translation file for PostgreSQL pg_resetxlog
+# Ioseph Kim , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 13:45+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean Team
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 상속된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 상속된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
+#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
+#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250
+#: pg_resetxlog.c:264
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
+msgstr "%s: %s 옵션의 잘못된 인자\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
+#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 ID epoch (-e) 값은 -1이 아니여야함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 ID (-x) 값은 0이 아니여야함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
+msgstr ""
+"%s: -c 옵션으로 지정한 트랜잭션 ID는 0이거나 2이상이어야 함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) 값은 0이 아니여야함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: 멀티트랜잭션 ID (-m) 값은 0이 아니여야함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: 제일 오래된 멀티트랜잭션 ID (-m) 값은 0이 아니여야함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: 멀티트랜잭션 옵셋 (-O) 값은 -1이 아니여야함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s: 이 프로그램은 \"root\"로 실행될 수 없음\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:308
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: lock file \"%s\" exists\n"
+"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 잠금 파일이 있습니다.\n"
+"서버가 가동중인가요? 그렇지 않다면, 이 파일을 지우고 다시 시도하십시오.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"이 설정값들이 타당하다고 판단되면, 강제로 갱신하려면, -f 옵션을 쓰세요.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 서버는 정상적으로 중지되지 못했습니다.\n"
+"트랜잭션 로그를 다시 설정하는 것은 자료 손실을 야기할 수 있습니다.\n"
+"그럼에도 불구하고 진행하려면, -f 옵션을 사용해서 강제 설정을 하십시오.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:451
+#, c-format
+msgid "Transaction log reset\n"
+msgstr "트랜잭션 로그 재설정\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
+" touch %s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"지정한 데이터 디렉터리가 맞다면, 다음 명령을 실행하고, 다시 시도해\n"
+"보십시오.\n"
+" touch %s\n"
+"(win32에서 어떻게 하나?)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control파일이 있지만, CRC값이 잘못되었습니다; 경고과 함께 진행함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control파일이 있지만, 손상되었거나 버전을 알 수 없음; 무시함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"추측된 pg_control 설정값들:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"Current pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"현재 pg_control 설정값들:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:639
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:641
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:643
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %s\n"
+msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:645
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:647
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:648
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: pg_resetxlog.c:648
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: pg_resetxlog.c:649
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u/%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:652
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:654
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:656
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:658
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:660
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID의 DB:%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:662
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 ActiveXID:%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:664
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid:%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:666
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid의 DB:%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:668
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 CommitTsXid:%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:670
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 최신 CommitTsXid: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:672
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "최대 자료 정렬: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:675
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:677
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 갯수: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:679
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL 블록 크기: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:681
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:683
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "식별자 최대 길이: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:685
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:687
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "TOAST 청크의 최대 크기: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:689
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "대형객체 청크의 최대 크기: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:691
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:692
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-비트 정수"
+
+#: pg_resetxlog.c:692
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "부동소수"
+
+#: pg_resetxlog.c:693
+#, c-format
+msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float4 인수 전달: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
+msgid "by reference"
+msgstr "참조별"
+
+#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
+msgid "by value"
+msgstr "값별"
+
+#: pg_resetxlog.c:695
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float8 인수 전달: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:697
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Values to be changed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"변경될 값:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:714
+#, c-format
+msgid "First log segment after reset: %s\n"
+msgstr "리셋 뒤 첫 로그 세그먼트: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:718
+#, c-format
+msgid "NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:720
+#, c-format
+msgid "OldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:722
+#, c-format
+msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "OldestMultiXid의 DB: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:728
+#, c-format
+msgid "NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:734
+#, c-format
+msgid "NextOID: %u\n"
+msgstr "NextOID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:740
+#, c-format
+msgid "NextXID: %u\n"
+msgstr "NextXID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:742
+#, c-format
+msgid "OldestXID: %u\n"
+msgstr "OldestXID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:744
+#, c-format
+msgid "OldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "OldestXID의 DB: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:750
+#, c-format
+msgid "NextXID epoch: %u\n"
+msgstr "NextXID epoch: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:756
+#, c-format
+msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "제일 오래된 CommitTsXid: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:761
+#, c-format
+msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "최근 CommitTsXid: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr ""
+"%s: 내부 오류 -- sizeof(ControlFileData) 값이 너무 큼 ... PG_CONTROL_SIZE 고"
+"쳐야함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: pg_control 파일 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:853
+#, c-format
+msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: pg_control 파일 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156
+#, c-format
+msgid "%s: fsync error: %s\n"
+msgstr "%s: fsync 오류: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 삭제 할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1123
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 트랜잭션 로그를 다시 설정합니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1168
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법:\n"
+" %s [옵션]... DATADIR\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1169
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "옵션들:\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1170
+#, c-format
+msgid ""
+" -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit "
+"timestamp\n"
+msgstr ""
+" -c XID,XID 커밋 시간을 도출하는 제일 오래된, 최신의 트랜잭션 지정\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1171
+#, c-format
+msgid " (zero in either value means no change)\n"
+msgstr " (0으로 지정하면 바꾸지 않음)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1172
+#, c-format
+msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D] DATADIR 데이터 디렉터리\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1173
+#, c-format
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e XIDEPOCH 다음 트랙잭션 ID epoch 지정\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1174
+#, c-format
+msgid " -f force update to be done\n"
+msgstr " -f 강제로 갱신함\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1175
+#, c-format
+msgid ""
+" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr ""
+" -l XLOGFILE 새 트랜잭션 로그를 위한 WAL 최소 시작 위치를 강제로 지정\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1176
+#, c-format
+msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr " -m MXID,MXID 다음 제일 오래된 멀티트랜잭션 ID 지정\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+" -n no update, just show what would be done (for testing)\n"
+msgstr ""
+" -n 갱신하지 않음, 컨트롤 값들을 보여주기만 함(테스트용)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1178
+#, c-format
+msgid " -o OID set next OID\n"
+msgstr " -o OID 다음 OID 지정\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1179
+#, c-format
+msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr " -O OFFSET 다음 멀티트랜잭션 옵셋 지정\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1180
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1181
+#, c-format
+msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x XID 다음 XID(트랜잭션 ID) 지정\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1182
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Begina Felicysym , 2011, 2012, 2013.
-# grzegorz , 2014, 2015.
+# grzegorz , 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.1)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-29 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-05 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:12+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz \n"
"Language: pl\n"
#: pg_resetxlog.c:668
#, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs: %u\n"
-msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n"
-msgstr "oldestCommitTs najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:670
#, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs: %u\n"
-msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs: %u\n"
-msgstr "newestCommitTs najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
+#| msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
#: pg_resetxlog.c:756
#, c-format
-msgid "oldestCommitTs: %u\n"
-msgstr "oldestCommitTs: %u\n"
+#| msgid "oldestCommitTs: %u\n"
+msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:761
#, c-format
-msgid "newestCommitTs: %u\n"
-msgstr "newestCommitTs: %u\n"
+#| msgid "newestCommitTs: %u\n"
+msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:827
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr "%s: błąd wewnętrzny -- sizeof(ControlFileData) jest zbyt duża ... popraw PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: błąd wewnętrzny -- sizeof(ControlFileData) jest zbyt duża ... popraw "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
#: pg_resetxlog.c:842
#, c-format
#: pg_resetxlog.c:1168
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " %s [OPTION]... {[-D] DATADIR}\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
#: pg_resetxlog.c:1172
#, c-format
-#| msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D] DATADIR folder bazy danych\n"
"\n"
"Błędy proszę przesyłać na adres
.\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -x\n"
+#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
+#~ msgstr "Pierwszy plik dziennika po resecie: %u\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -o\n"
+#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -m\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -l\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -O\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -l\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -m\n"
-#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -o\n"
-#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-#~ msgstr "Pierwszy plik dziennika po resecie: %u\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+#~ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -x\n"
# src/bin/pg_rewind/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_rewind
-AVAIL_LANGUAGES =de es it pl ru zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES =de es it ko pl ru zh_CN
GETTEXT_FILES = copy_fetch.c datapagemap.c fetch.c file_ops.c filemap.c libpq_fetch.c logging.c parsexlog.c pg_rewind.c timeline.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/restricted_token.c xlogreader.c
GETTEXT_TRIGGERS = pg_log:2 pg_fatal report_invalid_record:2
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_rewind
+# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-25 23:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:49+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean
\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127
+#: parsexlog.c:179
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: 경고: restricted token을 이 운영체제에서는 만들 수 없음\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 명령을 위한 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: restricted token을 재실행 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: copy_fetch.c:64
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:122
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:125
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 길음\n"
+
+#: copy_fetch.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this "
+"platform\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 파일은 심볼릭 링크 파일이지만 이 운영체제는 심볼릭 링크 파일을 지원하"
+"지 않음\n"
+
+#: copy_fetch.c:147
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:151
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:171
+#, c-format
+msgid "could not open source file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 원본 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:175
+#, c-format
+msgid "could not seek in source file: %s\n"
+msgstr "원본 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:195
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 중 예상치 못한 EOF\n"
+
+#: copy_fetch.c:202
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:64
+#, c-format
+msgid "could not open target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 대상 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:78
+#, c-format
+msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:99
+#, c-format
+msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 대상 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:115
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
+
+#: file_ops.c:165
+#, c-format
+msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
+msgstr "일반 파일에 대한 잘못 된 작업 (CREATE)\n"
+
+#: file_ops.c:180
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:197
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
+msgstr "트랙잭션을 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:201
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:217
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:231
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:245
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"에 대한 심볼릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:259
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크를 삭제 할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:289 file_ops.c:293
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "읽기를 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: filemap.c:104
+#, c-format
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
+msgstr "\"%s\" 원본 파일은 일반 파일이 아님\n"
+
+#: filemap.c:126
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a directory\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리가 아님\n"
+
+#: filemap.c:149
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크가 아님\n"
+
+#: filemap.c:161
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "\"%s\" 일반 파일이 아님\n"
+
+#: filemap.c:279
+#, c-format
+msgid "source file list is empty\n"
+msgstr "원본 파일 목록이 비었음\n"
+
+#: filemap.c:401
+#, c-format
+msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
+msgstr "디텍터리나 심볼릭 링크 \"%s\" 의 페이지 변경 정보가 잘못 됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:55
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "서버 접속 실패: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:58
+#, c-format
+msgid "connected to server\n"
+msgstr "서버 접속 완료\n"
+
+#: libpq_fetch.c:68
+#, c-format
+msgid "source server must not be in recovery mode\n"
+msgstr "원본 서버는 복구 모드가 아니여야 함\n"
+
+#: libpq_fetch.c:78
+#, c-format
+msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
+msgstr "원본 서버는 full_page_writes 옵션으로 운영되어야 함\n"
+
+#: libpq_fetch.c:95
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgstr "원본에서에서 쿼리(%s) 실행 오류: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:100
+#, c-format
+msgid "unexpected result set from query\n"
+msgstr "쿼리 결과가 바르지 않음\n"
+
+#: libpq_fetch.c:123
+#, c-format
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
+msgstr "현재 WAL 삽입 위치를 위한 결과가 잘못됨 : \"%s\"\n"
+
+#: libpq_fetch.c:173
+#, c-format
+msgid "could not fetch file list: %s"
+msgstr "파일 목록을 가져올 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:178
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
+msgstr "파일 목록을 가져온 결과가 잘못 됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:226
+#, c-format
+msgid "could not send query: %s"
+msgstr "쿼리를 보낼 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:228
+#, c-format
+msgid "getting file chunks\n"
+msgstr "파일 청크 가져오는 중\n"
+
+#: libpq_fetch.c:231
+#, c-format
+msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
+msgstr "libpq 연결을 단일 로우 모드로 지정할 수 없음\n"
+
+#: libpq_fetch.c:251
+#, c-format
+msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과가 잘못됨: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:257
+#, c-format
+msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 집합의 크기가 잘못 됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 집합의 자료형이 잘못 됨: %u %u %u\n"
+
+#: libpq_fetch.c:271
+#, c-format
+msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 중 예상치 못한 결과 형식 발견\n"
+
+#: libpq_fetch.c:277
+#, c-format
+msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과안에 null 값이 잘못됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:281
+#, c-format
+msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 길이가 잘못됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:303
+#, c-format
+msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 위한 청크에 null 값을 받음, 파일 지워짐\n"
+
+#: libpq_fetch.c:310
+#, c-format
+msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 청크를 받음, 옵셋 %d, 크기 %d\n"
+
+#: libpq_fetch.c:339
+#, c-format
+msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 원격 파일을 가져올 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:344
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 원격파일을 가져오는 도중 결과 집합이 잘못 됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:355
+#, c-format
+msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 가져옴, 길이 %d\n"
+
+#: libpq_fetch.c:387
+#, c-format
+msgid "could not send COPY data: %s"
+msgstr "COPY 자료를 보낼 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:413
+#, c-format
+msgid "could not create temporary table: %s"
+msgstr "임시 테이블을 만들 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:421
+#, c-format
+msgid "could not send file list: %s"
+msgstr "파일 목록을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:463
+#, c-format
+msgid "could not send end-of-COPY: %s"
+msgstr "COPY끝을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:469
+#, c-format
+msgid "unexpected result while sending file list: %s"
+msgstr "파일 목록을 보내는 도중 결과가 잘못 됨: %s"
+
+#: logging.c:57
+msgid "Failure, exiting\n"
+msgstr "실패, 종료함\n"
+
+#: logging.c:140
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
+msgstr "%*s/%s kB (%d%%) 복사됨"
+
+#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n"
+msgstr "%X/%X 위치에서 WAL 레코드를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X\n"
+msgstr "%X/%X 위치에서 WAL 레코드를 읽을 수 없음\n"
+
+#: parsexlog.c:191
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n"
+msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:195
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
+msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음\n"
+
+#: parsexlog.c:268
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:282
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:289
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
+"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+msgstr ""
+"WAL 레코드가 릴레이션을 변경하려고 하지만, 레코드 형태가 올바르지 않음\n"
+"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+
+#: pg_rewind.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 한 클러스터에서 다른 클러스터로 재동기화 하는 도구입"
+"니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법:\n"
+" %s [옵션]...\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:61
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "옵션들:\n"
+
+#: pg_rewind.c:62
+#, c-format
+msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n"
+msgstr " -D, --target-pgdata=디렉터리 변경하려는 데이터 디렉터리\n"
+
+#: pg_rewind.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+" --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
+msgstr " --source-pgdata=디렉터리 동기화 원본이 되는 데이터 디렉터리\n"
+
+#: pg_rewind.c:64
+#, c-format
+msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
+msgstr " --source-server=연결문자열 원본 서버 접속 정보\n"
+
+#: pg_rewind.c:65
+#, c-format
+msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run 변경 작업 전에 멈춤(검사, 확인용)\n"
+
+#: pg_rewind.c:66
+#, c-format
+msgid " -P, --progress write progress messages\n"
+msgstr " -P, --progress 진행 과정 메시지를 보여줌\n"
+
+#: pg_rewind.c:67
+#, c-format
+msgid " --debug write a lot of debug messages\n"
+msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줌\n"
+
+#: pg_rewind.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_rewind.c:69
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_rewind.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
+
+#: pg_rewind.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n"
+msgstr ""
+"%s: 원본을 지정하지 않았음 (--source-pgdata 또는 --source-server 옵션을 지정 "
+"해야 함)\n"
+
+#: pg_rewind.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
+msgstr ""
+"%s: 대상 데이터 디렉토리가 지정되지 않았음 (--target-pgdata 옵션 사용)\n"
+
+#: pg_rewind.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
+
+#: pg_rewind.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "\"root\" 계정으로는 실행 할 수 없음\n"
+
+#: pg_rewind.c:185
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n"
+
+#: pg_rewind.c:216
+#, c-format
+msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
+msgstr "원본과 대상 클러스터의 타임라인이 같음\n"
+
+#: pg_rewind.c:222
+#, c-format
+msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
+msgstr "서버 분기 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n"
+
+#: pg_rewind.c:258
+#, c-format
+msgid "no rewind required\n"
+msgstr "되감을 필요 없음\n"
+
+#: pg_rewind.c:264
+#, c-format
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
+msgstr "재동기화 시작함, 마지막 체크포인트 위치 %X/%X, 타임라인 %u\n"
+
+#: pg_rewind.c:272
+#, c-format
+msgid "reading source file list\n"
+msgstr "원본 파일 목록 읽는 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:274
+#, c-format
+msgid "reading target file list\n"
+msgstr "대상 파일 목록 읽는 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:284
+#, c-format
+msgid "reading WAL in target\n"
+msgstr "대상 서버에서 WAL 읽는 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:301
+#, c-format
+msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
+msgstr "복사를 위해서 %lu MB 필요함 (원본 디렉토리 전체 크기는 %lu MB)\n"
+
+#: pg_rewind.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"creating backup label and updating control file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"백업 라벨을 만들고, 컨트롤 파일을 갱신 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:346
+#, c-format
+msgid "Done!\n"
+msgstr "완료!\n"
+
+#: pg_rewind.c:358
+#, c-format
+msgid "source and target clusters are from different systems\n"
+msgstr "원본과 대상 클러스터의 데이터 클러스터의 식별 번호가 다름\n"
+
+#: pg_rewind.c:366
+#, c-format
+msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
+msgstr "해당 클러스터는 이 pg_rewind 버전으로 작업할 수 없음\n"
+
+#: pg_rewind.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
+msgstr ""
+"대상 서버의 데이터 클러스터가 데이터 체크섬 기능을 켰거나, \"wal_log_hints "
+"= on\" 설정이 되어야 함\n"
+
+#: pg_rewind.c:387
+#, c-format
+msgid "target server must be shut down cleanly\n"
+msgstr "대상 서버는 정상 종료되어야 함\n"
+
+#: pg_rewind.c:397
+#, c-format
+msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
+msgstr "원본 데이터 디렉토리는 정상적으로 종료되어야 함\n"
+
+#: pg_rewind.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
+msgstr "원본과 대상 서버의 공통된 상위 타임라인을 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_rewind.c:504
+#, c-format
+msgid "backup label buffer too small\n"
+msgstr "백업 라벨 버퍼가 너무 작음\n"
+
+#: pg_rewind.c:526
+#, c-format
+msgid "unexpected control file CRC\n"
+msgstr "컨트롤 파일 CRC 오류\n"
+
+#: pg_rewind.c:536
+#, c-format
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
+msgstr "컨트롤 파일의 크기가 %d 로 비정상, 정상값 %d\n"
+
+#: timeline.c:76 timeline.c:82
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s\n"
+msgstr "내역 파일 내용의 구문 오류: %s\n"
+
+#: timeline.c:77
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
+msgstr "타임라인 ID 값은 숫자여야 함\n"
+
+#: timeline.c:83
+#, c-format
+msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n"
+msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함\n"
+
+#: timeline.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s\n"
+msgstr "내역 파일 안에 잘못된 자료: %s\n"
+
+#: timeline.c:89
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
+msgstr "타임라인 ID은 순차적인 증가값이어야 함\n"
+
+#: timeline.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file\n"
+msgstr "내역 파일에 잘못된 자료가 있음\n"
+
+#: timeline.c:110
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
+msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 적어야 함\n"
+
+#: xlogreader.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:272
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
+
+#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:326
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음"
+
+#: xlogreader.c:367
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음"
+
+#: xlogreader.c:380
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:678
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
+
+#: xlogreader.c:711
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u"
+
+#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
+
+#: xlogreader.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: WAL file database system "
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+msgstr ""
+"WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control "
+"의 식별자는 %s"
+
+#: xlogreader.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header"
+msgstr ""
+"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE "
+"값이 바르지 않음"
+
+#: xlogreader.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
+msgstr ""
+"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값"
+"이 바르지 않음"
+
+#: xlogreader.c:790
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
+
+#: xlogreader.c:815
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u"
+
+#: xlogreader.c:1024
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1046
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음"
+
+#: xlogreader.c:1053
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
+"%X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1102
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1117
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
+"length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1148
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1160
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1225
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1314
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d"
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Begina Felicysym , 2011, 2012, 2013.
-# grzegorz , 2014, 2015.
+# grzegorz , 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.1)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 23:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-05 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:03+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz \n"
"Language: pl\n"
#: command.c:2415
#, c-format
-#| msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: dostępne Unikodowe style linii ramki to pojedyncza, podwójna\n"
#: command.c:2430
#, c-format
-#| msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: dostępne Unikodowe style linii kolumny to pojedyncza, podwójna\n"
#: command.c:2445
#, c-format
-#| msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: dostępne Unikodowe style linii nagłówka to pojedyncza, podwójna\n"
#: command.c:2704
#, c-format
-#| msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Stronicowanie nie będzie używane dla mniej niż %d linii.\n"
#: command.c:2758
#, c-format
-#| msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unikodowy styl linii obramowania to \"%s\".\n"
#: command.c:2764
#, c-format
-#| msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unikodowy styl linii kolumn to \"%s\".\n"
#: command.c:2770
#, c-format
-#| msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unikodowy styl linii nagłówka to \"%s\".\n"
msgstr "Polityki:"
#: describe.c:2066
-#| msgid "Policies (Forced Row Security Enabled):"
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Polityki (włączone wymuszenie bezpieczeństwa wierszy):"
#: describe.c:2069
-#| msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)"
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Polityki (włączono bezpieczeństwo wierszy): (brak)"
#: describe.c:2072
-#| msgid "Policies (Forced Row Security Enabled): (None)"
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Polityki (włączono wymuszenie bezpieczeństwa wierszy): (brak)"
#: describe.c:2075
-#| msgid "Policies (Row Security Disabled):"
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Polityki (wyłączone bezpieczeństwo wierszy):"
#: help.c:126
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA nazwa serwera bazy danych lub katalog gniazda "
-"(domyślnie: \"%s\")\n"
+msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA nazwa serwera bazy danych lub katalog gniazda (domyślnie: \"%s\")\n"
#: help.c:127
msgid "local socket"
#: help.c:176
#, c-format
-#| msgid " \\? [commands] description of all psql backslash commands\n"
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [polecenia] pomoc do poleceń psql zaczynających się bakslaszem\n"
#: help.c:177
#, c-format
-#| msgid " \\? options description of all psql commandline options\n"
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? opcje pokazuje pomoc dla opcji linii poleceń psql\n"
#: help.c:178
#, c-format
-#| msgid " \\? variables description of all psql configuration variables\n"
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? zmienne pokazuje pomoc dla zmiennych konfiguracyjnych psql\n"
#: help.c:311
#, c-format
-#| msgid "List of specially treated variables.\n"
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
#: help.c:315
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " psql --set=NAME=VALUE\n"
-#| " or \\set NAME VALUE in interactive mode\n"
-#| "\n"
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
#: help.c:318
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " COMP_KEYWORD_CASE determine the case used to complete SQL keywords\n"
-#| " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
msgstr ""
-" COMP_KEYWORD_CASE determinuje wielkość liter uzupełniających słowa "
-"kluczowe SQL\n"
+" COMP_KEYWORD_CASE determinuje wielkość liter uzupełniających słowa kluczowe SQL\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
#: help.c:320
#: help.c:321
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " ECHO control what input is written to standard output\n"
-#| " [all, errors, none, queries]\n"
msgid ""
" ECHO controls what input is written to standard output\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
msgstr ""
-" ECHO kontroluje jakie informacje z wejścia są wypisywane na "
-"standardowym wyjściu\n"
+" ECHO kontroluje jakie informacje z wejścia są wypisywane na standardowym wyjściu\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
#: help.c:323
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " ECHO_HIDDEN display internal queries executed by backslash commands when it is set\n"
-#| " or with [noexec] just show without execution\n"
msgid ""
" ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" if set to \"noexec\", just show without execution\n"
msgstr ""
-" ECHO_HIDDEN wyświetla wewnętrzne zapytania wykonywane przez "
-"polecenia bakslasz;\n"
-" jeśli ustawiono na \"noexec\" tylko pokazuje je bez "
-"wykonywania\n"
+" ECHO_HIDDEN wyświetla wewnętrzne zapytania wykonywane przez polecenia bakslasz;\n"
+" jeśli ustawiono na \"noexec\" tylko pokazuje je bez wykonywania\n"
#: help.c:325
#, c-format
#: help.c:328
#, c-format
-#| msgid " HISTCONTROL control history list [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
msgid " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-msgstr " HISTCONTROL kontroluje historię poleceń [ignorespace, ignoredups, "
-"ignoreboth]\n"
+msgstr " HISTCONTROL kontroluje historię poleceń [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
#: help.c:329
#, c-format
-#| msgid " HISTFILE file name used to store the history list\n"
msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n"
msgstr " HISTFILE nazwa pliku używana do zapisu historii poleceń\n"
#: help.c:331
#, c-format
-#| msgid " HOST the currently connected database server\n"
msgid " HOST the currently connected database server host\n"
msgstr " HOST komputer serwera obecnie połączonej bazy danych\n"
#: help.c:333
#, c-format
-#| msgid " LASTOID the value of last affected OID\n"
msgid " LASTOID value of the last affected OID\n"
msgstr " LASTOID wartość ostatnio dotkniętego OID\n"
#: help.c:334
#, c-format
-#| msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit SAVEPOINTs)\n"
msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
-msgstr " ON_ERROR_ROLLBACK gdy ustawione, błąd nie zatrzymuje transakcji (używa "
-"niejawnych punktów zapisu)\n"
+msgstr " ON_ERROR_ROLLBACK gdy ustawione, błąd nie zatrzymuje transakcji (używa niejawnych punktów zapisu)\n"
#: help.c:335
#, c-format
#: help.c:337
#, c-format
-#| msgid " PROMPT1 specify the standard psql prompt\n"
msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n"
msgstr " PROMPT1 określa zwykłą zachętę psql\n"
#: help.c:338
#, c-format
-#| msgid " PROMPT2 specify the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
msgid " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
-msgstr " PROMPT2 określa zachętę używaną, gdy wyrażenie jest "
-"kontynuowane z poprzedniej linii\n"
+msgstr " PROMPT2 określa zachętę używaną, gdy wyrażenie jest kontynuowane z poprzedniej linii\n"
#: help.c:339
#, c-format
-#| msgid " PROMPT3 specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
msgid " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
-msgstr " PROMPT3 określa zachętę używaną podczas trwania COPY ... FROM "
-"STDIN\n"
+msgstr " PROMPT3 określa zachętę używaną podczas trwania COPY ... FROM STDIN\n"
#: help.c:340
#, c-format
#: help.c:344
#, c-format
-#| msgid " VERBOSITY control verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
msgid " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
-msgstr " VERBOSITY kontroluje gadulstwo raportów błędów [default, verbose, "
-"terse]\n"
+msgstr " VERBOSITY kontroluje gadulstwo raportów błędów [default, verbose, terse]\n"
#: help.c:346
#, c-format
-#| msgid "List of settings"
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
#: help.c:348
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
-#| " or \\pset NAME [VALUE] in interactive mode\n"
-#| "\n"
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
#: help.c:351
#, c-format
-#| msgid " columns set the target width for the wrapped format\n"
msgid " columns target width for the wrapped format\n"
msgstr " columns szerokość celu w formacie zawijania linii\n"
#: help.c:352
#, c-format
-#| msgid " expanded (or x) toggle expanded output\n"
msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n"
msgstr " expanded (lub x) rozszerzone wyjście [on, off, auto]\n"
#: help.c:353
#, c-format
-#| msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default '|')\n"
msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
-msgstr " fieldsep separator pól dla niewyrównanego wyjścia (domyślnie \"%"
-"s\")\n"
+msgstr " fieldsep separator pól dla niewyrównanego wyjścia (domyślnie \"%s\")\n"
#: help.c:354
#, c-format
-#| msgid " fieldsep_zero set field separator in unaligned mode to zero\n"
msgid " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n"
-msgstr " fieldsep_zero ustala separator pól dla niewyrównanego wyjścia na bajt "
-"zero\n"
+msgstr " fieldsep_zero ustala separator pól dla niewyrównanego wyjścia na bajt zero\n"
#: help.c:355
#, c-format
#: help.c:362
#, c-format
-#| msgid " recordsep specify the record (line) separator to use in unaligned output format\n"
msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n"
msgstr " recordsep separator rekordów (linii) dla niewyrównanego wyjścia\n"
#: help.c:363
#, c-format
-#| msgid " recordsep_zero set the record separator to use in unaligned output format to a zero byte.\n"
msgid " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n"
-msgstr " recordsep_zero ustala separator rekordów dla niewyrównanego wyjścia na "
-"bajt zero\n"
+msgstr " recordsep_zero ustala separator rekordów dla niewyrównanego wyjścia na bajt zero\n"
#: help.c:364
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
-#| " column width of left aligned data type in latex format\n"
msgid ""
" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
msgstr ""
-" tableattr (lub T) określa atrybuty znacznika tabeli w formacie html lub "
-"formatu\n"
-" latex-longtable w kolumnach proporcjonalnej szerokości "
-"wyrównanych do lewej\n"
+" tableattr (lub T) określa atrybuty znacznika tabeli w formacie html lub formatu\n"
+" latex-longtable w kolumnach proporcjonalnej szerokości wyrównanych do lewej\n"
#: help.c:366
#, c-format
#: help.c:368
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " unicode_header_linestyle\n"
-#| " set the style of unicode line drawing [single, double]\n"
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
-" ustawia styl Unikodowego rysowania linii [single, "
-"double]\n"
+" ustawia styl Unikodowego rysowania linii [single, double]\n"
#: help.c:373
#, c-format
#: help.c:377
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
-#| " or \\setenv NAME [VALUE] in interactive mode\n"
-#| "\n"
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
#: help.c:379
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " set NAME=VALUE\n"
-#| " psql ...\n"
-#| " or \\setenv NAME VALUE in interactive mode\n"
-#| "\n"
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613
#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:668
#: sql_help.c:671 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:723
-#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:743 sql_help.c:789 sql_help.c:812
-#: sql_help.c:823 sql_help.c:825 sql_help.c:842 sql_help.c:851 sql_help.c:853
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:873 sql_help.c:957
-#: sql_help.c:959 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:969
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1037
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
-#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1110 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156
-#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163 sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1305
-#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1568 sql_help.c:1581 sql_help.c:1632
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1646 sql_help.c:1666 sql_help.c:1691
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1737 sql_help.c:1811 sql_help.c:1854
-#: sql_help.c:1876 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1932
-#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1974 sql_help.c:1987 sql_help.c:2019
-#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2088 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2320 sql_help.c:2359 sql_help.c:2410
-#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:2440
-#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2502 sql_help.c:2514 sql_help.c:2523
-#: sql_help.c:2573 sql_help.c:2601 sql_help.c:2609 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2633 sql_help.c:2641 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2666 sql_help.c:2677 sql_help.c:2685
-#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2701 sql_help.c:2709 sql_help.c:2719
-#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2737 sql_help.c:2745 sql_help.c:2754
-#: sql_help.c:2762 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2787
-#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811 sql_help.c:2819
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2835 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 sql_help.c:2901 sql_help.c:3166
-#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3246 sql_help.c:3254 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:815 sql_help.c:826 sql_help.c:828 sql_help.c:845 sql_help.c:854
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:870 sql_help.c:874 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:960 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:968 sql_help.c:970
+#: sql_help.c:972 sql_help.c:1033 sql_help.c:1035 sql_help.c:1037
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1074 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1080 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1111 sql_help.c:1113 sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1134 sql_help.c:1155 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1164 sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1259
+#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265 sql_help.c:1268
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1584
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1649 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1712 sql_help.c:1740 sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1879 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1955 sql_help.c:1977 sql_help.c:1990
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2047 sql_help.c:2091 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2307 sql_help.c:2323 sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:2413 sql_help.c:2417 sql_help.c:2419 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2470 sql_help.c:2505 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2576 sql_help.c:2604 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2628 sql_help.c:2636 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2660 sql_help.c:2669 sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2696 sql_help.c:2704 sql_help.c:2712
+#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2731 sql_help.c:2740 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2765 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782
+#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2798 sql_help.c:2806 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2830 sql_help.c:2838 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2872 sql_help.c:2889 sql_help.c:2904
+#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3220 sql_help.c:3249 sql_help.c:3257
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3724 sql_help.c:3865
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1369
-#: sql_help.c:2574 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:2577 sql_help.c:3472
msgid "aggregate_signature"
msgstr "podpis_agregatu"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233
#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:670 sql_help.c:725
-#: sql_help.c:745 sql_help.c:790 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:854
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:966 sql_help.c:1031 sql_help.c:1074
-#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1109 sql_help.c:1121 sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1214 sql_help.c:1259
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:793 sql_help.c:817 sql_help.c:827 sql_help.c:857
+#: sql_help.c:877 sql_help.c:969 sql_help.c:1034 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1136
+#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1217 sql_help.c:1262
msgid "new_name"
msgstr "nowa_nazwa"
#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:826 sql_help.c:852 sql_help.c:872 sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1076 sql_help.c:1097 sql_help.c:1155
-#: sql_help.c:1257 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:855 sql_help.c:875 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1079 sql_help.c:1100 sql_help.c:1158
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:2263
msgid "new_owner"
msgstr "nowy_właściciel"
#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676
-#: sql_help.c:731 sql_help.c:856 sql_help.c:968 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1111 sql_help.c:1123 sql_help.c:1162
-#: sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:731 sql_help.c:859 sql_help.c:971 sql_help.c:1081
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1264
msgid "new_schema"
msgstr "nowy_schemat"
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1422 sql_help.c:2575 sql_help.c:3488
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1425 sql_help.c:2578 sql_help.c:3491
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "gdzie podpis_agregatu to:"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
-#: sql_help.c:499 sql_help.c:1387 sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1553 sql_help.c:1569 sql_help.c:1572
-#: sql_help.c:1812 sql_help.c:2576 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582
-#: sql_help.c:2667 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475
-#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 sql_help.c:3495
+#: sql_help.c:499 sql_help.c:1390 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1556 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575
+#: sql_help.c:1815 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498
msgid "argmode"
msgstr "trybarg"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1388 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1554 sql_help.c:1570 sql_help.c:1573
-#: sql_help.c:1813 sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583
-#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3476 sql_help.c:3490 sql_help.c:3493
-#: sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1391 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1576
+#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:3479 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3499
msgid "argname"
msgstr "nazwaarg"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1389 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1814 sql_help.c:2578 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2669 sql_help.c:3477 sql_help.c:3491
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1392 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2672 sql_help.c:3480 sql_help.c:3494
+#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3500
msgid "argtype"
msgstr "typarg"
-#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:869 sql_help.c:1092 sql_help.c:1208 sql_help.c:1236
-#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1485 sql_help.c:1740 sql_help.c:1772
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1855 sql_help.c:2020 sql_help.c:2109
-#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2468 sql_help.c:2490 sql_help.c:2920
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:787
+#: sql_help.c:872 sql_help.c:1095 sql_help.c:1211 sql_help.c:1239
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:1743 sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1858 sql_help.c:2023 sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2471 sql_help.c:2493 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:3089
msgid "option"
msgstr "opcja"
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:785 sql_help.c:1209 sql_help.c:1856
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1859
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2472
msgid "where option can be:"
msgstr "gdzie opcja może przyjmować:"
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1676
msgid "allowconn"
msgstr "zezwnapoł"
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:786 sql_help.c:1210 sql_help.c:1674
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:789 sql_help.c:1213 sql_help.c:1677
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2473
msgid "connlimit"
msgstr "limitpołączeń"
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1678
msgid "istemplate"
msgstr "czyszablon"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:971
-#: sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:974
+#: sql_help.c:1011
msgid "new_tablespace"
msgstr "nowa_przestrzeńtabel"
#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:888 sql_help.c:1216 sql_help.c:1219 sql_help.c:1221
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3271 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:796 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:888
+#: sql_help.c:891 sql_help.c:1219 sql_help.c:1222 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1826 sql_help.c:3274 sql_help.c:3665
msgid "configuration_parameter"
msgstr "parametr_konfiguracji"
#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:870 sql_help.c:886 sql_help.c:887 sql_help.c:990 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1093 sql_help.c:1217 sql_help.c:1237
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780 sql_help.c:1824
-#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1884 sql_help.c:1916 sql_help.c:2110
-#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2192 sql_help.c:2224 sql_help.c:2246
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2290 sql_help.c:2491 sql_help.c:3087
-#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3664
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:797
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:889 sql_help.c:890 sql_help.c:993 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1096 sql_help.c:1220 sql_help.c:1240
+#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1776 sql_help.c:1783 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1887 sql_help.c:1919 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2227 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2293 sql_help.c:2494 sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3667
msgid "value"
msgstr "wartość"
msgid "target_role"
msgstr "rola_docelowa"
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1724 sql_help.c:2068 sql_help.c:2073
-#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3041 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3373 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1727 sql_help.c:2071 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3044 sql_help.c:3058 sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3376 sql_help.c:3390 sql_help.c:3396
msgid "schema_name"
msgstr "nazwa_schematu"
#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:618 sql_help.c:746 sql_help.c:804 sql_help.c:970 sql_help.c:1224
-#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
-#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1989 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 sql_help.c:2473
-#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 sql_help.c:2477
-#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3367
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3376 sql_help.c:3378
-#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3382 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3398
-#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3400 sql_help.c:3683
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:749 sql_help.c:807 sql_help.c:973 sql_help.c:1227
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1992 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2032 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 sql_help.c:3391 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3403 sql_help.c:3686
msgid "role_name"
msgstr "nazwa_roli"
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:981 sql_help.c:983 sql_help.c:1253
-#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1783 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2196 sql_help.c:2206 sql_help.c:2228
-#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3548
-#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3643 sql_help.c:3648
-#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3797 sql_help.c:3838
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842
-#: sql_help.c:3843 sql_help.c:3890 sql_help.c:3892 sql_help.c:3925
-#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3991 sql_help.c:4032
-#: sql_help.c:4033 sql_help.c:4034 sql_help.c:4035 sql_help.c:4036
-#: sql_help.c:4037
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:1256
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1701 sql_help.c:1786 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2199 sql_help.c:2209 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3135 sql_help.c:3137 sql_help.c:3551
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3561 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603
+#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607
+#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3646 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3985 sql_help.c:3994 sql_help.c:4035
+#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:4040
msgid "expression"
msgstr "wyrażenie"
msgstr "ograniczenie_domeny"
#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:963 sql_help.c:996 sql_help.c:997 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1377 sql_help.c:1697 sql_help.c:1782
-#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205 sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:966 sql_help.c:999 sql_help.c:1000 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1789 sql_help.c:2198 sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:3132
msgid "constraint_name"
msgstr "nazwa_ograniczenia"
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:964
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:967
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nowa_nazwa_ograniczenia"
-#: sql_help.c:297 sql_help.c:868
+#: sql_help.c:297 sql_help.c:871
msgid "new_version"
msgstr "nowa_wersja"
msgid "where member_object is:"
msgstr "gdzie obiekt_składowy to:"
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1368 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1371 sql_help.c:3471
msgid "aggregate_name"
msgstr "nazwa_agregatu"
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1370 sql_help.c:1612 sql_help.c:1616
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1373 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619
+#: sql_help.c:1621 sql_help.c:2595
msgid "source_type"
msgstr "typ_źródłowy"
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1371 sql_help.c:1613 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:1619 sql_help.c:2593
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1374 sql_help.c:1616 sql_help.c:1620
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2596
msgid "target_type"
msgstr "typ_docelowy"
#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 sql_help.c:1411
-#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1419
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:3465 sql_help.c:3470 sql_help.c:3471
-#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3473 sql_help.c:3479 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3481 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3484
-#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3486
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:3468 sql_help.c:3473 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 sql_help.c:3486 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3489
msgid "object_name"
msgstr "nazwa_obiektu"
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1386 sql_help.c:1614
-#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:1964
-#: sql_help.c:2364 sql_help.c:3051 sql_help.c:3383 sql_help.c:3474
-#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 sql_help.c:3827
-#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 sql_help.c:4021
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1389 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1715 sql_help.c:1936 sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:3054 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3591
+#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024
msgid "function_name"
msgstr "nazwa_funkcji"
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1396 sql_help.c:1960
msgid "operator_name"
msgstr "nazwa_operatora"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1394
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2710
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1397
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2713
msgid "left_type"
msgstr "typ_lewy"
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1395
-#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2711
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2714
msgid "right_type"
msgstr "typ_prawy"
#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675
#: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1954 sql_help.c:1975
-#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2720 sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1402 sql_help.c:1957 sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2723 sql_help.c:2732
msgid "index_method"
msgstr "metoda_indeksowania"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1014 sql_help.c:1415 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2333 sql_help.c:2843 sql_help.c:3065
-#: sql_help.c:3397
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1017 sql_help.c:1418 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2336 sql_help.c:2846 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3400
msgid "type_name"
msgstr "nazwa_typu"
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1416 sql_help.c:1819 sql_help.c:2334
-#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2844 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1419 sql_help.c:1822 sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2847 sql_help.c:3060 sql_help.c:3392
msgid "lang_name"
msgstr "nazwa_jęz"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "a podpis_agregatu to:"
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1738
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1741
msgid "handler_function"
msgstr "funkcja_uchwytu"
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1739
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1742
msgid "validator_function"
msgstr "funkcja_walidatora"
-#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:958 sql_help.c:1153
-#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2203 sql_help.c:2219 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:961 sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2206 sql_help.c:2222 sql_help.c:2223
msgid "action"
msgstr "akcja"
#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:850 sql_help.c:960 sql_help.c:973
-#: sql_help.c:977 sql_help.c:978 sql_help.c:982 sql_help.c:984 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1252
-#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1275 sql_help.c:1374 sql_help.c:1476
-#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1495 sql_help.c:1496 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1817 sql_help.c:1879 sql_help.c:1914
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2175 sql_help.c:2188 sql_help.c:2207
-#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2216 sql_help.c:2227 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2503 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
-#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3131 sql_help.c:3133 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3369 sql_help.c:3467 sql_help.c:3608
-#: sql_help.c:3847 sql_help.c:3889 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
-#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3913 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:853 sql_help.c:963 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:980 sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:987 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:1255
+#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1278 sql_help.c:1377 sql_help.c:1479
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1498 sql_help.c:1499 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1773 sql_help.c:1820 sql_help.c:1882 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2178 sql_help.c:2191 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2219 sql_help.c:2230 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2506 sql_help.c:3039 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3372 sql_help.c:3470 sql_help.c:3611
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4044
msgid "column_name"
msgstr "nazwa_kolumny"
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:961
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:964
msgid "new_column_name"
msgstr "nowa_nazwa_kolumny"
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:972 sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:975 sql_help.c:1169
msgid "where action is one of:"
msgstr "gdzie akcja to jedna z:"
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:974 sql_help.c:979 sql_help.c:1168
-#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1692 sql_help.c:1771 sql_help.c:1953
-#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2412 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:977 sql_help.c:982 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1695 sql_help.c:1774 sql_help.c:1956
+#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2415 sql_help.c:3221
msgid "data_type"
msgstr "typ_danych"
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:975 sql_help.c:980 sql_help.c:1169
-#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1693 sql_help.c:1774 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:2177 sql_help.c:2413 sql_help.c:2419 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:978 sql_help.c:983 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1696 sql_help.c:1777 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:3129
msgid "collation"
msgstr "porównanie"
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:976 sql_help.c:1775 sql_help.c:2178
-#: sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:979 sql_help.c:1778 sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2192
msgid "column_constraint"
msgstr "ograniczenie_kolumny"
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:987
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:990
msgid "integer"
msgstr "liczba_całkowita"
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:992
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:992
+#: sql_help.c:995
msgid "attribute_option"
msgstr "opcja_atrybutu"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:994 sql_help.c:1776 sql_help.c:2179
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:997 sql_help.c:1779 sql_help.c:2182
+#: sql_help.c:2193
msgid "table_constraint"
msgstr "ograniczenie_tabeli"
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1420
msgid "trigger_name"
msgstr "nazwa_wyzwalacza"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:2182
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1015 sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:1780 sql_help.c:2185
msgid "parent_table"
msgstr "tabela_nadrzędna"
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:1824
msgid "execution_cost"
msgstr "koszt_wykonania"
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1825
msgid "result_rows"
msgstr "wiersze_wynikowe"
-#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:795
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:1207 sql_help.c:1215
-#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:1222 sql_help.c:2069
-#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2074 sql_help.c:2075 sql_help.c:3035
-#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3042 sql_help.c:3044 sql_help.c:3046
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3062 sql_help.c:3064 sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:786 sql_help.c:794 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:801 sql_help.c:804 sql_help.c:1210 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2077 sql_help.c:2078 sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3053 sql_help.c:3059 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069
msgid "role_specification"
msgstr "specyfikacja_roli"
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1234 sql_help.c:1667
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2488 sql_help.c:2877 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1237 sql_help.c:1670
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2491 sql_help.c:2880 sql_help.c:3696
msgid "user_name"
msgstr "nazwa_użytkownika"
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:803 sql_help.c:1223 sql_help.c:2076
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:806 sql_help.c:1226 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:3070
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "gdzie specyfikacja_roli może przyjmować:"
msgid "group_name"
msgstr "nazwa_grupy"
-#: sql_help.c:549 sql_help.c:1672 sql_help.c:1885 sql_help.c:1917
-#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2193 sql_help.c:2225 sql_help.c:2247
-#: sql_help.c:2259 sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:1675 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:3066 sql_help.c:3398
msgid "tablespace_name"
msgstr "nazwa_przestrzenitabel"
-#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1883 sql_help.c:1915 sql_help.c:2183
-#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2223 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1886 sql_help.c:1918 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2226 sql_help.c:2248
msgid "storage_parameter"
msgstr "parametr_przechowywania"
-#: sql_help.c:577 sql_help.c:1391 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:577 sql_help.c:1394 sql_help.c:3481
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_dużego_obiektu"
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:1007 sql_help.c:1016 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:1010 sql_help.c:1019 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1318
msgid "index_name"
msgstr "nazwa_indeksu"
-#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1956
+#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1959
msgid "strategy_number"
msgstr "numer_strategii"
#: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1958
-#: sql_help.c:1959 sql_help.c:1962 sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1965 sql_help.c:1966
msgid "op_type"
msgstr "typ_op"
-#: sql_help.c:709 sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:709 sql_help.c:1963
msgid "sort_family_name"
msgstr "nazwa_rodziny_sortowania"
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1964
msgid "support_number"
msgstr "numer_obsługi"
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:1615 sql_help.c:1965 sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1618 sql_help.c:1968 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2341
msgid "argument_type"
msgstr "typ_argumentu"
-#: sql_help.c:744 sql_help.c:813 sql_help.c:849 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1314 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1418 sql_help.c:1475 sql_help.c:1480
-#: sql_help.c:1769 sql_help.c:1877 sql_help.c:1913 sql_help.c:1988
-#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2094 sql_help.c:2174 sql_help.c:2186
-#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2361 sql_help.c:2537 sql_help.c:2746
-#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2853 sql_help.c:3033 sql_help.c:3038
-#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3114 sql_help.c:3365 sql_help.c:3370
-#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3614
-#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 sql_help.c:3853
-#: sql_help.c:3887 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:816 sql_help.c:852 sql_help.c:1135
+#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1317 sql_help.c:1379 sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1421 sql_help.c:1478 sql_help.c:1483
+#: sql_help.c:1772 sql_help.c:1880 sql_help.c:1916 sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2097 sql_help.c:2177 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2364 sql_help.c:2540 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2766 sql_help.c:2856 sql_help.c:3036 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3117 sql_help.c:3368 sql_help.c:3373
+#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3566 sql_help.c:3568 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4001 sql_help.c:4050
msgid "table_name"
msgstr "nazwa_tabeli"
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:1990
+#: sql_help.c:750 sql_help.c:1993
msgid "using_expression"
msgstr "wyrażenie_using"
-#: sql_help.c:748 sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:751 sql_help.c:1994
msgid "check_expression"
msgstr "wyrażenie_check"
-#: sql_help.c:787 sql_help.c:1211 sql_help.c:1857 sql_help.c:2023
-#: sql_help.c:2471
+#: sql_help.c:790 sql_help.c:1214 sql_help.c:1860 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2474
msgid "password"
msgstr "hasło"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1858 sql_help.c:2024
-#: sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:791 sql_help.c:1215 sql_help.c:1861 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2475
msgid "timestamp"
msgstr "znacznik_czasu"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:3043
-#: sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:795 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:805 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3378
msgid "database_name"
msgstr "nazwa_bazydanych"
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092
msgid "increment"
msgstr "przyrost"
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:2090
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:2093
msgid "minvalue"
msgstr "wartośćmin"
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:2094
msgid "maxvalue"
msgstr "wartośćmaks"
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 sql_help.c:3561 sql_help.c:3651
-#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3929 sql_help.c:3994
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:2095 sql_help.c:3564 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3997
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: sql_help.c:847
+#: sql_help.c:850
msgid "restart"
msgstr "restart"
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:2096
msgid "cache"
msgstr "pamięć_podręczna"
-#: sql_help.c:995
+#: sql_help.c:998
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ograniczenie_tabeli_używające_indeksu"
-#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1009
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nazwa_reguły_przepisania"
-#: sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:1020
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "a ograniczenie_tabeli_używające_indeksu to:"
-#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1038 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1041 sql_help.c:2265
msgid "tablespace_option"
msgstr "opcja_przestrzeni_tabel"
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 sql_help.c:1068 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1065 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075
msgid "token_type"
msgstr "typ_tokenu"
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1066
msgid "dictionary_name"
msgstr "nazwa_słownika"
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1069
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1072
msgid "old_dictionary"
msgstr "stary_słownik"
-#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1073
msgid "new_dictionary"
msgstr "nowy_słownik"
-#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:2414
msgid "attribute_name"
msgstr "nazwa_atrybutu"
-#: sql_help.c:1158
+#: sql_help.c:1161
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nowa_nazwa_atrybutu"
-#: sql_help.c:1164
+#: sql_help.c:1167
msgid "new_enum_value"
msgstr "nowa_nazwa_wylicz"
-#: sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1168
msgid "existing_enum_value"
msgstr "istniejąca_wartość_wylicz"
-#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1778 sql_help.c:2105 sql_help.c:2489
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:3049 sql_help.c:3084 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1781 sql_help.c:2108 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2881 sql_help.c:3052 sql_help.c:3087 sql_help.c:3384
msgid "server_name"
msgstr "nazwa_serwera"
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:2507
msgid "view_option_name"
msgstr "nazwa_opcji_przeglądania"
-#: sql_help.c:1264 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:1267 sql_help.c:2508
msgid "view_option_value"
msgstr "wartość_opcji_przeglądania"
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 sql_help.c:3738
msgid "transaction_mode"
msgstr "tryb_transakcji"
-#: sql_help.c:1290 sql_help.c:3712 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "gdzie tryb_transakcji to jeden z:"
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1376
msgid "relation_name"
msgstr "nazwa_relacji"
-#: sql_help.c:1378 sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:3048 sql_help.c:3380
msgid "domain_name"
msgstr "nazwa_domeny"
-#: sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1403
msgid "policy_name"
msgstr "nazwa_polityki"
-#: sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1407
msgid "rule_name"
msgstr "nazwa_reguły"
-#: sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1424
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:3227 sql_help.c:3415
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3230 sql_help.c:3418
msgid "transaction_id"
msgstr "id_transakcji"
-#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1483 sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1486 sql_help.c:3156
msgid "filename"
msgstr "nazwa_pliku"
-#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1484 sql_help.c:2048 sql_help.c:2049
-#: sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1487 sql_help.c:2051 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2053
msgid "command"
msgstr "polecenie"
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1918 sql_help.c:2248 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1921 sql_help.c:2251 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3121
msgid "query"
msgstr "zapytanie"
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:1489 sql_help.c:2926
msgid "where option can be one of:"
msgstr "gdzie opcja może być jedną z:"
-#: sql_help.c:1487
+#: sql_help.c:1490
msgid "format_name"
msgstr "nazwa_formatu"
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:2924
-#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2930 sql_help.c:2931
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:1493
msgid "delimiter_character"
msgstr "znak_ogranicznika"
-#: sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:1494
msgid "null_string"
msgstr "pusty_ciąg_znaków"
-#: sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1496
msgid "quote_character"
msgstr "znak_cytatu"
-#: sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1497
msgid "escape_character"
msgstr "znak_ucieczki"
-#: sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1501
msgid "encoding_name"
msgstr "nazwa_kodowania"
-#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577
msgid "arg_data_type"
msgstr "typ_arg_danych"
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
msgid "sfunc"
msgstr "sfunk"
-#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1576 sql_help.c:1584
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
msgid "state_data_type"
msgstr "typ_danych_stanu"
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1577 sql_help.c:1585
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
msgid "state_data_size"
msgstr "rozm_danych_stanu"
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589
msgid "ffunc"
msgstr "ffunk"
-#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
msgid "initial_condition"
msgstr "warunek_początkowy"
-#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
msgid "msfunc"
msgstr "msfunk"
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
msgid "minvfunc"
msgstr "fnwmin"
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
msgid "mstate_data_type"
msgstr "typ_danych_mstanu"
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
msgid "mstate_data_size"
msgstr "rozm_danych_mstanu"
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595
msgid "mffunc"
msgstr "mffunk"
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596
msgid "minitial_condition"
msgstr "warunek_mpoczątkowy"
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
msgid "sort_operator"
msgstr "operator_sortowania"
-#: sql_help.c:1580
+#: sql_help.c:1583
msgid "or the old syntax"
msgstr "albo stara składnia"
-#: sql_help.c:1582
+#: sql_help.c:1585
msgid "base_type"
msgstr "typ_bazowy"
-#: sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1636
msgid "locale"
msgstr "lokalizacja"
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1670
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1673
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1671
+#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1674
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:1637
+#: sql_help.c:1640
msgid "existing_collation"
msgstr "istniejące_porównanie"
-#: sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:1650
msgid "source_encoding"
msgstr "kodowanie_źródła"
-#: sql_help.c:1648
+#: sql_help.c:1651
msgid "dest_encoding"
msgstr "kodowanie_celu"
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2291
msgid "template"
msgstr "szablon"
-#: sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1672
msgid "encoding"
msgstr "kodowanie"
-#: sql_help.c:1695
+#: sql_help.c:1698
msgid "constraint"
msgstr "ograniczenie"
-#: sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1699
msgid "where constraint is:"
msgstr "gdzie ograniczenie to:"
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2045 sql_help.c:2360
+#: sql_help.c:1713 sql_help.c:2048 sql_help.c:2363
msgid "event"
msgstr "zdarzenie"
-#: sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:1714
msgid "filter_variable"
msgstr "filter_variable"
-#: sql_help.c:1723
+#: sql_help.c:1726
msgid "extension_name"
msgstr "nazwa_rozszerzenia"
-#: sql_help.c:1725
+#: sql_help.c:1728
msgid "version"
msgstr "wersja"
-#: sql_help.c:1726
+#: sql_help.c:1729
msgid "old_version"
msgstr "stara_wersja"
-#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:2197
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "gdzie ograniczenie_kolumny to:"
-#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1815 sql_help.c:2197
+#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1818 sql_help.c:2200
msgid "default_expr"
msgstr "wyrażenie_domyślne"
-#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:1788 sql_help.c:2207
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "a ograniczenie_tabeli to:"
-#: sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:1819
msgid "rettype"
msgstr "typ_zwracany"
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1821
msgid "column_type"
msgstr "typ_kolumny"
-#: sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1829
msgid "definition"
msgstr "definicja"
-#: sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1830
msgid "obj_file"
msgstr "plik_obj"
-#: sql_help.c:1828
+#: sql_help.c:1831
msgid "link_symbol"
msgstr "link_symbolicz"
-#: sql_help.c:1829
+#: sql_help.c:1832
msgid "attribute"
msgstr "atrybut"
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2030 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:2033 sql_help.c:2481
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1878
+#: sql_help.c:1881
msgid "method"
msgstr "metoda"
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2229 sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2232 sql_help.c:3130
msgid "opclass"
msgstr "klasa_op"
-#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2215
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2218
msgid "predicate"
msgstr "orzeczenie"
-#: sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1901
msgid "call_handler"
msgstr "uchwyt_wywołania"
-#: sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:1902
msgid "inline_handler"
msgstr "uchwyt_wbudowany"
-#: sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1903
msgid "valfunction"
msgstr "funkcja_walid"
-#: sql_help.c:1936
+#: sql_help.c:1939
msgid "com_op"
msgstr "op_kom"
-#: sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1940
msgid "neg_op"
msgstr "op_neg"
-#: sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1941
msgid "res_proc"
msgstr "proc_res"
-#: sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1942
msgid "join_proc"
msgstr "procedura_złączenia"
-#: sql_help.c:1955
+#: sql_help.c:1958
msgid "family_name"
msgstr "nazwa_rodziny"
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1969
msgid "storage_type"
msgstr "typ_przechowywania"
-#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2363 sql_help.c:2540 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3554 sql_help.c:3642 sql_help.c:3644
-#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3793 sql_help.c:3896 sql_help.c:3985
-#: sql_help.c:3987
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2366 sql_help.c:2543 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3557 sql_help.c:3645 sql_help.c:3647
+#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3988
+#: sql_help.c:3990
msgid "condition"
msgstr "warunek"
-#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2366
+#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2369
msgid "where event can be one of:"
msgstr "gdzie zdarzenie może być jednym z:"
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2075
msgid "schema_element"
msgstr "element_schematu"
-#: sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2109
msgid "server_type"
msgstr "typ_serwera"
-#: sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2110
msgid "server_version"
msgstr "wersja_serwera"
-#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3047 sql_help.c:3379
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
msgid "fdw_name"
msgstr "nazwa_fdw"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2183
msgid "source_table"
msgstr "tabela_źródłowa"
-#: sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2184
msgid "like_option"
msgstr "opcja_podobne"
-#: sql_help.c:2198 sql_help.c:2199 sql_help.c:2208 sql_help.c:2210
-#: sql_help.c:2214
+#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2202 sql_help.c:2211 sql_help.c:2213
+#: sql_help.c:2217
msgid "index_parameters"
msgstr "parametry_indeksu"
-#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2220
msgid "reftable"
msgstr "tabelaref"
-#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2221
msgid "refcolumn"
msgstr "kolumnaref"
-#: sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:2215
msgid "exclude_element"
msgstr "element_wyłączany"
-#: sql_help.c:2213 sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798
-#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:2216 sql_help.c:3562 sql_help.c:3652 sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3995
msgid "operator"
msgstr "operator"
-#: sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2224
msgid "and like_option is:"
msgstr "a opcja_podobne to:"
-#: sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2225
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "parametry_indeksu w ograniczeniach UNIQUE, PRIMARY KEY i EXCLUDE to:"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2229
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "element_wyłączany w ograniczeniu EXCLUDE to:"
-#: sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:2264
msgid "directory"
msgstr "folder"
-#: sql_help.c:2275
+#: sql_help.c:2278
msgid "parser_name"
msgstr "nazwa_analizatora"
-#: sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2279
msgid "source_config"
msgstr "konfiguracja_źródła"
-#: sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2308
msgid "start_function"
msgstr "funkcja_startowa"
-#: sql_help.c:2306
+#: sql_help.c:2309
msgid "gettoken_function"
msgstr "funkcja_gettoken"
-#: sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:2310
msgid "end_function"
msgstr "funkcja_kończąca"
-#: sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2311
msgid "lextypes_function"
msgstr "funkcja_lextypes"
-#: sql_help.c:2309
+#: sql_help.c:2312
msgid "headline_function"
msgstr "funkcja_nagłówkowa"
-#: sql_help.c:2321
+#: sql_help.c:2324
msgid "init_function"
msgstr "funkcja_inicjująca"
-#: sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2325
msgid "lexize_function"
msgstr "funkcja_lexize"
-#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2338
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nazwa_funkcji_from_sql"
-#: sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2340
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nazwa_funkcji_to_sql"
-#: sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:2365
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nazwa_tabeli_odwołania"
-#: sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:2368
msgid "arguments"
msgstr "argumenty"
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3490
msgid "label"
msgstr "etykieta"
-#: sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:2420
msgid "subtype"
msgstr "podtyp"
-#: sql_help.c:2418
+#: sql_help.c:2421
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "klasa_operatora_podtypu"
-#: sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:2423
msgid "canonical_function"
msgstr "funkcja_kanoniczna"
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2424
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "funkcja_różnicy_podtypu"
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2426
msgid "input_function"
msgstr "funkcja_wejścia"
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2427
msgid "output_function"
msgstr "funkcja_wyjścia"
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2428
msgid "receive_function"
msgstr "funkcja_odbierająca"
-#: sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2429
msgid "send_function"
msgstr "funkcja_wysyłająca"
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2430
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "funkcja_przyjmująca_modyfikator_typu"
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2431
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "funkcja_zwracająca_modyfikator_typu"
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2432
msgid "analyze_function"
msgstr "funkcja_analizy"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2433
msgid "internallength"
msgstr "wewnętrzna_długość"
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2434
msgid "alignment"
msgstr "wyrównanie"
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2435
msgid "storage"
msgstr "nośnik"
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2436
msgid "like_type"
msgstr "typ_podobne"
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2437
msgid "category"
msgstr "kategoria"
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2438
msgid "preferred"
msgstr "preferowane"
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2439
msgid "default"
msgstr "domyślnie"
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2440
msgid "element"
msgstr "element"
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2441
msgid "delimiter"
msgstr "ogranicznik"
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2442
msgid "collatable"
msgstr "porównywalne"
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3113 sql_help.c:3547 sql_help.c:3636
-#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3886 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3116 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3983
msgid "with_query"
msgstr "z_kwerendy"
-#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3115 sql_help.c:3566 sql_help.c:3572
-#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3591
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3811 sql_help.c:3814 sql_help.c:3818
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3830 sql_help.c:3888 sql_help.c:3999
-#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4008 sql_help.c:4012 sql_help.c:4016
-#: sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3569 sql_help.c:3575
+#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3594
+#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4002
+#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4027
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2542
msgid "using_list"
msgstr "lista_użycia"
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2954 sql_help.c:3194 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2957 sql_help.c:3197 sql_help.c:3900
msgid "cursor_name"
msgstr "nazwa_kursora"
-#: sql_help.c:2542 sql_help.c:3121 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3124 sql_help.c:3901
msgid "output_expression"
msgstr "wyrażenie_wyjścia"
-#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3122 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3899 sql_help.c:3983
+#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3125 sql_help.c:3553 sql_help.c:3642
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3986
msgid "output_name"
msgstr "nazwa_wyjścia"
-#: sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:2562
msgid "code"
msgstr "kod"
-#: sql_help.c:2902
+#: sql_help.c:2905
msgid "parameter"
msgstr "parametr"
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2922 sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:3222
msgid "statement"
msgstr "wyrażenie"
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3196
msgid "direction"
msgstr "kierunek"
-#: sql_help.c:2955 sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "gdzie kierunek może być pusty lub jednym z:"
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3196 sql_help.c:3197 sql_help.c:3198
-#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3560 sql_help.c:3562
-#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3652 sql_help.c:3799 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3993 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3655 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3996 sql_help.c:3998
msgid "count"
msgstr "ilość"
-#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3372
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3375
msgid "sequence_name"
msgstr "nazwa_sekwencji"
-#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3388
msgid "arg_name"
msgstr "nazwa_arg"
-#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3386
+#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
msgid "arg_type"
msgstr "typ_arg"
-#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3062 sql_help.c:3394
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3085
msgid "remote_schema"
msgstr "schemat_zdalny"
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3088
msgid "local_schema"
msgstr "schemat_lokalny"
-#: sql_help.c:3119
+#: sql_help.c:3122
msgid "conflict_target"
msgstr "cel_konflktu"
-#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3123
msgid "conflict_action"
msgstr "akcja_konfliktu"
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3126
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "gdzie cel_konfliktu może być jednym z:"
-#: sql_help.c:3124
-#| msgid "new_column_name"
+#: sql_help.c:3127
msgid "index_column_name"
msgstr "nazwa_kolumny_indeksu"
-#: sql_help.c:3125
-#| msgid "using_expression"
+#: sql_help.c:3128
msgid "index_expression"
msgstr "wyrażenie_indeksu"
-#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3131
msgid "index_predicate"
msgstr "predykat_indeksu"
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3133
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "gdzie akcja_konfliktu to jedna z:"
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3894
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3897
msgid "sub-SELECT"
msgstr "pod-SELECT"
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3208 sql_help.c:3870
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3211 sql_help.c:3873
msgid "channel"
msgstr "kanał"
-#: sql_help.c:3167
+#: sql_help.c:3170
msgid "lockmode"
msgstr "tryb_blokady"
-#: sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3171
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "gdzie tryb_blokady jest jednym z:"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3212
msgid "payload"
msgstr "ładunek"
-#: sql_help.c:3236
+#: sql_help.c:3239
msgid "old_role"
msgstr "stara_rola"
-#: sql_help.c:3237
+#: sql_help.c:3240
msgid "new_role"
msgstr "nowa_rola"
-#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
+#: sql_help.c:3265 sql_help.c:3426 sql_help.c:3434
msgid "savepoint_name"
msgstr "nazwa_punktu_zapisu"
-#: sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3467
msgid "provider"
msgstr "dostawca"
-#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3593 sql_help.c:3595 sql_help.c:3641
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3984
-#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3596 sql_help.c:3598 sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3987
+#: sql_help.c:4029 sql_help.c:4031
msgid "from_item"
msgstr "element_z"
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3605 sql_help.c:3792 sql_help.c:3844
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4038
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3608 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4041
msgid "grouping_element"
msgstr "element_grupowania"
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3645 sql_help.c:3794 sql_help.c:3988
+#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3648 sql_help.c:3797 sql_help.c:3991
msgid "window_name"
msgstr "nazwa_okna"
-#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3646 sql_help.c:3795 sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798 sql_help.c:3992
msgid "window_definition"
msgstr "definicja_okna"
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3571 sql_help.c:3609 sql_help.c:3647
-#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3810 sql_help.c:3848 sql_help.c:3990
-#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3574 sql_help.c:3612 sql_help.c:3650
+#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3993
+#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4045
msgid "select"
msgstr "wybierz"
-#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3803 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3806 sql_help.c:4000
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "gdzie element_z może być jednym z:"
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3573 sql_help.c:3576 sql_help.c:3580
-#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3806 sql_help.c:3812 sql_help.c:3815
-#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3831 sql_help.c:4000 sql_help.c:4006
-#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4013 sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3576 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583
+#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4003 sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4028
msgid "column_alias"
msgstr "alias_kolumny"
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3807 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3810 sql_help.c:4004
msgid "sampling_method"
msgstr "metoda_próbkowania"
-#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586
-#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3808 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3828 sql_help.c:4002 sql_help.c:4011
-#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589
+#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4005 sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4025
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3809 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3812 sql_help.c:4006
msgid "seed"
msgstr "ziarno"
-#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3607 sql_help.c:3813 sql_help.c:3846
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3610 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4043
msgid "with_query_name"
msgstr "nazwa_kwerendy_z"
-#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3823
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3829 sql_help.c:4017 sql_help.c:4020
-#: sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3593 sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:4026
msgid "column_definition"
msgstr "definicja_kolumny"
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3833 sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
msgid "join_type"
msgstr "typ_złączenia"
-#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3835 sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3838 sql_help.c:4032
msgid "join_condition"
msgstr "warunek_złączenia"
-#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3839 sql_help.c:4033
msgid "join_column"
msgstr "kolumna_złączana"
-#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3837 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "gdzie element_grupowania może być jednym z:"
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3848 sql_help.c:4042
msgid "and with_query is:"
msgstr "a z_kwerendą to:"
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3849 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
msgid "values"
msgstr "wartości"
-#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3853 sql_help.c:4047
msgid "insert"
msgstr "wstaw"
-#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3851 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3854 sql_help.c:4048
msgid "update"
msgstr "modyfikuj"
-#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049
msgid "delete"
msgstr "usuń"
-#: sql_help.c:3640
+#: sql_help.c:3643
msgid "new_table"
msgstr "nowa_tabela"
-#: sql_help.c:3665
+#: sql_help.c:3668
msgid "timezone"
msgstr "strefa_czasowa"
-#: sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3713
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_migawki"
-#: sql_help.c:3895
+#: sql_help.c:3898
msgid "from_list"
msgstr "z_listy"
-#: sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3929
msgid "sort_expression"
msgstr "wyrażenie_sortowania"
msgstr "zmienia definicję rodziny operatora"
#: sql_help.h:297
-msgid "change the definition of a policy"
-msgstr "zmienia definicję polityki"
+#| msgid "change the definition of a policy"
+msgid "change the definition of a row level security policy"
+msgstr "zmienia definicję polityki bezpieczeństwa na poziomie wierszy"
#: sql_help.h:302 sql_help.h:372
msgid "change a database role"
msgstr "definiuje nową rodzinę operatora"
#: sql_help.h:522
-msgid "define a new policy for a table"
-msgstr "definiuje nową politykę tabelę dla tabeli"
+#| msgid "define a new policy for a table"
+msgid "define a new row level security policy for a table"
+msgstr "definiuje nową politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy dla tabeli"
#: sql_help.h:532
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "usuwa obiekty bazy danych których właścicielem jest rola bazy danych"
#: sql_help.h:737
-msgid "remove a policy from a table"
-msgstr "usuwa politykę z tabeli"
+#| msgid "remove a policy from a table"
+msgid "remove a row level security policy from a table"
+msgstr "usuwa politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy z tabeli"
#: sql_help.h:747
msgid "remove a rewrite rule"
"Zapytanie to:\n"
"%s\n"
-#~ msgid "user name lookup failure: %s"
-#~ msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Display influencing variables:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Wyświetl zmienne oddziałujące:\n"
-#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-#~ msgstr "Połączenie SSL (nieznany szyfr)\n"
+#~ msgid " unicode_border_linestyle\n"
+#~ msgstr " unicode_border_linestyle\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
+#~ msgid " unicode_column_linestyle\n"
+#~ msgstr " unicode_column_linestyle\n"
-#~ msgid "(No rows)\n"
-#~ msgstr "(Brak wierszy)\n"
+#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+#~ msgstr "Wyświetlanie dostosowanego do lokalizacji wyjścia numerycznego."
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
+#~ msgid "Showing only tuples."
+#~ msgstr "Pokazywanie tylko krotek."
-#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "%s: pg_strdup: nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
+#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się uzyskać nazwy bieżącego użytkownika: %s\n"
-#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
-#~ msgstr " \\l[+] listuje wszystkie bazy danych\n"
+#~ msgid "agg_type"
+#~ msgstr "typ_agreg"
#~ msgid "input_data_type"
#~ msgstr "typ_danych_wejściowych"
-#~ msgid "agg_type"
-#~ msgstr "typ_agreg"
+#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
+#~ msgstr " \\l[+] listuje wszystkie bazy danych\n"
-#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "nie udało się uzyskać nazwy bieżącego użytkownika: %s\n"
+#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "%s: pg_strdup: nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
-#~ msgid "Showing only tuples."
-#~ msgstr "Pokazywanie tylko krotek."
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
-#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-#~ msgstr "Wyświetlanie dostosowanego do lokalizacji wyjścia numerycznego."
+#~ msgid "(No rows)\n"
+#~ msgstr "(Brak wierszy)\n"
-#~ msgid " unicode_column_linestyle\n"
-#~ msgstr " unicode_column_linestyle\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
-#~ msgid " unicode_border_linestyle\n"
-#~ msgstr " unicode_border_linestyle\n"
+#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+#~ msgstr "Połączenie SSL (nieznany szyfr)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Display influencing variables:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wyświetl zmienne oddziałujące:\n"
+#~ msgid "user name lookup failure: %s"
+#~ msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-31 15:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613
#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:668
#: sql_help.c:671 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:723
-#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:743 sql_help.c:789 sql_help.c:812
-#: sql_help.c:823 sql_help.c:825 sql_help.c:842 sql_help.c:851 sql_help.c:853
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:873 sql_help.c:957
-#: sql_help.c:959 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:969
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1037
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
-#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1110 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156
-#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163 sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1305
-#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1568 sql_help.c:1581 sql_help.c:1632
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1646 sql_help.c:1666 sql_help.c:1691
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1737 sql_help.c:1811 sql_help.c:1854
-#: sql_help.c:1876 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1932
-#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1974 sql_help.c:1987 sql_help.c:2019
-#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2088 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2320 sql_help.c:2359 sql_help.c:2410
-#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:2440
-#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2502 sql_help.c:2514 sql_help.c:2523
-#: sql_help.c:2573 sql_help.c:2601 sql_help.c:2609 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2633 sql_help.c:2641 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2666 sql_help.c:2677 sql_help.c:2685
-#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2701 sql_help.c:2709 sql_help.c:2719
-#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2737 sql_help.c:2745 sql_help.c:2754
-#: sql_help.c:2762 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2787
-#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811 sql_help.c:2819
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2835 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 sql_help.c:2901 sql_help.c:3166
-#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3246 sql_help.c:3254 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:815 sql_help.c:826 sql_help.c:828 sql_help.c:845 sql_help.c:854
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:870 sql_help.c:874 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:960 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:968 sql_help.c:970
+#: sql_help.c:972 sql_help.c:1033 sql_help.c:1035 sql_help.c:1037
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1074 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1080 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1111 sql_help.c:1113 sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1134 sql_help.c:1155 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1164 sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1259
+#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265 sql_help.c:1268
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1584
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1649 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1712 sql_help.c:1740 sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1879 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1955 sql_help.c:1977 sql_help.c:1990
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2047 sql_help.c:2091 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2307 sql_help.c:2323 sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:2413 sql_help.c:2417 sql_help.c:2419 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2470 sql_help.c:2505 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2576 sql_help.c:2604 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2628 sql_help.c:2636 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2660 sql_help.c:2669 sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2696 sql_help.c:2704 sql_help.c:2712
+#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2731 sql_help.c:2740 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2765 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782
+#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2798 sql_help.c:2806 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2830 sql_help.c:2838 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2872 sql_help.c:2889 sql_help.c:2904
+#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3220 sql_help.c:3249 sql_help.c:3257
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3724 sql_help.c:3865
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1369
-#: sql_help.c:2574 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:2577 sql_help.c:3472
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233
#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:670 sql_help.c:725
-#: sql_help.c:745 sql_help.c:790 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:854
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:966 sql_help.c:1031 sql_help.c:1074
-#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1109 sql_help.c:1121 sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1214 sql_help.c:1259
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:793 sql_help.c:817 sql_help.c:827 sql_help.c:857
+#: sql_help.c:877 sql_help.c:969 sql_help.c:1034 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1136
+#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1217 sql_help.c:1262
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:826 sql_help.c:852 sql_help.c:872 sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1076 sql_help.c:1097 sql_help.c:1155
-#: sql_help.c:1257 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:855 sql_help.c:875 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1079 sql_help.c:1100 sql_help.c:1158
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:2263
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676
-#: sql_help.c:731 sql_help.c:856 sql_help.c:968 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1111 sql_help.c:1123 sql_help.c:1162
-#: sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:731 sql_help.c:859 sql_help.c:971 sql_help.c:1081
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1264
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1422 sql_help.c:2575 sql_help.c:3488
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1425 sql_help.c:2578 sql_help.c:3491
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
-#: sql_help.c:499 sql_help.c:1387 sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1553 sql_help.c:1569 sql_help.c:1572
-#: sql_help.c:1812 sql_help.c:2576 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582
-#: sql_help.c:2667 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475
-#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 sql_help.c:3495
+#: sql_help.c:499 sql_help.c:1390 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1556 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575
+#: sql_help.c:1815 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1388 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1554 sql_help.c:1570 sql_help.c:1573
-#: sql_help.c:1813 sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583
-#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3476 sql_help.c:3490 sql_help.c:3493
-#: sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1391 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1576
+#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:3479 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3499
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1389 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1814 sql_help.c:2578 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2669 sql_help.c:3477 sql_help.c:3491
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1392 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2672 sql_help.c:3480 sql_help.c:3494
+#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3500
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:869 sql_help.c:1092 sql_help.c:1208 sql_help.c:1236
-#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1485 sql_help.c:1740 sql_help.c:1772
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1855 sql_help.c:2020 sql_help.c:2109
-#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2468 sql_help.c:2490 sql_help.c:2920
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:787
+#: sql_help.c:872 sql_help.c:1095 sql_help.c:1211 sql_help.c:1239
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:1743 sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1858 sql_help.c:2023 sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2471 sql_help.c:2493 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:3089
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:785 sql_help.c:1209 sql_help.c:1856
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1859
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2472
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1676
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:786 sql_help.c:1210 sql_help.c:1674
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:789 sql_help.c:1213 sql_help.c:1677
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2473
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1678
msgid "istemplate"
msgstr "это_шаблон"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:971
-#: sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:974
+#: sql_help.c:1011
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:888 sql_help.c:1216 sql_help.c:1219 sql_help.c:1221
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3271 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:796 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:888
+#: sql_help.c:891 sql_help.c:1219 sql_help.c:1222 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1826 sql_help.c:3274 sql_help.c:3665
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:870 sql_help.c:886 sql_help.c:887 sql_help.c:990 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1093 sql_help.c:1217 sql_help.c:1237
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780 sql_help.c:1824
-#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1884 sql_help.c:1916 sql_help.c:2110
-#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2192 sql_help.c:2224 sql_help.c:2246
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2290 sql_help.c:2491 sql_help.c:3087
-#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3664
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:797
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:889 sql_help.c:890 sql_help.c:993 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1096 sql_help.c:1220 sql_help.c:1240
+#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1776 sql_help.c:1783 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1887 sql_help.c:1919 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2227 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2293 sql_help.c:2494 sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3667
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1724 sql_help.c:2068 sql_help.c:2073
-#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3041 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3373 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1727 sql_help.c:2071 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3044 sql_help.c:3058 sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3376 sql_help.c:3390 sql_help.c:3396
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:618 sql_help.c:746 sql_help.c:804 sql_help.c:970 sql_help.c:1224
-#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
-#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1989 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 sql_help.c:2473
-#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 sql_help.c:2477
-#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3367
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3376 sql_help.c:3378
-#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3382 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3398
-#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3400 sql_help.c:3683
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:749 sql_help.c:807 sql_help.c:973 sql_help.c:1227
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1992 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2032 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 sql_help.c:3391 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3403 sql_help.c:3686
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:981 sql_help.c:983 sql_help.c:1253
-#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1783 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2196 sql_help.c:2206 sql_help.c:2228
-#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3548
-#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3643 sql_help.c:3648
-#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3797 sql_help.c:3838
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842
-#: sql_help.c:3843 sql_help.c:3890 sql_help.c:3892 sql_help.c:3925
-#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3991 sql_help.c:4032
-#: sql_help.c:4033 sql_help.c:4034 sql_help.c:4035 sql_help.c:4036
-#: sql_help.c:4037
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:1256
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1701 sql_help.c:1786 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2199 sql_help.c:2209 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3135 sql_help.c:3137 sql_help.c:3551
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3561 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603
+#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607
+#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3646 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3985 sql_help.c:3994 sql_help.c:4035
+#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:4040
msgid "expression"
msgstr "выражение"
msgstr "ограничение_домена"
#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:963 sql_help.c:996 sql_help.c:997 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1377 sql_help.c:1697 sql_help.c:1782
-#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205 sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:966 sql_help.c:999 sql_help.c:1000 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1789 sql_help.c:2198 sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:3132
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:964
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:967
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
-#: sql_help.c:297 sql_help.c:868
+#: sql_help.c:297 sql_help.c:871
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
msgid "where member_object is:"
msgstr "где элемент_объект:"
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1368 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1371 sql_help.c:3471
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1370 sql_help.c:1612 sql_help.c:1616
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1373 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619
+#: sql_help.c:1621 sql_help.c:2595
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1371 sql_help.c:1613 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:1619 sql_help.c:2593
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1374 sql_help.c:1616 sql_help.c:1620
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2596
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 sql_help.c:1411
-#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1419
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:3465 sql_help.c:3470 sql_help.c:3471
-#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3473 sql_help.c:3479 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3481 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3484
-#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3486
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:3468 sql_help.c:3473 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 sql_help.c:3486 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3489
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1386 sql_help.c:1614
-#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:1964
-#: sql_help.c:2364 sql_help.c:3051 sql_help.c:3383 sql_help.c:3474
-#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 sql_help.c:3827
-#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 sql_help.c:4021
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1389 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1715 sql_help.c:1936 sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:3054 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3591
+#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1396 sql_help.c:1960
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1394
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2710
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1397
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2713
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1395
-#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2711
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2714
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675
#: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1954 sql_help.c:1975
-#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2720 sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1402 sql_help.c:1957 sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2723 sql_help.c:2732
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1014 sql_help.c:1415 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2333 sql_help.c:2843 sql_help.c:3065
-#: sql_help.c:3397
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1017 sql_help.c:1418 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2336 sql_help.c:2846 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3400
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1416 sql_help.c:1819 sql_help.c:2334
-#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2844 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1419 sql_help.c:1822 sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2847 sql_help.c:3060 sql_help.c:3392
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1738
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1741
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1739
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1742
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:958 sql_help.c:1153
-#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2203 sql_help.c:2219 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:961 sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2206 sql_help.c:2222 sql_help.c:2223
msgid "action"
msgstr "действие"
#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:850 sql_help.c:960 sql_help.c:973
-#: sql_help.c:977 sql_help.c:978 sql_help.c:982 sql_help.c:984 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1252
-#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1275 sql_help.c:1374 sql_help.c:1476
-#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1495 sql_help.c:1496 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1817 sql_help.c:1879 sql_help.c:1914
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2175 sql_help.c:2188 sql_help.c:2207
-#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2216 sql_help.c:2227 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2503 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
-#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3131 sql_help.c:3133 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3369 sql_help.c:3467 sql_help.c:3608
-#: sql_help.c:3847 sql_help.c:3889 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
-#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3913 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:853 sql_help.c:963 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:980 sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:987 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:1255
+#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1278 sql_help.c:1377 sql_help.c:1479
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1498 sql_help.c:1499 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1773 sql_help.c:1820 sql_help.c:1882 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2178 sql_help.c:2191 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2219 sql_help.c:2230 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2506 sql_help.c:3039 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3372 sql_help.c:3470 sql_help.c:3611
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4044
msgid "column_name"
msgstr "имя_столбца"
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:961
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:964
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_столбца"
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:972 sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:975 sql_help.c:1169
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:974 sql_help.c:979 sql_help.c:1168
-#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1692 sql_help.c:1771 sql_help.c:1953
-#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2412 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:977 sql_help.c:982 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1695 sql_help.c:1774 sql_help.c:1956
+#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2415 sql_help.c:3221
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:975 sql_help.c:980 sql_help.c:1169
-#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1693 sql_help.c:1774 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:2177 sql_help.c:2413 sql_help.c:2419 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:978 sql_help.c:983 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1696 sql_help.c:1777 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:3129
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:976 sql_help.c:1775 sql_help.c:2178
-#: sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:979 sql_help.c:1778 sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2192
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_столбца"
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:987
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:990
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:992
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:992
+#: sql_help.c:995
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:994 sql_help.c:1776 sql_help.c:2179
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:997 sql_help.c:1779 sql_help.c:2182
+#: sql_help.c:2193
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1420
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:2182
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1015 sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:1780 sql_help.c:2185
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:1824
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1825
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:795
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:1207 sql_help.c:1215
-#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:1222 sql_help.c:2069
-#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2074 sql_help.c:2075 sql_help.c:3035
-#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3042 sql_help.c:3044 sql_help.c:3046
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3062 sql_help.c:3064 sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:786 sql_help.c:794 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:801 sql_help.c:804 sql_help.c:1210 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2077 sql_help.c:2078 sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3053 sql_help.c:3059 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1234 sql_help.c:1667
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2488 sql_help.c:2877 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1237 sql_help.c:1670
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2491 sql_help.c:2880 sql_help.c:3696
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:803 sql_help.c:1223 sql_help.c:2076
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:806 sql_help.c:1226 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:3070
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:549 sql_help.c:1672 sql_help.c:1885 sql_help.c:1917
-#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2193 sql_help.c:2225 sql_help.c:2247
-#: sql_help.c:2259 sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:1675 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:3066 sql_help.c:3398
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1883 sql_help.c:1915 sql_help.c:2183
-#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2223 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1886 sql_help.c:1918 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2226 sql_help.c:2248
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:577 sql_help.c:1391 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:577 sql_help.c:1394 sql_help.c:3481
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:1007 sql_help.c:1016 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:1010 sql_help.c:1019 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1318
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1956
+#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1959
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
#: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1958
-#: sql_help.c:1959 sql_help.c:1962 sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1965 sql_help.c:1966
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:709 sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:709 sql_help.c:1963
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1964
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:1615 sql_help.c:1965 sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1618 sql_help.c:1968 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2341
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:744 sql_help.c:813 sql_help.c:849 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1314 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1418 sql_help.c:1475 sql_help.c:1480
-#: sql_help.c:1769 sql_help.c:1877 sql_help.c:1913 sql_help.c:1988
-#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2094 sql_help.c:2174 sql_help.c:2186
-#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2361 sql_help.c:2537 sql_help.c:2746
-#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2853 sql_help.c:3033 sql_help.c:3038
-#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3114 sql_help.c:3365 sql_help.c:3370
-#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3614
-#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 sql_help.c:3853
-#: sql_help.c:3887 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:816 sql_help.c:852 sql_help.c:1135
+#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1317 sql_help.c:1379 sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1421 sql_help.c:1478 sql_help.c:1483
+#: sql_help.c:1772 sql_help.c:1880 sql_help.c:1916 sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2097 sql_help.c:2177 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2364 sql_help.c:2540 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2766 sql_help.c:2856 sql_help.c:3036 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3117 sql_help.c:3368 sql_help.c:3373
+#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3566 sql_help.c:3568 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4001 sql_help.c:4050
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:1990
+#: sql_help.c:750 sql_help.c:1993
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:748 sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:751 sql_help.c:1994
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:787 sql_help.c:1211 sql_help.c:1857 sql_help.c:2023
-#: sql_help.c:2471
+#: sql_help.c:790 sql_help.c:1214 sql_help.c:1860 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2474
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1858 sql_help.c:2024
-#: sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:791 sql_help.c:1215 sql_help.c:1861 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2475
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:3043
-#: sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:795 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:805 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3378
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:2090
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:2093
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:2094
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 sql_help.c:3561 sql_help.c:3651
-#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3929 sql_help.c:3994
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:2095 sql_help.c:3564 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3997
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:847
+#: sql_help.c:850
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:2096
msgid "cache"
msgstr "кеш"
-#: sql_help.c:995
+#: sql_help.c:998
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1009
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:1020
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1038 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1041 sql_help.c:2265
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 sql_help.c:1068 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1065 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1066
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1069
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1072
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1073
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:2414
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1158
+#: sql_help.c:1161
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1164
+#: sql_help.c:1167
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1168
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1778 sql_help.c:2105 sql_help.c:2489
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:3049 sql_help.c:3084 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1781 sql_help.c:2108 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2881 sql_help.c:3052 sql_help.c:3087 sql_help.c:3384
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:2507
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1264 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:1267 sql_help.c:2508
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 sql_help.c:3738
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1290 sql_help.c:3712 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1376
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1378 sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:3048 sql_help.c:3380
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1403
msgid "policy_name"
msgstr "имя_политики"
-#: sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1407
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1424
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:3227 sql_help.c:3415
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3230 sql_help.c:3418
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1483 sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1486 sql_help.c:3156
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1484 sql_help.c:2048 sql_help.c:2049
-#: sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1487 sql_help.c:2051 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2053
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1918 sql_help.c:2248 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1921 sql_help.c:2251 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3121
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:1489 sql_help.c:2926
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1487
+#: sql_help.c:1490
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:2924
-#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2930 sql_help.c:2931
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:1493
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:1494
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1496
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1497
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1501
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1576 sql_help.c:1584
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1577 sql_help.c:1585
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
msgid "minvfunc"
msgstr "обр_функция_дв"
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_дв"
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_дв"
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:1580
+#: sql_help.c:1583
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:1582
+#: sql_help.c:1585
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1636
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1670
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1673
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1671
+#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1674
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:1637
+#: sql_help.c:1640
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:1650
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:1648
+#: sql_help.c:1651
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2291
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1672
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:1695
+#: sql_help.c:1698
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1699
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2045 sql_help.c:2360
+#: sql_help.c:1713 sql_help.c:2048 sql_help.c:2363
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:1714
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:1723
+#: sql_help.c:1726
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:1725
+#: sql_help.c:1728
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:1726
+#: sql_help.c:1729
msgid "old_version"
msgstr "старая_версия"
-#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:2197
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1815 sql_help.c:2197
+#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1818 sql_help.c:2200
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:1788 sql_help.c:2207
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:1819
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1821
msgid "column_type"
msgstr "тип_столбца"
-#: sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1829
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1830
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:1828
+#: sql_help.c:1831
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:1829
+#: sql_help.c:1832
msgid "attribute"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2030 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:2033 sql_help.c:2481
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1878
+#: sql_help.c:1881
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2229 sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2232 sql_help.c:3130
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2215
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2218
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1901
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:1902
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1903
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:1936
+#: sql_help.c:1939
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1940
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1941
msgid "res_proc"
msgstr "процедура_ограничения"
-#: sql_help.c:1939
+#: sql_help.c:1942
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_соединения"
-#: sql_help.c:1955
+#: sql_help.c:1958
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1969
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2363 sql_help.c:2540 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3554 sql_help.c:3642 sql_help.c:3644
-#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3793 sql_help.c:3896 sql_help.c:3985
-#: sql_help.c:3987
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2366 sql_help.c:2543 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3557 sql_help.c:3645 sql_help.c:3647
+#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3988
+#: sql_help.c:3990
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2366
+#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2369
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2075
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2109
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2110
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3047 sql_help.c:3379
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2183
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2184
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2198 sql_help.c:2199 sql_help.c:2208 sql_help.c:2210
-#: sql_help.c:2214
+#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2202 sql_help.c:2211 sql_help.c:2213
+#: sql_help.c:2217
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2220
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2221
msgid "refcolumn"
msgstr "целевой_столбец"
-#: sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:2215
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:2213 sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798
-#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:2216 sql_help.c:3562 sql_help.c:3652 sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3995
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2224
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2225
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2229
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:2264
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2275
+#: sql_help.c:2278
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2279
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2308
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2306
+#: sql_help.c:2309
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:2310
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2311
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2309
+#: sql_help.c:2312
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2321
+#: sql_help.c:2324
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2325
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2338
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2340
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:2365
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:2368
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3490
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:2420
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:2418
+#: sql_help.c:2421
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:2423
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2424
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2426
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2427
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2428
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2429
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2430
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2431
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2432
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2433
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2434
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2435
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2436
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2437
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2438
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2439
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2440
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2441
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2442
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3113 sql_help.c:3547 sql_help.c:3636
-#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3886 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3116 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3983
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3115 sql_help.c:3566 sql_help.c:3572
-#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3591
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3811 sql_help.c:3814 sql_help.c:3818
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3830 sql_help.c:3888 sql_help.c:3999
-#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4008 sql_help.c:4012 sql_help.c:4016
-#: sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3569 sql_help.c:3575
+#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3594
+#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4002
+#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4027
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2542
msgid "using_list"
msgstr "список_USING"
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2954 sql_help.c:3194 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2957 sql_help.c:3197 sql_help.c:3900
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:2542 sql_help.c:3121 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3124 sql_help.c:3901
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3122 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3899 sql_help.c:3983
+#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3125 sql_help.c:3553 sql_help.c:3642
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3986
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:2562
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:2902
+#: sql_help.c:2905
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2922 sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:3222
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3196
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:2955 sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "где допустимое направление пустое или:"
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3196 sql_help.c:3197 sql_help.c:3198
-#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3560 sql_help.c:3562
-#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3652 sql_help.c:3799 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3993 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3655 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3996 sql_help.c:3998
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3372
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3375
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3388
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3386
+#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3062 sql_help.c:3394
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3085
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3088
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3119
+#: sql_help.c:3122
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3123
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3126
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3124
+#: sql_help.c:3127
msgid "index_column_name"
msgstr "имя_столбца_индекса"
-#: sql_help.c:3125
+#: sql_help.c:3128
msgid "index_expression"
msgstr "выражение_индекса"
-#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3131
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3133
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3894
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3897
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3208 sql_help.c:3870
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3211 sql_help.c:3873
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3167
+#: sql_help.c:3170
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3171
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3212
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3236
+#: sql_help.c:3239
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3237
+#: sql_help.c:3240
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
+#: sql_help.c:3265 sql_help.c:3426 sql_help.c:3434
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3467
msgid "provider"
msgstr "поставщик"
-#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3593 sql_help.c:3595 sql_help.c:3641
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3984
-#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3596 sql_help.c:3598 sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3987
+#: sql_help.c:4029 sql_help.c:4031
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3605 sql_help.c:3792 sql_help.c:3844
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4038
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3608 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4041
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3645 sql_help.c:3794 sql_help.c:3988
+#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3648 sql_help.c:3797 sql_help.c:3991
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3646 sql_help.c:3795 sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798 sql_help.c:3992
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3571 sql_help.c:3609 sql_help.c:3647
-#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3810 sql_help.c:3848 sql_help.c:3990
-#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3574 sql_help.c:3612 sql_help.c:3650
+#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3993
+#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4045
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3803 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3806 sql_help.c:4000
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3573 sql_help.c:3576 sql_help.c:3580
-#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3806 sql_help.c:3812 sql_help.c:3815
-#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3831 sql_help.c:4000 sql_help.c:4006
-#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4013 sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3576 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583
+#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4003 sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4028
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_столбца"
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3807 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3810 sql_help.c:4004
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586
-#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3808 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3828 sql_help.c:4002 sql_help.c:4011
-#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589
+#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4005 sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4025
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3809 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3812 sql_help.c:4006
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3607 sql_help.c:3813 sql_help.c:3846
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3610 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4043
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3823
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3829 sql_help.c:4017 sql_help.c:4020
-#: sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3593 sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:4026
msgid "column_definition"
msgstr "определение_столбца"
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3833 sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3835 sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3838 sql_help.c:4032
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3839 sql_help.c:4033
msgid "join_column"
msgstr "столбец_соединения"
-#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3837 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3848 sql_help.c:4042
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3849 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3853 sql_help.c:4047
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3851 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3854 sql_help.c:4048
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3640
+#: sql_help.c:3643
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:3665
+#: sql_help.c:3668
msgid "timezone"
msgstr "часовой_пояс"
-#: sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3713
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:3895
+#: sql_help.c:3898
msgid "from_list"
msgstr "список_FROM"
-#: sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3929
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
msgstr "изменить определение семейства операторов"
#: sql_help.h:297
-msgid "change the definition of a policy"
-msgstr "изменить определение политики"
+msgid "change the definition of a row level security policy"
+msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк"
#: sql_help.h:302 sql_help.h:372
msgid "change a database role"
msgstr "создать семейство операторов"
#: sql_help.h:522
-msgid "define a new policy for a table"
-msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c полиÑ\82икÑ\83 для таблицы"
+msgid "define a new row level security policy for a table"
+msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e полиÑ\82икÑ\83 безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и на Ñ\83Ñ\80овне Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок для таблицы"
#: sql_help.h:532
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
#: sql_help.h:737
-msgid "remove a policy from a table"
-msgstr "удалить политику таблицы"
+msgid "remove a row level security policy from a table"
+msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы"
#: sql_help.h:747
msgid "remove a rewrite rule"
# src/bin/scripts/nls.mk
CATALOG_NAME = pgscripts
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES = createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \
--- /dev/null
+# Korean message translation file for PostgreSQL pgscripts
+# Ioseph Kim , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.5)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-21 09:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:09+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/username.c:47
+msgid "user does not exist"
+msgstr "사용자 없음"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu"
+
+#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
+#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
+#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
+#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149
+#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
+
+#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147
+#: vacuumdb.c:226
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
+
+#: clusterdb.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: 모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다.\n"
+
+#: clusterdb.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: 모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음\n"
+
+#: clusterdb.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s"
+
+#: clusterdb.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s"
+
+#: clusterdb.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n"
+
+#: clusterdb.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 DB 안에서 이전에 클러스터된 모든 테이블을 찾아\n"
+"다시 클러스터 작업을 합니다.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392
+#: vacuumdb.c:975
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:976
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n"
+
+#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394
+#: vacuumdb.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"옵션들:\n"
+
+#: clusterdb.c:265
+#, c-format
+msgid " -a, --all cluster all databases\n"
+msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스를 대상으로\n"
+
+#: clusterdb.c:266
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 클러스터 작업할 DB\n"
+
+#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
+#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n"
+
+#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"
+
+#: clusterdb.c:269
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 클러스터\n"
+
+#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose 많은 출력 작성\n"
+
+#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
+#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
+#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406
+#: vacuumdb.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"연결 옵션들:\n"
+
+#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
+#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:994
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n"
+
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
+#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:995
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n"
+
+#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
+#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:996
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n"
+
+#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
+#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:997
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n"
+
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
+#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:998
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n"
+
+#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:999
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n"
+
+#: clusterdb.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
+
+#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414
+#: vacuumdb.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+
+#: common.c:73 common.c:123
+msgid "Password: "
+msgstr "암호:"
+
+#: common.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
+msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족\n"
+
+#: common.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s"
+
+#: common.c:188 common.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: 쿼리 실패: %s"
+
+#: common.c:190 common.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: 사용된 쿼리: %s\n"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:259
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:261
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. translator: This is a question followed by the translated options for
+#. "yes" and "no".
+#: common.c:271
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:292
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n"
+
+#: common.c:371 common.c:408
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "취소 요청을 전송함\n"
+
+#: common.c:374 common.c:412
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s"
+
+#: createdb.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
+msgstr "%s: --locale 및 --lc-ctype 중 하나만 지정할 수 있음\n"
+
+#: createdb.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
+msgstr "%s: --locale 및 --lc-collate 중 하나만 지정할 수 있음\n"
+
+#: createdb.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 사용 가능한 인코딩 이름이 아님\n"
+
+#: createdb.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgstr "%s: 데이터베이스 만들기 실패: %s"
+
+#: createdb.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "%s: 코멘트 추가하기 실패 (데이터베이스는 만들어졌음): %s"
+
+#: createdb.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 만듭니다.\n"
+"\n"
+
+#: createdb.c:253
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [DB이름] [설명]\n"
+
+#: createdb.c:255
+#, c-format
+msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
+msgstr ""
+" -D, --tablespace=TABLESPACE 데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n"
+
+#: createdb.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령들을 보여줌\n"
+
+#: createdb.c:257
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 데이터베이스 인코딩\n"
+
+#: createdb.c:258
+#, c-format
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr " -l, --locale=LOCALE 데이터베이스의 로캘 설정\n"
+
+#: createdb.c:259
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=LOCALE 데이터베이스의 LC_COLLATE 설정\n"
+
+#: createdb.c:260
+#, c-format
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=LOCALE 데이터베이스의 LC_CTYPE 설정\n"
+
+#: createdb.c:261
+#, c-format
+msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
+msgstr " -O, --owner=OWNER 데이터베이스 소유주\n"
+
+#: createdb.c:262
+#, c-format
+msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
+msgstr " -T, --template=TEMPLATE 복사할 템플릿 데이터베이스\n"
+
+#: createdb.c:263
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: createdb.c:264
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: createdb.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트나 소켓 디렉터리\n"
+
+#: createdb.c:267
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n"
+
+#: createdb.c:268
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자\n"
+
+#: createdb.c:269
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n"
+
+#: createdb.c:270
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n"
+
+#: createdb.c:271
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n"
+
+#: createdb.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스"
+"가 만들어집니다.\n"
+
+#: createlang.c:149 droplang.c:148
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: createlang.c:150 droplang.c:149
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: createlang.c:150 droplang.c:149
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#: createlang.c:151 droplang.c:150
+msgid "Trusted?"
+msgstr "신뢰된?"
+
+#: createlang.c:160 droplang.c:159
+msgid "Procedural Languages"
+msgstr "프로시쥬얼 언어들"
+
+#: createlang.c:173 droplang.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument language name\n"
+msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n"
+
+#: createlang.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n"
+
+#: createlang.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: language installation failed: %s"
+msgstr "%s: 언어 설치 실패: %s"
+
+#: createlang.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스에 프로시쥬얼 언어를 설치합니다.\n"
+"\n"
+
+#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [옵션]... 언어이름 [DB이름]\n"
+
+#: createlang.c:239
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 설치할 DB이름\n"
+
+#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
+msgstr " -l, --list 현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n"
+
+#: createuser.c:190
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "추가할 새 롤(role)이름: "
+
+#: createuser.c:205
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "새 롤의 암호: "
+
+#: createuser.c:206
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "암호 확인: "
+
+#: createuser.c:209
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "암호가 서로 틀림.\n"
+
+#: createuser.c:218
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?"
+
+#: createuser.c:233
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?"
+
+#: createuser.c:241
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?"
+
+#: createuser.c:275
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "암호 암호화 실패.\n"
+
+#: createuser.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: 새 롤 만들기 실패: %s"
+
+#: createuser.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:349 dropuser.c:157
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [롤이름]\n"
+
+#: createuser.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr " -c, --connection-limit=N 연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n"
+
+#: createuser.c:352
+#, c-format
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr " -d, --createdb 새 데이터베이스를 만들 수 있음\n"
+
+#: createuser.c:353
+#, c-format
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
+msgstr " -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
+
+#: createuser.c:355
+#, c-format
+msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+msgstr " -E, --encrypted 암호화된 암호 사용\n"
+
+#: createuser.c:356
+#, c-format
+msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
+msgstr " -g, --role=ROLE 만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n"
+
+#: createuser.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit 롤의 권한을 상속할 수 있음\n"
+" (초기값)\n"
+
+#: createuser.c:359
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit 이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n"
+
+#: createuser.c:360
+#, c-format
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login 로그인 허용 (초기값)\n"
+
+#: createuser.c:361
+#, c-format
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login 로그인 할 수 없음\n"
+
+#: createuser.c:362
+#, c-format
+msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+msgstr " -N, --unencrypted 암호화 되지 않은 암호 사용\n"
+
+#: createuser.c:363
+#, c-format
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt 새 롤의 암호 지정\n"
+
+#: createuser.c:364
+#, c-format
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole 새 롤을 만들 수 있음\n"
+
+#: createuser.c:365
+#, c-format
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
+msgstr " -R, --no-createrole 롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
+
+#: createuser.c:366
+#, c-format
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser superuser 권한으로 지정\n"
+
+#: createuser.c:367
+#, c-format
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
+msgstr " -S, --no-superuser 슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n"
+
+#: createuser.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+" --interactive prompt for missing role name and attributes "
+"rather\n"
+" than using defaults\n"
+msgstr ""
+" --interactive 롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n"
+" 각각 직접 입력 선택 함\n"
+
+#: createuser.c:371
+#, c-format
+msgid " --replication role can initiate replication\n"
+msgstr " --replication 복제 기능 이용할 수 있는 롤\n"
+
+#: createuser.c:372
+#, c-format
+msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
+msgstr " --no-replication 복제 기능을 이용할 수 없음\n"
+
+#: createuser.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=USERNAME 서버에 접속할 사용자\n"
+" (사용자만들기 작업을 할 사용자)\n"
+
+#: dropdb.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument database name\n"
+msgstr "%s: 필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다\n"
+
+#: dropdb.c:117
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n"
+
+#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) "
+
+#: dropdb.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: database removal failed: %s"
+msgstr "%s: 데이터베이스 삭제 실패: %s"
+
+#: dropdb.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 삭제합니다.\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:156
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr " %s [옵션]... DB이름\n"
+
+#: dropdb.c:159
+#, c-format
+msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
+msgstr " -i, --interactive 지우기 전에 한 번 더 물어봄\n"
+
+#: dropdb.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
+msgstr ""
+" --if-exists 해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n"
+
+#: droplang.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n"
+
+#: droplang.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: language removal failed: %s"
+msgstr "%s: 언어 삭제 실패: %s"
+
+#: droplang.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a procedural language from a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 데이터베이스에서 프로시쥬얼 언어를 삭제합니다.\n"
+"\n"
+
+#: droplang.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 삭제할 데이터베이스\n"
+
+#: dropuser.c:111
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "삭제할 롤 이름을 입력하십시오: "
+
+#: dropuser.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument role name\n"
+msgstr "%s: 롤 이름은 필수 입력 인자입니다\n"
+
+#: dropuser.c:122
+#, c-format
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "\"%s\" 롤은 영구히 삭제될 것입니다.\n"
+
+#: dropuser.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 롤 삭제 실패: %s"
+
+#: dropuser.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 삭제합니다.\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
+" role name if not specified\n"
+msgstr ""
+" -i, --interactive 롤 이름을 입력하지 않았다면,\n"
+" 해당 이름을 물어봄\n"
+
+#: dropuser.c:163
+#, c-format
+msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
+msgstr " --if-exists 해당 롤이 없어도 오류를 보고하지 않음\n"
+
+#: dropuser.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 이 작업을 진행할 DB에 접속할 사용자\n"
+
+#: pg_isready.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: pg_isready.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
+msgstr "%s: 기본 옵션 값을 가져올 수 없음\n"
+
+#: pg_isready.c:199
+#, c-format
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "접속을 받아드리는 중\n"
+
+#: pg_isready.c:202
+#, c-format
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "접속을 거절하는 중\n"
+
+#: pg_isready.c:205
+#, c-format
+msgid "no response\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_isready.c:208
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "알수없음\n"
+
+#: pg_isready.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 접속을 검사합니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_isready.c:223
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [옵션]...\n"
+
+#: pg_isready.c:226
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 데이터베이스 이름\n"
+
+#: pg_isready.c:227
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet 조용히 실행함\n"
+
+#: pg_isready.c:228
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_isready.c:229
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_isready.c:232
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n"
+
+#: pg_isready.c:233
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n"
+
+#: pg_isready.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 "
+"disables (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_isready.c:235
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n"
+
+#: reindexdb.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진"
+"행할 수 없습니다\n"
+
+#: reindexdb.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행"
+"할 수 없습니다\n"
+
+#: reindexdb.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 "
+"없습니다\n"
+
+#: reindexdb.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 "
+"없습니다\n"
+
+#: reindexdb.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없"
+"습니다\n"
+
+#: reindexdb.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
+
+#: reindexdb.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
+
+#: reindexdb.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
+
+#: reindexdb.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
+
+#: reindexdb.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
+
+#: reindexdb.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
+
+#: reindexdb.c:315
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s"
+
+#: reindexdb.c:346
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n"
+
+#: reindexdb.c:379
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: 시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s"
+
+#: reindexdb.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:395
+#, c-format
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 재색인\n"
+
+#: reindexdb.c:396
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n"
+
+#: reindexdb.c:398
+#, c-format
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgstr " -i, --index=INDEX 지정한 인덱스들만 다시 만듬\n"
+
+#: reindexdb.c:400
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system 시스템 카탈로그 재색인\n"
+
+#: reindexdb.c:401
+#, c-format
+msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr " -S, --schema=SCHEMA 지정한 스키마들 자료만 덤프\n"
+
+#: reindexdb.c:402
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 재색인 작업\n"
+
+#: reindexdb.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
+
+#: vacuumdb.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+msgstr "%s: 병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함\n"
+
+#: vacuumdb.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: -a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니"
+"다.\n"
+
+#: vacuumdb.c:265
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: 모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음\n"
+
+#: vacuumdb.c:363
+msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:364
+msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:365
+msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:374
+#, c-format
+msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n"
+
+#: vacuumdb.c:377
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n"
+
+#: vacuumdb.c:738
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s"
+
+#: vacuumdb.c:741 vacuumdb.c:858
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s"
+
+#: vacuumdb.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 자료 정리 및\n"
+"퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n"
+"\n"
+
+#: vacuumdb.c:978
+#, c-format
+msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
+msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 청소\n"
+
+#: vacuumdb.c:979
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME 데이터베이스 청소\n"
+
+#: vacuumdb.c:980
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 명령들을 보여줌\n"
+
+#: vacuumdb.c:981
+#, c-format
+msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
+msgstr " -f, --full 대청소\n"
+
+#: vacuumdb.c:982
+#, c-format
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr " -F, --freeze 행 트랜잭션 정보 동결\n"
+
+#: vacuumdb.c:983
+#, c-format
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=NUM 청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n"
+
+#: vacuumdb.c:984
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"
+
+#: vacuumdb.c:985
+#, c-format
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 지정한 특정 테이블들만 청소\n"
+
+#: vacuumdb.c:986
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n"
+
+#: vacuumdb.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+" -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: vacuumdb.c:988
+#, c-format
+msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
+msgstr " -z, --analyze 쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n"
+
+#: vacuumdb.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신함\n"
+
+#: vacuumdb.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
+"multiple\n"
+" stages for faster results; no vacuum\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:992
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
+
+#: vacuumdb.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
+
# src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
CATALOG_NAME = ecpglib
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru tr zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru tr zh_CN
GETTEXT_FILES = connect.c descriptor.c error.c execute.c misc.c
GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext
GETTEXT_FLAGS = ecpg_gettext:1:pass-c-format
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Ioseph Kim , 2015
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 15:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-20 21:53-0500\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean
\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:237
+msgid "empty message text"
+msgstr "빈 메시지 텍스트"
+
+#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638
+msgid ""
+msgstr "<초기값>"
+
+#: descriptor.c:833 misc.c:120
+msgid "NULL"
+msgstr ""
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "자료 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "메모리 부족: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 형 지원하지 않음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "너무 많은 인자: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "너무 적은 인자: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "int 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "unsigned int 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "floating-point 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:90
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "boolean 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr "boolean 값 변환 실패: 크기 다름, %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "빈 쿼리: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "지시자 없는 null 값: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "variable 형에서 배열형을 사용하고 있지 않음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "서버에서 읽은 자료가 배열형이 아님: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "변수들의 배열을 삽입하는 기능을 제공하지 않음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "\"%s\" 연결이 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 연결이 현재 끊겼음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 쿼리구문 이름: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "\"%s\" 이름의 기술자가 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "기술자 색인 범위를 벗어남: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 이름은 알 수 없는 기술자 항목: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "변수에 numeric 형이 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "변수에 character 형이 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "트랜잭션 처리 중 실패: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스로 접속할 수 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:207
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "SQL 오류 %d: %d 번째 줄"
+
+#: error.c:254
+msgid "the connection to the server was lost"
+msgstr "서버 연결 끊김"
+
+#: error.c:347
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "SQL 오류: %s\n"
+
+#: execute.c:1962
+msgid ""
+msgstr ""
# src/interfaces/libpq/nls.mk
CATALOG_NAME = libpq
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c fe-secure-openssl.c win32.c
GETTEXT_TRIGGERS = libpq_gettext pqInternalNotice:2
GETTEXT_FLAGS = libpq_gettext:1:pass-c-format pqInternalNotice:2:c-format
--- /dev/null
+# Korean message translation file for libpq
+# Ioseph Kim. , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 15:01+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: fe-auth.c:148
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI 연속 오류"
+
+#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:410
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n"
+
+#: fe-auth.c:184
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n"
+
+#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512
+#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080
+#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3483 fe-connect.c:3735 fe-connect.c:3854
+#: fe-connect.c:4094 fe-connect.c:4174 fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4525
+#: fe-connect.c:4554 fe-connect.c:4626 fe-connect.c:4644 fe-connect.c:4740
+#: fe-connect.c:5074 fe-connect.c:5224 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504
+#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613
+#: fe-secure-openssl.c:527 fe-secure-openssl.c:1069
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: fe-auth.c:210
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류"
+
+#: fe-auth.c:296
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI 연속 오류"
+
+#: fe-auth.c:396
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
+
+#: fe-auth.c:487
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:563
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:568
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:639
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:671
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:679
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:706
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:753
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2018
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:768 fe-connect.c:2023
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:846
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:867
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr ""
+"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타"
+"당치 않습니다\n"
+
+#: fe-connect.c:1104
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
+"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
+"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n"
+
+#: fe-connect.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
+"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
+"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
+
+#: fe-connect.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
+"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
+"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
+
+#: fe-connect.c:1249
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1262
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1294
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1326
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1374
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1459
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1478
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1482
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1687
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
+
+#: fe-connect.c:1727
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1749
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1760
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1779
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n"
+
+#: fe-connect.c:1792
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1929
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1963
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2005
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n"
+
+#: fe-connect.c:2008
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2031
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2065
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2104
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2174
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n"
+
+#: fe-connect.c:2200
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n"
+
+#: fe-connect.c:2475
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
+msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족"
+
+#: fe-connect.c:2560
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n"
+
+#: fe-connect.c:2654
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
+
+#: fe-connect.c:3089 fe-connect.c:3149
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n"
+
+#: fe-connect.c:3496
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n"
+
+#: fe-connect.c:3511
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n"
+
+#: fe-connect.c:3522 fe-connect.c:3575
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n"
+
+#: fe-connect.c:3532 fe-connect.c:3589
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n"
+
+#: fe-connect.c:3543
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:3564
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n"
+
+#: fe-connect.c:3598
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:3674
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:3685
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n"
+
+#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3698
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:3709 fe-connect.c:3722
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:3774 fe-connect.c:3793 fe-connect.c:4312
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n"
+
+#: fe-connect.c:3866 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5207
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4361
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n"
+
+#: fe-connect.c:3922
+msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음"
+
+#: fe-connect.c:3955
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:3978
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:3991
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n"
+
+#: fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4106
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n"
+
+#: fe-connect.c:4073
+#, c-format
+msgid ""
+"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n"
+
+#: fe-connect.c:4751
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4821
+#, c-format
+msgid ""
+"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
+"in URI: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4828
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4843
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4957
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4977
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:5028
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5102
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5112
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:5443
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "연결 포인터가 NULL\n"
+
+#: fe-connect.c:5729
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n"
+
+#: fe-connect.c:5738
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
+"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
+
+#: fe-connect.c:5844
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n"
+
+#: fe-exec.c:825
+msgid "NOTICE"
+msgstr "알림"
+
+#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n"
+
+#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n"
+
+#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n"
+
+#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n"
+
+#: fe-exec.c:1358
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n"
+
+#: fe-exec.c:1365
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n"
+
+#: fe-exec.c:1480
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n"
+
+#: fe-exec.c:1749
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1769
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n"
+
+#: fe-exec.c:1929
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다"
+
+#: fe-exec.c:1937
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n"
+
+#: fe-exec.c:1957
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n"
+
+#: fe-exec.c:1965
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n"
+
+#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1352
+#: fe-protocol3.c:1752
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n"
+
+#: fe-exec.c:2555
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "잘못된 상태의 연결\n"
+
+#: fe-exec.c:2586
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드"
+
+#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음"
+
+#: fe-exec.c:2666
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음"
+
+#: fe-exec.c:2688
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음"
+
+#: fe-exec.c:2998
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s"
+
+#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n"
+
+#: fe-lobj.c:155
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:171
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
+
+#: fe-lobj.c:222
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:280
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
+
+#: fe-lobj.c:335
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
+
+#: fe-lobj.c:426
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:522
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:601
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:762
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:947
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n"
+
+#: fe-lobj.c:996
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:1003
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:1010
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:1017
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:1024
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:1031
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:1038
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:1045
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-misc.c:295
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음"
+
+#: fe-misc.c:331
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음"
+
+#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "연결 열기 실패\n"
+
+#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355
+#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n"
+"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n"
+"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n"
+
+#: fe-misc.c:1016
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "시간 초과\n"
+
+#: fe-misc.c:1061
+msgid "socket not open\n"
+msgstr "소캣 열기 실패\n"
+
+#: fe-misc.c:1084
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() 실패: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:91
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
+
+#: fe-protocol2.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
+
+#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음"
+
+#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
+#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
+#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: fe-protocol2.c:529
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음"
+
+#: fe-protocol2.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음"
+
+#: fe-protocol2.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 "
+"보냈음"
+
+#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n"
+
+#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:841
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족"
+
+#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-protocol2.c:1407
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함"
+
+#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2024
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:368
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
+msgstr ""
+"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n"
+
+#: fe-protocol3.c:433
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n"
+
+#: fe-protocol3.c:454
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n"
+
+#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터"
+
+#: fe-protocol3.c:578
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
+
+#: fe-protocol3.c:749 fe-protocol3.c:781 fe-protocol3.c:799
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터"
+
+#: fe-protocol3.c:755
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수"
+
+#: fe-protocol3.c:808
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:940 fe-protocol3.c:959
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " 위치: %s"
+
+#: fe-protocol3.c:972
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "상세정보: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:975
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "힌트: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:978
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "쿼리: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:981
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "구문: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:988
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "스키마 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:992
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "테이블 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:996
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "칼럼 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1000
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "자료형 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1004
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "제약조건 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1016
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "위치: "
+
+#: fe-protocol3.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1251
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "줄 %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1646
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1006 fe-secure-openssl.c:1226
+#, c-format
+msgid "could not acquire mutex: %s\n"
+msgstr "mutex 취득 실패: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:158
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1349
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:367 fe-secure-openssl.c:1353
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:378 fe-secure-openssl.c:1362
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "SSL 오류: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:393
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:399 fe-secure-openssl.c:1371
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:511
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:541
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:592
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:692
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:698
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:845
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:976
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1015 fe-secure-openssl.c:1030
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1085
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1097
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1113
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1127
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1164
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 u=rw"
+"(0600) 이하여야 합니다.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1183
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1197
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1235
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1265
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1298
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n"
+"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
+"시오.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n"
+"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
+"시오.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1390
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1482
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1491
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
+
+#: fe-secure.c:261
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:369
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n"
+
+#: win32.c:317
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d"
# src/pl/plperl/nls.mk
CATALOG_NAME = plperl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = plperl.c SPI.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for plperl
+# Copyright (C) 2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Ioseph Kim , 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 10:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 10:58+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean Team
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+
+#: plperl.c:404
+msgid ""
+"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
+msgstr "true로 지정하면, Perl 코드가 엄격한 구문 검사로 컴파일 됨"
+
+#: plperl.c:418
+msgid ""
+"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
+msgstr "Perl 인터프리터가 초기화 될 때 실행할 Perl 초기화 코드"
+
+#: plperl.c:440
+msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
+msgstr "plperl 모듈이 처음 사용될 때 실행할 Perl 초기화 코드"
+
+#: plperl.c:448
+msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
+msgstr "plperlu 모듈이 처음 사용될 때 실행할 Perl 초기화 코드"
+
+#: plperl.c:645
+#, c-format
+msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
+msgstr "이 플랫폼에 여러 Perl 인터프리터를 사용할 수 없음"
+
+#: plperl.c:665 plperl.c:840 plperl.c:846 plperl.c:960 plperl.c:972
+#: plperl.c:1015 plperl.c:1036 plperl.c:2068 plperl.c:2177 plperl.c:2244
+#: plperl.c:2306
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plperl.c:666
+#, c-format
+msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
+msgstr "PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap 실행 중"
+
+#: plperl.c:841
+#, c-format
+msgid "while parsing Perl initialization"
+msgstr "Perl 초기화 구문 분석 중"
+
+#: plperl.c:847
+#, c-format
+msgid "while running Perl initialization"
+msgstr "Perl 초기화 실행 중"
+
+#: plperl.c:961
+#, c-format
+msgid "while executing PLC_TRUSTED"
+msgstr "PLC_TRUSTED 실행 중"
+
+#: plperl.c:973
+#, c-format
+msgid "while executing utf8fix"
+msgstr "utf8fix 실행 중"
+
+#: plperl.c:1016
+#, c-format
+msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
+msgstr "plperl.on_plperl_init 실행 중"
+
+#: plperl.c:1037
+#, c-format
+msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
+msgstr "plperl.on_plperlu_init 실행 중"
+
+#: plperl.c:1081 plperl.c:1710
+#, c-format
+msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
+msgstr "Perl 해시에 존재하지 않는 \"%s\" 칼럼이 포함되었습니다"
+
+#: plperl.c:1166
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
+
+#: plperl.c:1178 plperl.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함"
+
+#: plperl.c:1230
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
+msgstr "Perl 배열형을 비배열형 %s 자료형으로 변환할 수 없음"
+
+#: plperl.c:1332
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
+msgstr "Perl 해시 자료형을 비복합 %s 자료형으로 변환할 수 없음"
+
+#: plperl.c:1343
+#, c-format
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음"
+
+#: plperl.c:1358
+#, c-format
+msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
+msgstr "PL/Perl 함수는 해시나 배열 자료형을 참조하게 반환해야 함"
+
+#: plperl.c:1395
+#, c-format
+msgid "lookup failed for type %s"
+msgstr "%s 자료형 찾기 실패"
+
+#: plperl.c:1687
+#, c-format
+msgid "$_TD->{new} does not exist"
+msgstr "$_TD->{new} 없음"
+
+#: plperl.c:1691
+#, c-format
+msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
+msgstr "$_TD->{new} 자료형이 해시 참조가 아님"
+
+#: plperl.c:1944 plperl.c:2778
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Perl 함수는 %s 자료형을 반환할 수 없음"
+
+#: plperl.c:1957 plperl.c:2823
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Perl 함수는 %s 자료형을 사용할 수 없음"
+
+#: plperl.c:2073
+#, c-format
+msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수를 컴파일 하면서 코드 참조를 구할 수 없음"
+
+#: plperl.c:2165
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from function"
+msgstr "함수에서 반환할 항목을 못 찾음"
+
+#: plperl.c:2208 plperl.c:2274
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch $_TD"
+msgstr "$_TD 못 구함"
+
+#: plperl.c:2232 plperl.c:2294
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from trigger function"
+msgstr "트리거 함수에서 반환할 항목을 못 찾음"
+
+#: plperl.c:2351
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
+"당 열 alias 지정하세요)"
+
+#: plperl.c:2395
+#, c-format
+msgid ""
+"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
+"return_next"
+msgstr ""
+"집합 반환 PL/Perl 함수는 배열 또는 return_next 를 사용해서 반환해야 함"
+
+#: plperl.c:2509
+#, c-format
+msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
+msgstr "DELETE 트리거에서는 변경된 로우는 무시 함"
+
+#: plperl.c:2517
+#, c-format
+msgid ""
+"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+msgstr "PL/Perl 트리거 함수의 결과는 undef, \"SKIP\", \"MODIFY\" 중 하나여야 함"
+
+#: plperl.c:2696 plperl.c:2706
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: plperl.c:2770
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
+
+#: plperl.c:3146
+#, c-format
+msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
+msgstr "SETOF 함수가 아닌 경우에는 return_next 구문을 쓸 수 없음"
+
+#: plperl.c:3202
+#, c-format
+msgid ""
+"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
+"reference to hash"
+msgstr ""
+"SETOF-composite-returning PL/Perl 함수는 return_next 에서"
+" 해시 자료형을 참조해야 함"
+
+#: plperl.c:3936
+#, c-format
+msgid "PL/Perl function \"%s\""
+msgstr "\"%s\" PL/Perl 함수"
+
+#: plperl.c:3948
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
+msgstr "\"%s\" PL/Perl 함수 컴필레이션"
+
+#: plperl.c:3957
+#, c-format
+msgid "PL/Perl anonymous code block"
+msgstr "PL/Perl 익명 코드 블럭"
# src/pl/plpgsql/src/nls.mk
CATALOG_NAME = plpgsql
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scanner.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) yyerror plpgsql_yyerror
GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
--- /dev/null
+# Korean message translation file for plpgsql
+# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Ioseph Kim
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.5)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-27 23:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:36+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean
\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:448
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:517
+#, c-format
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:547
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
+
+#: pl_comp.c:551 pl_handler.c:433
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:592
+#, c-format
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "트리거 함수는 선언된 인수를 포함할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
+"instead."
+msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스할 수 있습니다."
+
+#: pl_comp.c:695
+#, c-format
+msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "이벤트 트리거 함수는 선언된 인자(declare argument)를 사용할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:957
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)"
+
+#: pl_comp.c:980
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨"
+
+#: pl_comp.c:1090
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다."
+
+#: pl_comp.c:1092
+#, c-format
+msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
+msgstr ""
+
+#: pl_comp.c:1272 pl_comp.c:1300 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4795 pl_exec.c:4880
+#: pl_exec.c:4971
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음"
+
+#: pl_comp.c:1831
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
+
+#: pl_comp.c:1940
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음"
+
+#: pl_comp.c:2006
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님"
+
+#: pl_comp.c:2166
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
+
+#: pl_comp.c:2255 pl_comp.c:2308
+#, c-format
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:2466
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:321 pl_exec.c:614 pl_exec.c:893
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:328
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:408 pl_exec.c:771
+msgid "during function entry"
+msgstr "함수를 시작하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:439 pl_exec.c:802 pl_exec.c:934
+#, c-format
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:443
+#, c-format
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함"
+
+#: pl_exec.c:450
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:463 pl_exec.c:2987
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
+"당 열 alias 지정하세요)"
+
+#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:2829
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:556 pl_exec.c:810 pl_exec.c:942
+msgid "during function exit"
+msgstr "함수를 종료하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:806 pl_exec.c:938
+#, c-format
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함"
+
+#: pl_exec.c:815
+#, c-format
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:837
+msgid ""
+"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:993
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s"
+
+#: pl_exec.c:1004
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function %s %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:1012
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s"
+
+#: pl_exec.c:1018
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 %s"
+
+#: pl_exec.c:1129
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:1169
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:1219
+msgid "during statement block entry"
+msgstr "문 블록을 시작하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:1240
+msgid "during statement block exit"
+msgstr "문 블록을 종료하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:1283
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr "예외를 정리하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:1634
+#, c-format
+msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:1838
+#, c-format
+msgid "case not found"
+msgstr "사례를 찾지 못함"
+
+#: pl_exec.c:1839
+#, c-format
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다."
+
+#: pl_exec.c:1993
+#, c-format
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2009
+#, c-format
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2027
+#, c-format
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2033
+#, c-format
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함"
+
+#: pl_exec.c:2203 pl_exec.c:3963
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임"
+
+#: pl_exec.c:2226 pl_exec.c:4025
+#, c-format
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨"
+
+#: pl_exec.c:2245 pl_exec.c:4044
+#, c-format
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "커서에 인수 필요"
+
+#: pl_exec.c:2330
+#, c-format
+msgid "FOREACH expression must not be null"
+msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함"
+
+#: pl_exec.c:2336
+#, c-format
+msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2353
+#, c-format
+msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
+msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d"
+
+#: pl_exec.c:2380
+#, c-format
+msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2384
+#, c-format
+msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
+msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함"
+
+#: pl_exec.c:2572 pl_exec.c:2654 pl_exec.c:2821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot return non-composite value from function returning composite type"
+msgstr ""
+"함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함"
+
+#: pl_exec.c:2698 pl_gram.y:3112
+#, c-format
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2732 pl_exec.c:2863
+#, c-format
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨"
+
+#: pl_exec.c:2761 pl_exec.c:4434 pl_exec.c:4762 pl_exec.c:4788 pl_exec.c:4854
+#: pl_exec.c:4873 pl_exec.c:4941 pl_exec.c:4964
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음"
+
+#: pl_exec.c:2763 pl_exec.c:4436 pl_exec.c:4764 pl_exec.c:4790 pl_exec.c:4856
+#: pl_exec.c:4875 pl_exec.c:4943 pl_exec.c:4966
+#, c-format
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다."
+
+#: pl_exec.c:2767 pl_exec.c:2787
+#, c-format
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨"
+
+#: pl_exec.c:2882
+#, c-format
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요"
+
+#: pl_exec.c:2915 pl_gram.y:3174
+#, c-format
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2935
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:3015 pl_exec.c:3145
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s"
+
+#: pl_exec.c:3048
+#, c-format
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:3135
+#, c-format
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:3206
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:3279
+#, c-format
+msgid "assertion failed"
+msgstr "assertion 실패"
+
+#: pl_exec.c:3469 pl_exec.c:3613 pl_exec.c:3802
+#, c-format
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:3473 pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3806
+#, c-format
+msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
+msgstr "PL/pgSQL의 트랜잭션을 시작/종료할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:3474 pl_exec.c:3618 pl_exec.c:3807
+#, c-format
+msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오."
+
+#: pl_exec.c:3641 pl_exec.c:3831
+#, c-format
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨"
+
+#: pl_exec.c:3669 pl_exec.c:3859
+#, c-format
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:3688 pl_exec.c:3878
+#, c-format
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환"
+
+#: pl_exec.c:3705
+#, c-format
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음"
+
+#: pl_exec.c:3706
+#, c-format
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오."
+
+#: pl_exec.c:3738 pl_exec.c:7026
+#, c-format
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임"
+
+#: pl_exec.c:3794
+#, c-format
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음"
+
+#: pl_exec.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:4105 pl_exec.c:4197
+#, c-format
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임"
+
+#: pl_exec.c:4112 pl_exec.c:4204
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
+
+#: pl_exec.c:4126
+#, c-format
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임"
+
+#: pl_exec.c:4306
+#, c-format
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:4378
+#, c-format
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:4402
+#, c-format
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:4545
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
+
+#: pl_exec.c:4577
+#, c-format
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님"
+
+#: pl_exec.c:4614
+#, c-format
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
+
+#: pl_exec.c:5080
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:5088
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d column"
+msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함"
+
+#: pl_exec.c:5115
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함"
+
+#: pl_exec.c:5170
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님"
+
+#: pl_funcs.c:218
+msgid "statement block"
+msgstr "문 블록"
+
+#: pl_funcs.c:220
+msgid "assignment"
+msgstr "할당"
+
+#: pl_funcs.c:230
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:232
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:234
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "커서를 제어하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:236
+msgid "FOREACH over array"
+msgstr "배열 초과된 FOREACH"
+
+#: pl_funcs.c:250
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL 문"
+
+#: pl_funcs.c:254
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR"
+
+#: pl_gram.y:472
+#, c-format
+msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
+msgstr ""
+
+#: pl_gram.y:492
+#, c-format
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함"
+
+#: pl_gram.y:507
+#, c-format
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음"
+
+#: pl_gram.y:517
+#, c-format
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음"
+
+#: pl_gram.y:528
+#, c-format
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음"
+
+#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 변수가 없음"
+
+#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760
+msgid "duplicate declaration"
+msgstr "중복 선언"
+
+#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
+msgstr "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
+
+#: pl_gram.y:950
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
+msgstr ""
+
+#: pl_gram.y:968
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
+msgstr ""
+
+#: pl_gram.y:1066
+msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
+msgstr "알 수 없는 GET DIAGNOSTICS 항목"
+
+#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님"
+
+#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523
+#, c-format
+msgid ""
+"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
+"scalar variables"
+msgstr ""
+"행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 또는 행 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어"
+"야 함"
+
+#: pl_gram.y:1363
+#, c-format
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
+
+#: pl_gram.y:1370
+#, c-format
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함"
+
+#: pl_gram.y:1454
+#, c-format
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
+
+#: pl_gram.y:1490
+#, c-format
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음"
+
+#: pl_gram.y:1637
+#, c-format
+msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
+msgstr "FOREACH의 반복 변수는 알려진 변수이거나 변수의 목록이어야 함"
+
+#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896
+#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝"
+
+#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954
+#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335
+#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744
+msgid "syntax error"
+msgstr "구문 오류"
+
+#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
+
+#: pl_gram.y:2018
+msgid "syntax error, expected \"FOR\""
+msgstr "구문 오류, \"FOR\" 필요"
+
+#: pl_gram.y:2080
+#, c-format
+msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
+msgstr "FETCH 구문은 다중 로우를 반환할 수 없음"
+
+#: pl_gram.y:2136
+#, c-format
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함"
+
+#: pl_gram.y:2142
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함"
+
+#: pl_gram.y:2310
+msgid "label does not exist"
+msgstr "레이블이 없음"
+
+#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a known variable"
+msgstr "\"%s\" (은)는 알려진 변수가 아님"
+
+#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음"
+
+#: pl_gram.y:2586
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락"
+
+#: pl_gram.y:2592
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락"
+
+#: pl_gram.y:2609
+msgid "missing expression"
+msgstr "표현식 빠졌음"
+
+#: pl_gram.y:2611
+msgid "missing SQL statement"
+msgstr "SQL 문이 빠졌음"
+
+#: pl_gram.y:2740
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "불완전한 데이터 형식 선언"
+
+#: pl_gram.y:2763
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "데이터 형식 선언 누락"
+
+#: pl_gram.y:2819
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO가 여러 번 지정됨"
+
+#: pl_gram.y:2988
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "FROM 또는 IN 필요"
+
+#: pl_gram.y:3048
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
+msgstr "집합을 반환하는 함수에서 RETURN 구문에는 인자가 없음"
+
+#: pl_gram.y:3049
+#, c-format
+msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
+msgstr "RETURN NEXT 나 RETURN QUERY 구문을 사용하세요."
+
+#: pl_gram.y:3057
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
+
+#: pl_gram.y:3066
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
+
+#: pl_gram.y:3126
+#, c-format
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
+
+#: pl_gram.y:3230
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\"이(가) CONSTANT로 선언됨"
+
+#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304
+#, c-format
+msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
+msgstr ""
+
+#: pl_gram.y:3349
+#, c-format
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨"
+
+#: pl_gram.y:3557
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨"
+
+#: pl_gram.y:3564
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름"
+
+#: pl_gram.y:3599
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음"
+
+#: pl_gram.y:3613
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음"
+
+#: pl_gram.y:3655
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 이름의 인자가 없음"
+
+#: pl_gram.y:3675
+#, c-format
+msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
+msgstr "\"%s\" 이름의 인자가 \"%s\" 커서에서 중복됨"
+
+#: pl_gram.y:3700
+#, c-format
+msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 커서를 위한 충분하지 않은 인자"
+
+#: pl_gram.y:3707
+#, c-format
+msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 커서를 위한 인자가 너무 많음"
+
+#: pl_gram.y:3795
+msgid "unrecognized RAISE statement option"
+msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션"
+
+#: pl_gram.y:3799
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "구문 오류, \"=\" 필요"
+
+#: pl_gram.y:3840
+#, c-format
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음"
+
+#: pl_gram.y:3844
+#, c-format
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음"
+
+#: pl_handler.c:149
+msgid ""
+"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: pl_handler.c:158
+msgid ""
+"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
+"generated on INTO ... STRICT failures."
+msgstr ""
+
+#: pl_handler.c:166
+msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
+msgstr ""
+
+#: pl_handler.c:174
+msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
+msgstr ""
+
+#: pl_handler.c:184
+msgid "List of programming constructs that should produce an error."
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: pl_scanner.c:621
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s, 입력 끝부분"
+
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: pl_scanner.c:637
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s, \"%s\" 부근"
# German message translation file for plpython
-# Copyright (C) 2009 - 2015 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2009 - 2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut
, 2009 - 2015.
+# Peter Eisentraut
, 2009 - 2016.
#
# Use these quotes: „%s“
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-09 23:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-08 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 12:21-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
"Language: de\n"
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.cursor nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
-#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:223
+#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:217
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "konnte Plan nicht ausführen"
-#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:226
+#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:220
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion"
-#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:420
+#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:419
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp „void“ hat nicht None zurückgegeben"
-#: plpy_exec.c:289 plpy_exec.c:315
+#: plpy_exec.c:291 plpy_exec.c:317
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur"
-#: plpy_exec.c:290
+#: plpy_exec.c:292
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette."
-#: plpy_exec.c:305
+#: plpy_exec.c:307
#, c-format
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert"
-#: plpy_exec.c:316
+#: plpy_exec.c:318
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"."
-#: plpy_exec.c:397
+#: plpy_exec.c:399
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
-#: plpy_exec.c:401
+#: plpy_exec.c:403
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
-#: plpy_exec.c:413
+#: plpy_exec.c:415
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
-#: plpy_exec.c:451
+#: plpy_exec.c:453
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts"
-#: plpy_exec.c:475
+#: plpy_exec.c:477
#, c-format
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente"
-#: plpy_exec.c:663
+#: plpy_exec.c:666
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern"
-#: plpy_exec.c:667
+#: plpy_exec.c:671
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary"
-#: plpy_exec.c:691
+#: plpy_exec.c:696
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"
-#: plpy_exec.c:697
+#: plpy_exec.c:703
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel „%s“ existiert nicht als Spalte in der den Trigger auslösenden Zeile"
-#: plpy_exec.c:777
+#: plpy_exec.c:783
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "beim Ändern der Triggerzeile"
-#: plpy_exec.c:838
+#: plpy_exec.c:844
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "Abbruch einer Subtransaktion, die nicht beendet wurde, wird erzwungen"
-#: plpy_main.c:93
+#: plpy_main.c:124
#, c-format
msgid "Python major version mismatch in session"
msgstr "unpassende Python-Hauptversion für diese Sitzung"
-#: plpy_main.c:94
+#: plpy_main.c:125
#, c-format
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
msgstr "Diese Sitzung hat zuvor Python-Hauptversion %d verwendet und versucht nun Python-Hauptversion %d zu verwenden."
-#: plpy_main.c:96
+#: plpy_main.c:127
#, c-format
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
msgstr "Starten Sie eine neue Sitzung, um eine andere Python-Hauptversion zu verwenden."
-#: plpy_main.c:111
+#: plpy_main.c:150
+#, c-format
+msgid "multiple Python libraries are present in session"
+msgstr "in dieser Sitzung sind mehrere Python-Bibliotheken präsent"
+
+#: plpy_main.c:151
+#, c-format
+msgid "Only one Python major version can be used in one session."
+msgstr "Nur eine Python-Hauptversion kann in einer Sitzung verwendet werden."
+
+#: plpy_main.c:167
#, c-format
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"
-#: plpy_main.c:134
+#: plpy_main.c:190
#, c-format
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "konnte Modul „__main__“ nicht importieren"
-#: plpy_main.c:139
+#: plpy_main.c:195
#, c-format
msgid "could not create globals"
msgstr "konnte globale Objekte nicht erzeugen"
-#: plpy_main.c:143
+#: plpy_main.c:199
#, c-format
msgid "could not initialize globals"
msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
-#: plpy_main.c:347
+#: plpy_main.c:409
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "PL/Python-Funktion „%s“"
-#: plpy_main.c:354
+#: plpy_main.c:416
#, c-format
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock"
msgid "could not create the base SPI exceptions"
msgstr "konnte die SPI-Basisausnahmen nicht erzeugen"
-#: plpy_plpymodule.c:253 plpy_plpymodule.c:257
+#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen"
-#: plpy_plpymodule.c:388
+#: plpy_plpymodule.c:387
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken"
-#: plpy_plpymodule.c:396
+#: plpy_plpymodule.c:395
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
-#: plpy_procedure.c:200
+#: plpy_procedure.c:213
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
-#: plpy_procedure.c:205 plpy_typeio.c:409
+#: plpy_procedure.c:218
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
-#: plpy_procedure.c:287
+#: plpy_procedure.c:300
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
-#: plpy_procedure.c:383
+#: plpy_procedure.c:398
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "konnte PL/Python-Funktion „%s“ nicht kompilieren"
-#: plpy_procedure.c:386
+#: plpy_procedure.c:401
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren"
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette"
-#: plpy_spi.c:138
-#, c-format
-msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-msgstr "plpy.prepare unterstützt keine zusammengesetzten Datentypen"
-
-#: plpy_spi.c:188
+#: plpy_spi.c:182
#, c-format
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
-#: plpy_spi.c:207
+#: plpy_spi.c:201
#, c-format
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
-#: plpy_spi.c:331
+#: plpy_spi.c:325
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s"
-#: plpy_spi.c:373
+#: plpy_spi.c:367
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s"
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "es gibt keine Subtransaktion zu beenden"
-#: plpy_typeio.c:294
+#: plpy_typeio.c:302
#, c-format
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen"
-#: plpy_typeio.c:411
-#, c-format
-msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-msgstr "PL/Python unterstützt die Umwandlung in Arrays von Zeilentypen nicht."
-
-#: plpy_typeio.c:540
+#: plpy_typeio.c:564
#, c-format
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
msgstr "konnte kein Modul für den „Decimal“-Konstruktor importieren"
-#: plpy_typeio.c:544
+#: plpy_typeio.c:568
#, c-format
msgid "no Decimal attribute in module"
msgstr "kein Attribut „Decimal“ im Modul"
-#: plpy_typeio.c:550
+#: plpy_typeio.c:574
#, c-format
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "Umwandlung von numeric in Decimal fehlgeschlagen"
-#: plpy_typeio.c:619
+#: plpy_typeio.c:649
#, c-format
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
msgstr "kann mehrdimensionales Array nicht in Python-Liste umwandeln"
-#: plpy_typeio.c:620
+#: plpy_typeio.c:650
#, c-format
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
msgstr "PL/Python unterstützt nur eindimensionale Arrays."
-#: plpy_typeio.c:626
+#: plpy_typeio.c:656
#, c-format
msgid "could not create new Python list"
msgstr "konnte neue Python-Liste nicht erzeugen"
-#: plpy_typeio.c:685
+#: plpy_typeio.c:715
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
-#: plpy_typeio.c:777
+#: plpy_typeio.c:820
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
-#: plpy_typeio.c:788
+#: plpy_typeio.c:831
#, c-format
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
msgstr "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes"
-#: plpy_typeio.c:823
+#: plpy_typeio.c:877
#, c-format
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz"
-#: plpy_typeio.c:930
+#: plpy_typeio.c:992
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "Schlüssel „%s“ nicht in Mapping gefunden"
-#: plpy_typeio.c:931
+#: plpy_typeio.c:993
#, c-format
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden."
-#: plpy_typeio.c:979
+#: plpy_typeio.c:1044
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in der Zeile übereingestimmt"
-#: plpy_typeio.c:1087
+#: plpy_typeio.c:1155
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "Attribut „%s“ existiert nicht in Python-Objekt"
-#: plpy_typeio.c:1088
+#: plpy_typeio.c:1156
#, c-format
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-11 16:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:04+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
-"Language-Team: Russian
translation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian
sql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: plpy_cursorobject.c:98
#, c-format
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность"
-#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:223
+#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:217
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "нельзя выполнить план"
-#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:226
+#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:220
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
-#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:420
+#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:419
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
-#: plpy_exec.c:289 plpy_exec.c:315
+#: plpy_exec.c:291 plpy_exec.c:317
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
-#: plpy_exec.c:290
+#: plpy_exec.c:292
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Ожидалось None или строка."
-#: plpy_exec.c:305
+#: plpy_exec.c:307
#, c-format
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
"игнорируется"
-#: plpy_exec.c:316
+#: plpy_exec.c:318
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
-#: plpy_exec.c:397
+#: plpy_exec.c:399
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
-#: plpy_exec.c:401
+#: plpy_exec.c:403
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
-#: plpy_exec.c:413
+#: plpy_exec.c:415
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: plpy_exec.c:451
+#: plpy_exec.c:453
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "при создании возвращаемого значения"
-#: plpy_exec.c:475
+#: plpy_exec.c:477
#, c-format
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
-#: plpy_exec.c:663
+#: plpy_exec.c:666
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
-#: plpy_exec.c:667
+#: plpy_exec.c:671
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
-#: plpy_exec.c:691
+#: plpy_exec.c:696
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
-#: plpy_exec.c:697
+#: plpy_exec.c:703
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
"обрабатываемой триггером"
-#: plpy_exec.c:777
+#: plpy_exec.c:783
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "при изменении строки в триггере"
-#: plpy_exec.c:838
+#: plpy_exec.c:844
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
-#: plpy_main.c:93
+#: plpy_main.c:124
#, c-format
msgid "Python major version mismatch in session"
msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе"
-#: plpy_main.c:94
+#: plpy_main.c:125
#, c-format
msgid ""
"This session has previously used Python major version %d, and it is now "
"В данном сеансе до этого использовался Python базовой версии %d, а сейчас "
"планируется использовать Python версии %d."
-#: plpy_main.c:96
+#: plpy_main.c:127
#, c-format
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
msgstr ""
"Чтобы переключиться на другую базовую версию Python, начните новый сеанс."
-#: plpy_main.c:111
+#: plpy_main.c:150
+#, c-format
+msgid "multiple Python libraries are present in session"
+msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python"
+
+#: plpy_main.c:151
+#, c-format
+msgid "Only one Python major version can be used in one session."
+msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий."
+
+#: plpy_main.c:167
#, c-format
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
-#: plpy_main.c:134
+#: plpy_main.c:190
#, c-format
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
-#: plpy_main.c:139
+#: plpy_main.c:195
#, c-format
msgid "could not create globals"
msgstr "не удалось создать глобальные данные"
-#: plpy_main.c:143
+#: plpy_main.c:199
#, c-format
msgid "could not initialize globals"
msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
-#: plpy_main.c:347
+#: plpy_main.c:409
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "функция PL/Python \"%s\""
-#: plpy_main.c:354
+#: plpy_main.c:416
#, c-format
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
msgid "could not create the base SPI exceptions"
msgstr "не удалось создать базовые объекты исключений SPI"
-#: plpy_plpymodule.c:253 plpy_plpymodule.c:257
+#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
-#: plpy_plpymodule.c:388
+#: plpy_plpymodule.c:387
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
-#: plpy_plpymodule.c:396
+#: plpy_plpymodule.c:395
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
-#: plpy_procedure.c:200
+#: plpy_procedure.c:213
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: plpy_procedure.c:205 plpy_typeio.c:409
+#: plpy_procedure.c:218
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
-#: plpy_procedure.c:287
+#: plpy_procedure.c:300
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
-#: plpy_procedure.c:383
+#: plpy_procedure.c:398
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\""
-#: plpy_procedure.c:386
+#: plpy_procedure.c:401
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
-#: plpy_spi.c:138
-#, c-format
-msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-msgstr "plpy.prepare не поддерживает составные типы"
-
-#: plpy_spi.c:188
+#: plpy_spi.c:182
#, c-format
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
-#: plpy_spi.c:207
+#: plpy_spi.c:201
#, c-format
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
-#: plpy_spi.c:331
+#: plpy_spi.c:325
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
-#: plpy_spi.c:373
+#: plpy_spi.c:367
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
-#: plpy_typeio.c:294
+#: plpy_typeio.c:302
#, c-format
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "не удалось создать словарь"
-#: plpy_typeio.c:411
-#, c-format
-msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-msgstr "PL/Python не поддерживает преобразование в массивы кортежей."
-
-#: plpy_typeio.c:540
+#: plpy_typeio.c:564
#, c-format
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
msgstr "не удалось импортировать модуль для конструктора Decimal"
-#: plpy_typeio.c:544
+#: plpy_typeio.c:568
#, c-format
msgid "no Decimal attribute in module"
msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
-#: plpy_typeio.c:550
+#: plpy_typeio.c:574
#, c-format
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
-#: plpy_typeio.c:619
+#: plpy_typeio.c:649
#, c-format
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
msgstr "преобразовать многомерный массив в список Python нельзя"
-#: plpy_typeio.c:620
+#: plpy_typeio.c:650
#, c-format
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
msgstr "PL/Python поддерживает только одномерные массивы."
-#: plpy_typeio.c:626
+#: plpy_typeio.c:656
#, c-format
msgid "could not create new Python list"
msgstr "не удалось создать список Python"
-#: plpy_typeio.c:685
+#: plpy_typeio.c:715
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
-#: plpy_typeio.c:777
+#: plpy_typeio.c:820
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
-#: plpy_typeio.c:788
+#: plpy_typeio.c:831
#, c-format
msgid ""
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
"не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
"строки Python содержит нулевые байты"
-#: plpy_typeio.c:823
+#: plpy_typeio.c:877
#, c-format
msgid ""
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
"возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
"последовательностью"
-#: plpy_typeio.c:930
+#: plpy_typeio.c:992
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
-#: plpy_typeio.c:931
+#: plpy_typeio.c:993
#, c-format
msgid ""
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
"Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
"ключом-именем столбца."
-#: plpy_typeio.c:979
+#: plpy_typeio.c:1044
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
-#: plpy_typeio.c:1087
+#: plpy_typeio.c:1155
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
-#: plpy_typeio.c:1088
+#: plpy_typeio.c:1156
#, c-format
msgid ""
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
+#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+#~ msgstr "plpy.prepare не поддерживает составные типы"
+
+#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
+#~ msgstr "PL/Python не поддерживает преобразование в массивы кортежей."
+
#~ msgid "could not initialize plpy"
#~ msgstr "не удалось инициализировать plpy"
# src/pl/tcl/nls.mk
CATALOG_NAME = pltcl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pltcl.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pltcl
+# Copyright (C) 2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Ioseph Kim , 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 9.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 11:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 11:47+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean Team
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+
+#: pltcl.c:555
+#, c-format
+msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
+msgstr "pltcl_modules 안에 \"unknown\" 모듈을 찾을 수 없음"
+
+#: pltcl.c:591
+#, c-format
+msgid "could not load module \"unknown\": %s"
+msgstr "\"unknown\" 모듈을 불러올 수 없음: %s"
+
+#: pltcl.c:1047
+#, c-format
+msgid "could not split return value from trigger: %s"
+msgstr "트리거에서 반환값을 분리할 수 없음: %s"
+
+#: pltcl.c:1058
+#, c-format
+msgid "trigger's return list must have even number of elements"
+msgstr "트리거 반환 목록은 그 요소의 개수가 짝수여야 함"
+
+#: pltcl.c:1094
+#, c-format
+msgid "unrecognized attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 속성을 알 수 없음"
+
+#: pltcl.c:1099
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시스템 속성을 지정할 수 없음"
+
+#: pltcl.c:1222 pltcl.c:1648
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pltcl.c:1223
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"in PL/Tcl function \"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"해당 PL/Tcl 함수: \"%s\""
+
+#: pltcl.c:1331 pltcl.c:1338
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: pltcl.c:1386
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
+
+#: pltcl.c:1395
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Tcl 함수는 %s 자료형을 반환할 수 없음"
+
+#: pltcl.c:1407
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
+msgstr "PL/Tcl 함수는 복합 자료형을 반환할 수 없음"
+
+#: pltcl.c:1446
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Tcl 함수는 %s 자료형을 사용할 수 없음"
+
+#: pltcl.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 내부 프로시져를 만들 수 없음: %s"