Translation updates
authorPeter Eisentraut
Mon, 28 Aug 2017 14:09:04 +0000 (10:09 -0400)
committerPeter Eisentraut
Mon, 28 Aug 2017 14:09:04 +0000 (10:09 -0400)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: ef3340570fcdce8fd9695fa85904448acdb92e06

26 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/pg_basebackup/po/es.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/es.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/es.po
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpython/po/es.po
src/pl/tcl/po/es.po

index 4e40148f19f6d1d95eba3e36de6fdec85af50005..649f0ec6b26616e0d71988a7c9c7a4c7125ce866 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-16 12:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 08:42-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
 
 #: access/common/printtup.c:293 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
-#: tcop/postgres.c:1708
+#: tcop/postgres.c:1700
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
@@ -403,14 +403,14 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231
-#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8291
-#: commands/tablecmds.c:10712
+#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8304
+#: commands/tablecmds.c:10725
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: access/heap/heapam.c:4314 access/heap/heapam.c:4369
-#: access/heap/heapam.c:4613
+#: access/heap/heapam.c:4315 access/heap/heapam.c:4370
+#: access/heap/heapam.c:4614
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
 
 #: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842
 #: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:232
-#: commands/tablecmds.c:10703
+#: commands/tablecmds.c:10716
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "entferne Datei »%s«"
 #: access/transam/xlog.c:2409 access/transam/xlog.c:2446
 #: access/transam/xlog.c:2703 access/transam/xlog.c:2781
 #: replication/basebackup.c:391 replication/basebackup.c:1063
-#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1340
+#: replication/walsender.c:366 replication/walsender.c:1338
 #: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2843
 #: storage/file/fd.c:2909 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845
 #: utils/error/elog.c:1698 utils/init/miscinit.c:1067
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:2326 access/transam/xlog.c:2461
 #: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9293
-#: postmaster/postmaster.c:4278 storage/file/copydir.c:162
+#: postmaster/postmaster.c:4287 storage/file/copydir.c:162
 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:9115 access/transam/xlog.c:9128
 #: access/transam/xlog.c:9525 access/transam/xlog.c:9568
 #: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615
-#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:176
+#: replication/walsender.c:391 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401
 #: access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:2361
-#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4288
-#: postmaster/postmaster.c:4298 storage/file/copydir.c:187
+#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4297
+#: postmaster/postmaster.c:4307 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1132 utils/init/miscinit.c:1141
 #: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7663 utils/misc/guc.c:7677
 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
@@ -945,58 +945,58 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
 
-#: access/transam/xact.c:2109
+#: access/transam/xact.c:2106
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2119
+#: access/transam/xact.c:2116
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2958
+#: access/transam/xact.c:2951
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2968
+#: access/transam/xact.c:2961
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2978
+#: access/transam/xact.c:2971
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3029
+#: access/transam/xact.c:3022
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3211
+#: access/transam/xact.c:3204
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3379 access/transam/xact.c:3472
+#: access/transam/xact.c:3372 access/transam/xact.c:3465
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3568 access/transam/xact.c:3619
-#: access/transam/xact.c:3625 access/transam/xact.c:3669
-#: access/transam/xact.c:3718 access/transam/xact.c:3724
+#: access/transam/xact.c:3561 access/transam/xact.c:3612
+#: access/transam/xact.c:3618 access/transam/xact.c:3662
+#: access/transam/xact.c:3711 access/transam/xact.c:3717
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "Savepoint existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4402
+#: access/transam/xact.c:4416
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2866 replication/walsender.c:1335
+#: access/transam/xlog.c:2866 replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -1471,11 +1471,11 @@ msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
 #: access/transam/xlog.c:5131 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
-#: libpq/auth.c:1042 libpq/auth.c:1400 libpq/auth.c:1468 libpq/auth.c:1873
-#: postmaster/postmaster.c:2296 postmaster/postmaster.c:2327
-#: postmaster/postmaster.c:3794 postmaster/postmaster.c:4503
-#: postmaster/postmaster.c:4595 postmaster/postmaster.c:5263
-#: postmaster/postmaster.c:5439 postmaster/postmaster.c:5856
+#: libpq/auth.c:1056 libpq/auth.c:1414 libpq/auth.c:1482 libpq/auth.c:1887
+#: postmaster/postmaster.c:2304 postmaster/postmaster.c:2335
+#: postmaster/postmaster.c:3803 postmaster/postmaster.c:4520
+#: postmaster/postmaster.c:4612 postmaster/postmaster.c:5278
+#: postmaster/postmaster.c:5472 postmaster/postmaster.c:5889
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
 #: storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:1141
 #: storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:901
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
 #: access/transam/xlog.c:9759 replication/walreceiver.c:934
-#: replication/walsender.c:1352
+#: replication/walsender.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
@@ -2210,18 +2210,18 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:805 tcop/postgres.c:3529
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:809 tcop/postgres.c:3527
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:810 tcop/postgres.c:3534
+#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3532
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:822
-#: postmaster/postmaster.c:835
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:826
+#: postmaster/postmaster.c:839
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -2362,8 +2362,8 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:538
 #: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:496
 #: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596
-#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1669
-#: commands/functioncmds.c:1677 commands/sequence.c:1187
+#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1701
+#: commands/functioncmds.c:1709 commands/sequence.c:1187
 #: commands/sequence.c:1195 commands/sequence.c:1203 commands/sequence.c:1211
 #: commands/sequence.c:1219 commands/sequence.c:1227 commands/sequence.c:1235
 #: commands/sequence.c:1243 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1330
@@ -2386,21 +2386,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
 #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:389
-#: commands/copy.c:4182 commands/sequence.c:1489 commands/tablecmds.c:4825
-#: commands/tablecmds.c:4920 commands/tablecmds.c:4970
-#: commands/tablecmds.c:5074 commands/tablecmds.c:5121
-#: commands/tablecmds.c:5205 commands/tablecmds.c:5293
-#: commands/tablecmds.c:7255 commands/tablecmds.c:7474
-#: commands/tablecmds.c:7866 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
+#: commands/copy.c:4182 commands/sequence.c:1489 commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/tablecmds.c:4933 commands/tablecmds.c:4983
+#: commands/tablecmds.c:5087 commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:5218 commands/tablecmds.c:5306
+#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7487
+#: commands/tablecmds.c:7879 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2259 parser/parse_relation.c:2316
 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1813
+#: utils/adt/ruleutils.c:1816
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1076
-#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10677 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10690 utils/adt/acl.c:2076
 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
-#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179
+#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "»%s« ist keine Domäne"
@@ -2868,12 +2868,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
 #: catalog/heap.c:404 commands/tablecmds.c:1378 commands/tablecmds.c:1819
-#: commands/tablecmds.c:4470
+#: commands/tablecmds.c:4483
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:4726
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:4739
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge
 #: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1570
 #: utils/adt/formatting.c:1638 utils/adt/formatting.c:1690
 #: utils/adt/formatting.c:1759 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/like.c:213
-#: utils/adt/selfuncs.c:5225 utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setze
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1065 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
+#: catalog/heap.c:1065 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:720
 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088
 #: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058
 #, c-format
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher mü
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2417 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5620
+#: catalog/heap.c:2417 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5633
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -2975,14 +2975,14 @@ msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: catalog/heap.c:2586 rewrite/rewriteHandler.c:1058
+#: catalog/heap.c:2586 rewrite/rewriteHandler.c:1089
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:2591 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769
-#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1063
+#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1094
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:976
-#: parser/parse_relation.c:984 utils/adt/regproc.c:853
+#: parser/parse_relation.c:984 utils/adt/regproc.c:854
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2634 gram.y:12481 gram.y:13658 parser/parse_expr.c:794
+#: catalog/namespace.c:2634 gram.y:12490 gram.y:13667 parser/parse_expr.c:794
 #: parser/parse_target.c:1128
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -3232,25 +3232,25 @@ msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden"
 
 #: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208
 #: commands/tablecmds.c:1239 commands/tablecmds.c:4017
-#: commands/tablecmds.c:7377
+#: commands/tablecmds.c:7390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:220
-#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10682 commands/view.c:123
+#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10695 commands/view.c:123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:10687
+#: commands/tablecmds.c:10700
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:244
-#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10692
+#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10705
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -3261,8 +3261,8 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1580
-#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3260 parser/parse_func.c:1580
+#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1018
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1297
+#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1329
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
@@ -3921,13 +3921,13 @@ msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
 
-#: catalog/pg_type.c:772
+#: catalog/pg_type.c:792
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
 
 #: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4026
-#: commands/tablecmds.c:10570
+#: commands/tablecmds.c:10583
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8590
+#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8603
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
 
 #: commands/copy.c:592 commands/copy.c:613 commands/copy.c:617
-#: tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389 tcop/postgres.c:416
+#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:381 tcop/postgres.c:408
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1079
-#: utils/adt/ruleutils.c:1910
+#: utils/adt/ruleutils.c:1913
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
@@ -5141,17 +5141,17 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1743 executor/execQual.c:1768 executor/execQual.c:2143
 #: executor/execQual.c:5333 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421
-#: replication/walsender.c:1901 utils/adt/jsonfuncs.c:924
+#: replication/walsender.c:1886 utils/adt/jsonfuncs.c:924
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1095 utils/adt/jsonfuncs.c:1601
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
 #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1657
 #: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1959 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1905
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
+#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1890
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
@@ -5579,13 +5579,13 @@ msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1703
+#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1735
 #: commands/proclang.c:553
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1705
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1737
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
@@ -5610,127 +5610,127 @@ msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
 
-#: commands/functioncmds.c:1283
+#: commands/functioncmds.c:1315
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1289
+#: commands/functioncmds.c:1321
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1313
+#: commands/functioncmds.c:1345
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
 
-#: commands/functioncmds.c:1318
+#: commands/functioncmds.c:1350
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
 
-#: commands/functioncmds.c:1345
+#: commands/functioncmds.c:1377
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1349
+#: commands/functioncmds.c:1381
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1353
+#: commands/functioncmds.c:1385
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1357
+#: commands/functioncmds.c:1389
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1361
+#: commands/functioncmds.c:1393
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1372
+#: commands/functioncmds.c:1404
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1377
+#: commands/functioncmds.c:1409
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1381
+#: commands/functioncmds.c:1413
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1385
+#: commands/functioncmds.c:1417
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1411
+#: commands/functioncmds.c:1443
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1426
+#: commands/functioncmds.c:1458
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1441
+#: commands/functioncmds.c:1473
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1479
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1453
+#: commands/functioncmds.c:1485
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1470
+#: commands/functioncmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1480
+#: commands/functioncmds.c:1512
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
 
-#: commands/functioncmds.c:1513
+#: commands/functioncmds.c:1545
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
 
-#: commands/functioncmds.c:1588
+#: commands/functioncmds.c:1620
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:1637
+#: commands/functioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:1690
+#: commands/functioncmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "kein Inline-Code angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1735
+#: commands/functioncmds.c:1767
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8860
+#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8873
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1332
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1324
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:2472
-#: commands/tablecmds.c:10058 tcop/utility.c:999
+#: commands/tablecmds.c:10071 tcop/utility.c:999
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6396,7 +6396,7 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:9984
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7865 commands/tablecmds.c:9997
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -6438,8 +6438,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
 
 #: commands/tablecmds.c:914 commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:2108
-#: commands/tablecmds.c:3999 commands/tablecmds.c:5819
-#: commands/tablecmds.c:10603 commands/tablecmds.c:10638 commands/trigger.c:213
+#: commands/tablecmds.c:3999 commands/tablecmds.c:5832
+#: commands/tablecmds.c:10616 commands/tablecmds.c:10651 commands/trigger.c:213
 #: commands/trigger.c:1098 commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274
 #: rewrite/rewriteDefine.c:902
 #, c-format
@@ -6461,17 +6461,17 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:9125
+#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:9138
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:9133
+#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:9146
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9167
+#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9180
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -6501,7 +6501,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:1565 commands/tablecmds.c:1774
-#: commands/tablecmds.c:4423
+#: commands/tablecmds.c:4436
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:3875 commands/tablecmds.c:6732
+#: commands/tablecmds.c:3875 commands/tablecmds.c:6745
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:5028
+#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:5041
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
@@ -6671,467 +6671,467 @@ msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4198 commands/tablecmds.c:4205
+#: commands/tablecmds.c:4219 commands/tablecmds.c:4226
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4212
+#: commands/tablecmds.c:4233
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4219
+#: commands/tablecmds.c:4240
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4281
+#: commands/tablecmds.c:4294
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:4283
+#: commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:4327
+#: commands/tablecmds.c:4340
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4353
+#: commands/tablecmds.c:4366
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4415 commands/tablecmds.c:9321
+#: commands/tablecmds.c:4428 commands/tablecmds.c:9334
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4421 commands/tablecmds.c:9328
+#: commands/tablecmds.c:4434 commands/tablecmds.c:9341
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4431
+#: commands/tablecmds.c:4444
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4443
+#: commands/tablecmds.c:4456
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4677
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4731
+#: commands/tablecmds.c:4744
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:4834 commands/tablecmds.c:4929
-#: commands/tablecmds.c:4977 commands/tablecmds.c:5081
-#: commands/tablecmds.c:5128 commands/tablecmds.c:5212
-#: commands/tablecmds.c:7264 commands/tablecmds.c:7874
+#: commands/tablecmds.c:4847 commands/tablecmds.c:4942
+#: commands/tablecmds.c:4990 commands/tablecmds.c:5094
+#: commands/tablecmds.c:5141 commands/tablecmds.c:5225
+#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:7887
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4870
+#: commands/tablecmds.c:4883
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:5055
+#: commands/tablecmds.c:5068
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:5063
+#: commands/tablecmds.c:5076
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:5193
+#: commands/tablecmds.c:5206
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5224
+#: commands/tablecmds.c:5237
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5258
+#: commands/tablecmds.c:5271
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5299
+#: commands/tablecmds.c:5312
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/tablecmds.c:5325
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5319
+#: commands/tablecmds.c:5332
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5549
+#: commands/tablecmds.c:5562
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:5756
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5813
+#: commands/tablecmds.c:5826
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5849
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5843
+#: commands/tablecmds.c:5856
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5849
+#: commands/tablecmds.c:5862
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5853
+#: commands/tablecmds.c:5866
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:5914
+#: commands/tablecmds.c:5927
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:6021
+#: commands/tablecmds.c:6034
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6037
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6218 commands/tablecmds.c:7103
-#: commands/tablecmds.c:7159
+#: commands/tablecmds.c:6231 commands/tablecmds.c:7116
+#: commands/tablecmds.c:7172
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:6238
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:6295
+#: commands/tablecmds.c:6308
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6357
+#: commands/tablecmds.c:6370
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6362
+#: commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:6427
+#: commands/tablecmds.c:6440
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6444
+#: commands/tablecmds.c:6457
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6509
+#: commands/tablecmds.c:6522
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:6603
+#: commands/tablecmds.c:6616
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6608
+#: commands/tablecmds.c:6621
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6763
+#: commands/tablecmds.c:6776
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:7070
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7109
+#: commands/tablecmds.c:7122
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7261
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7271
+#: commands/tablecmds.c:7284
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:7318
+#: commands/tablecmds.c:7331
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:7340
+#: commands/tablecmds.c:7353
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7343
+#: commands/tablecmds.c:7356
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:7347
+#: commands/tablecmds.c:7360
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7350
+#: commands/tablecmds.c:7363
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:7403
+#: commands/tablecmds.c:7416
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7484
+#: commands/tablecmds.c:7497
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7520
+#: commands/tablecmds.c:7533
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7646
+#: commands/tablecmds.c:7659
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7647 commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:7660 commands/tablecmds.c:7679
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:7665
+#: commands/tablecmds.c:7678
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8261
+#: commands/tablecmds.c:8274
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:8263
+#: commands/tablecmds.c:8276
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:8279
+#: commands/tablecmds.c:8292
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:8281 commands/tablecmds.c:10077
+#: commands/tablecmds.c:8294 commands/tablecmds.c:10090
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/tablecmds.c:8293 commands/tablecmds.c:10713
+#: commands/tablecmds.c:8306 commands/tablecmds.c:10726
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8302
+#: commands/tablecmds.c:8315
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8637
+#: commands/tablecmds.c:8650
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:8708
+#: commands/tablecmds.c:8721
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8853
+#: commands/tablecmds.c:8866
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8869
+#: commands/tablecmds.c:8882
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9016 storage/buffer/bufmgr.c:502
+#: commands/tablecmds.c:9029 storage/buffer/bufmgr.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9094
+#: commands/tablecmds.c:9107
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9140
+#: commands/tablecmds.c:9153
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9194
+#: commands/tablecmds.c:9207
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:9195
+#: commands/tablecmds.c:9208
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:9203
+#: commands/tablecmds.c:9216
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:9339
+#: commands/tablecmds.c:9352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9388
+#: commands/tablecmds.c:9368 commands/tablecmds.c:9401
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9471
+#: commands/tablecmds.c:9484
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9479
+#: commands/tablecmds.c:9492
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9490
+#: commands/tablecmds.c:9503
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9514
+#: commands/tablecmds.c:9527
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9594
+#: commands/tablecmds.c:9607
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9820
+#: commands/tablecmds.c:9833
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:9851
+#: commands/tablecmds.c:9864
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9861
+#: commands/tablecmds.c:9874
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9870
+#: commands/tablecmds.c:9883
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9883
+#: commands/tablecmds.c:9896
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9933
+#: commands/tablecmds.c:9946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:10076
+#: commands/tablecmds.c:10089
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10172
+#: commands/tablecmds.c:10185
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10697
+#: commands/tablecmds.c:10710
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:10727
+#: commands/tablecmds.c:10740
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:708 commands/tablespace.c:718
-#: postmaster/postmaster.c:1419 replication/basebackup.c:282
+#: postmaster/postmaster.c:1423 replication/basebackup.c:282
 #: replication/basebackup.c:593 storage/file/copydir.c:53
 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169 storage/file/fd.c:2774
 #: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:339
@@ -7738,42 +7738,42 @@ msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3443
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s ist keine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:2922
+#: commands/typecmds.c:2937
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/typecmds.c:2972
+#: commands/typecmds.c:2987
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3551
+#: commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3286 commands/typecmds.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3553
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3568
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3470
+#: commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3485
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3472
+#: commands/typecmds.c:3217 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3487
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:3537
+#: commands/typecmds.c:3552
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -8138,7 +8138,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werde
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:638 storage/lmgr/predicate.c:1585
+#: commands/variable.c:638 storage/lmgr/predicate.c:1598
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
@@ -8273,32 +8273,32 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2349
+#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2380
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2352
+#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2383
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1001 rewrite/rewriteHandler.c:2357
+#: executor/execMain.c:1001 rewrite/rewriteHandler.c:2388
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2360
+#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2391
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1009 rewrite/rewriteHandler.c:2365
+#: executor/execMain.c:1009 rewrite/rewriteHandler.c:2396
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2368
+#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2399
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
@@ -8827,37 +8827,37 @@ msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
 
-#: gram.y:1224 gram.y:1239
+#: gram.y:1232 gram.y:1247
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten"
 
-#: gram.y:1381
+#: gram.y:1389
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
 
-#: gram.y:1508 gram.y:1523
+#: gram.y:1516 gram.y:1531
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 
-#: gram.y:1528 gram.y:10055 gram.y:12606
+#: gram.y:1536 gram.y:10064 gram.y:12615
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben"
 
-#: gram.y:2360 gram.y:2389
+#: gram.y:2368 gram.y:2397
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 
-#: gram.y:2647 gram.y:2654 gram.y:9338 gram.y:9346
+#: gram.y:2655 gram.y:2662 gram.y:9347 gram.y:9355
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
 
-#: gram.y:3091 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
+#: gram.y:3099 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
 #: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
@@ -8868,209 +8868,209 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4323
+#: gram.y:4332
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:4418 parser/parse_utilcmd.c:2576 parser/parse_utilcmd.c:2602
+#: gram.y:4427 parser/parse_utilcmd.c:2576 parser/parse_utilcmd.c:2602
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:4425
+#: gram.y:4434
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
 
-#: gram.y:4557
+#: gram.y:4566
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4573
+#: gram.y:4582
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4923
+#: gram.y:4932
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
 
-#: gram.y:4924
+#: gram.y:4933
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
 
-#: gram.y:6626 utils/adt/regproc.c:656
+#: gram.y:6635 utils/adt/regproc.c:657
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:6627 utils/adt/regproc.c:657
+#: gram.y:6636 utils/adt/regproc.c:658
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:8022 gram.y:8028 gram.y:8034
+#: gram.y:8031 gram.y:8037 gram.y:8043
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
 
-#: gram.y:8983
+#: gram.y:8992
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: gram.y:9442
+#: gram.y:9451
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:9443
+#: gram.y:9452
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:9634 gram.y:9659
+#: gram.y:9643 gram.y:9668
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:9635 gram.y:9660
+#: gram.y:9644 gram.y:9669
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:9640 gram.y:9665
+#: gram.y:9649 gram.y:9674
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:9641 gram.y:9666
+#: gram.y:9650 gram.y:9675
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:10181
+#: gram.y:10190
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:10190
+#: gram.y:10199
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:10729
+#: gram.y:10738
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:10734
+#: gram.y:10743
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:10923
+#: gram.y:10932
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:11873
+#: gram.y:11882
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
 
-#: gram.y:11879
+#: gram.y:11888
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
 
-#: gram.y:11906 gram.y:11929
+#: gram.y:11915 gram.y:11938
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:11911
+#: gram.y:11920
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
 
-#: gram.y:11934
+#: gram.y:11943
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:11940
+#: gram.y:11949
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:11947
+#: gram.y:11956
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:12581
+#: gram.y:12590
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:13198 gram.y:13373
+#: gram.y:13207 gram.y:13382
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:13336 gram.y:13353 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684
+#: gram.y:13345 gram.y:13362 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684
 #: tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: gram.y:13424
+#: gram.y:13433
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13435
+#: gram.y:13444
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13444
+#: gram.y:13453
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13453
+#: gram.y:13462
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13599
+#: gram.y:13608
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13700
+#: gram.y:13709
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13738 gram.y:13751
+#: gram.y:13747 gram.y:13760
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13764
+#: gram.y:13773
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13777
+#: gram.y:13786
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -9315,349 +9315,349 @@ msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:712
+#: libpq/auth.c:722
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
+
+#: libpq/auth.c:726
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "Passwortpaket empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:770
+#: libpq/auth.c:784
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:780
+#: libpq/auth.c:794
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:818
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:849
+#: libpq/auth.c:863
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:872
+#: libpq/auth.c:886
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:1020
+#: libpq/auth.c:1034
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1077
+#: libpq/auth.c:1091
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1136
+#: libpq/auth.c:1150
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1162
+#: libpq/auth.c:1176
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1281
+#: libpq/auth.c:1295
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1296
+#: libpq/auth.c:1310
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1314
+#: libpq/auth.c:1328
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1386
+#: libpq/auth.c:1400
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1448
+#: libpq/auth.c:1462
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1693
+#: libpq/auth.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1708
+#: libpq/auth.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1720
+#: libpq/auth.c:1734
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1740
+#: libpq/auth.c:1754
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1755
+#: libpq/auth.c:1769
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1765
+#: libpq/auth.c:1779
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1806
+#: libpq/auth.c:1820
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1824
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1819
+#: libpq/auth.c:1833
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:1902 libpq/auth.c:2173 libpq/auth.c:2541
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-
-#: libpq/auth.c:1912
+#: libpq/auth.c:1920
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1981
+#: libpq/auth.c:1989
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1992
+#: libpq/auth.c:2000
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2003
+#: libpq/auth.c:2011
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2014
+#: libpq/auth.c:2022
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2033
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2036
+#: libpq/auth.c:2044
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2069
+#: libpq/auth.c:2077
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2072
+#: libpq/auth.c:2080
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2082
+#: libpq/auth.c:2090
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2119
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:2127
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2120
+#: libpq/auth.c:2128
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:2165
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2210
+#: libpq/auth.c:2213
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2250
+#: libpq/auth.c:2253
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2265
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2269
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2267
+#: libpq/auth.c:2270
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2285
+#: libpq/auth.c:2288
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2305
+#: libpq/auth.c:2308
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2342
+#: libpq/auth.c:2345
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2370
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2507
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2520 libpq/hba.c:1604
+#: libpq/auth.c:2523 libpq/hba.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2548
+#: libpq/auth.c:2544
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:2559
+#: libpq/auth.c:2555
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:2582
+#: libpq/auth.c:2578
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2600
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2625
+#: libpq/auth.c:2621
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2635
+#: libpq/auth.c:2631
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2664 libpq/auth.c:2689
+#: libpq/auth.c:2660 libpq/auth.c:2685
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
 
-#: libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2678
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2723 libpq/auth.c:2727
+#: libpq/auth.c:2719 libpq/auth.c:2723
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2732
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2743
+#: libpq/auth.c:2739
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2751
+#: libpq/auth.c:2747
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:2776
+#: libpq/auth.c:2772
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2785
+#: libpq/auth.c:2781
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:2802
+#: libpq/auth.c:2798
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -9729,131 +9729,131 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:416
+#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:418
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 libpq/be-secure.c:1092
+#: libpq/be-secure.c:302 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1108
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:363
 #, c-format
 msgid "SSL failure during renegotiation start"
 msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start"
 
-#: libpq/be-secure.c:376
+#: libpq/be-secure.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
 msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut"
 
-#: libpq/be-secure.c:380
+#: libpq/be-secure.c:382
 #, c-format
 msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
 msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler"
 
-#: libpq/be-secure.c:451
+#: libpq/be-secure.c:459
 #, c-format
 msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
 msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln"
 
-#: libpq/be-secure.c:871
+#: libpq/be-secure.c:879
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:895
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:893
+#: libpq/be-secure.c:901
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:916
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: libpq/be-secure.c:910
+#: libpq/be-secure.c:918
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:925
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:930
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:942
+#: libpq/be-secure.c:958
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:966
+#: libpq/be-secure.c:982
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
 
-#: libpq/be-secure.c:968
+#: libpq/be-secure.c:984
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
 
-#: libpq/be-secure.c:973
+#: libpq/be-secure.c:989
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1019
+#: libpq/be-secure.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1027
+#: libpq/be-secure.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1072
+#: libpq/be-secure.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:1076 libpq/be-secure.c:1087
+#: libpq/be-secure.c:1092 libpq/be-secure.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure.c:1081
+#: libpq/be-secure.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1135
+#: libpq/be-secure.c:1151
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure.c:1145
+#: libpq/be-secure.c:1161
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 
-#: libpq/be-secure.c:1196
+#: libpq/be-secure.c:1212
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure.c:1200
+#: libpq/be-secure.c:1216
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -10171,137 +10171,132 @@ msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentif
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:307
+#: libpq/pqcomm.c:326
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:328
+#: libpq/pqcomm.c:347
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:332
+#: libpq/pqcomm.c:351
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:359
+#: libpq/pqcomm.c:378
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
 
-#: libpq/pqcomm.c:368
+#: libpq/pqcomm.c:387
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:372
+#: libpq/pqcomm.c:391
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:377
+#: libpq/pqcomm.c:396
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:401
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:393
+#: libpq/pqcomm.c:412
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:418
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:437 libpq/pqcomm.c:453
 #, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
+#: libpq/pqcomm.c:473
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:455
+#: libpq/pqcomm.c:476
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
 msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
 
-#: libpq/pqcomm.c:458
+#: libpq/pqcomm.c:479
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:491
+#: libpq/pqcomm.c:512
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:576
+#: libpq/pqcomm.c:597
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/pqcomm.c:586
+#: libpq/pqcomm.c:607
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:597
+#: libpq/pqcomm.c:618
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:627
+#: libpq/pqcomm.c:648
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:819
+#: libpq/pqcomm.c:840
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:825
+#: libpq/pqcomm.c:846
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:877 libpq/pqcomm.c:971
+#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:992
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3965
+#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3963
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisation verloren wurde"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1182
+#: libpq/pqcomm.c:1203
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1193
+#: libpq/pqcomm.c:1214
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ungültige Message-Länge"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1215 libpq/pqcomm.c:1228
+#: libpq/pqcomm.c:1236 libpq/pqcomm.c:1249
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "unvollständige Message vom Client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1361
+#: libpq/pqcomm.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
@@ -11667,8 +11662,8 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490
-#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/adt/regproc.c:511 utils/adt/regproc.c:670
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "Operator existiert nicht: %s"
@@ -12425,7 +12420,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3391
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3400
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -12455,297 +12450,297 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:345
+#: postmaster/pgstat.c:348
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:368
+#: postmaster/pgstat.c:371
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
 
-#: postmaster/pgstat.c:377
+#: postmaster/pgstat.c:380
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:389
+#: postmaster/pgstat.c:392
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:400
+#: postmaster/pgstat.c:403
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:416
+#: postmaster/pgstat.c:419
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:437
+#: postmaster/pgstat.c:440
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:463
+#: postmaster/pgstat.c:466
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:478
+#: postmaster/pgstat.c:481
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
 
-#: postmaster/pgstat.c:493
+#: postmaster/pgstat.c:496
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:503
+#: postmaster/pgstat.c:506
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/pgstat.c:526
+#: postmaster/pgstat.c:529
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:536
+#: postmaster/pgstat.c:568
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:683
+#: postmaster/pgstat.c:715
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1219 postmaster/pgstat.c:1243 postmaster/pgstat.c:1274
+#: postmaster/pgstat.c:1251 postmaster/pgstat.c:1275 postmaster/pgstat.c:1306
 #, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1250
+#: postmaster/pgstat.c:1282
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1251
+#: postmaster/pgstat.c:1283
 #, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "Das Reset-Ziel muss »bgwriter« sein."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3201
+#: postmaster/pgstat.c:3233
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3530 postmaster/pgstat.c:3681
+#: postmaster/pgstat.c:3562 postmaster/pgstat.c:3713
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3591 postmaster/pgstat.c:3726
+#: postmaster/pgstat.c:3623 postmaster/pgstat.c:3758
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3600 postmaster/pgstat.c:3735
+#: postmaster/pgstat.c:3632 postmaster/pgstat.c:3767
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3608 postmaster/pgstat.c:3743
+#: postmaster/pgstat.c:3640 postmaster/pgstat.c:3775
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:4008 postmaster/pgstat.c:4160
+#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:4060 postmaster/pgstat.c:4212
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3853 postmaster/pgstat.c:3874
-#: postmaster/pgstat.c:3889 postmaster/pgstat.c:3945 postmaster/pgstat.c:4020
-#: postmaster/pgstat.c:4040 postmaster/pgstat.c:4058 postmaster/pgstat.c:4074
-#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4108 postmaster/pgstat.c:4172
-#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4209 postmaster/pgstat.c:4231
+#: postmaster/pgstat.c:3875 postmaster/pgstat.c:3885 postmaster/pgstat.c:3917
+#: postmaster/pgstat.c:3932 postmaster/pgstat.c:3997 postmaster/pgstat.c:4072
+#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4110 postmaster/pgstat.c:4126
+#: postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4160 postmaster/pgstat.c:4224
+#: postmaster/pgstat.c:4236 postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4283
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4360
+#: postmaster/pgstat.c:4412
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4683
+#: postmaster/pgstat.c:4735
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:696
+#: postmaster/postmaster.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:782
+#: postmaster/postmaster.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:833
+#: postmaster/postmaster.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:882
+#: postmaster/postmaster.c:886
 #, c-format
 msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive« oder »hot_standby«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:889
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive« oder »hot_standby«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:985 postmaster/postmaster.c:1083
+#: postmaster/postmaster.c:989 postmaster/postmaster.c:1087
 #: utils/init/miscinit.c:1333
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1020
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:1026
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: postmaster/postmaster.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1115
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: postmaster/postmaster.c:1127
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1163
+#: postmaster/postmaster.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1192
+#: postmaster/postmaster.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1247
+#: postmaster/postmaster.c:1251
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1248
+#: postmaster/postmaster.c:1252
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1274 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1278 utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1300
+#: postmaster/postmaster.c:1304
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1301
+#: postmaster/postmaster.c:1305
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1398
+#: postmaster/postmaster.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1421 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1425 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1453
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1454
+#: postmaster/postmaster.c:1458
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1466
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1478
+#: postmaster/postmaster.c:1482
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1480
+#: postmaster/postmaster.c:1484
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1500
+#: postmaster/postmaster.c:1504
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1502
+#: postmaster/postmaster.c:1506
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1513
+#: postmaster/postmaster.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -12756,401 +12751,411 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1674
+#: postmaster/postmaster.c:1678
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1806
+#: postmaster/postmaster.c:1814
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1884 postmaster/postmaster.c:1915
+#: postmaster/postmaster.c:1892 postmaster/postmaster.c:1923
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1896
+#: postmaster/postmaster.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1954
+#: postmaster/postmaster.c:1962
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1983
+#: postmaster/postmaster.c:1991
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2042
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »replication«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2054
+#: postmaster/postmaster.c:2062
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2082
+#: postmaster/postmaster.c:2090
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2139
+#: postmaster/postmaster.c:2147
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:2152
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2157
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2154 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2162 storage/ipc/procarray.c:278
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2224
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2232
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2444
+#: postmaster/postmaster.c:2452
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2470
+#: postmaster/postmaster.c:2478
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2474
+#: postmaster/postmaster.c:2482
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2515
+#: postmaster/postmaster.c:2523
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2576
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2594
+#: postmaster/postmaster.c:2602
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2624
+#: postmaster/postmaster.c:2632
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2696 postmaster/postmaster.c:2719
+#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2727
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2699
+#: postmaster/postmaster.c:2707
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2759
+#: postmaster/postmaster.c:2767
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2774
+#: postmaster/postmaster.c:2782
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2828
+#: postmaster/postmaster.c:2836
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2844
+#: postmaster/postmaster.c:2852
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2867
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2873
+#: postmaster/postmaster.c:2882
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2888
+#: postmaster/postmaster.c:2897
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2913
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2918
+#: postmaster/postmaster.c:2927
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2989
 msgid "worker process"
 msgstr "Worker-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3050 postmaster/postmaster.c:3069
-#: postmaster/postmaster.c:3076 postmaster/postmaster.c:3094
+#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3078
+#: postmaster/postmaster.c:3085 postmaster/postmaster.c:3103
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3130
+#: postmaster/postmaster.c:3139
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3379
+#: postmaster/postmaster.c:3388
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3381 postmaster/postmaster.c:3392
-#: postmaster/postmaster.c:3403 postmaster/postmaster.c:3412
-#: postmaster/postmaster.c:3422
+#: postmaster/postmaster.c:3390 postmaster/postmaster.c:3401
+#: postmaster/postmaster.c:3412 postmaster/postmaster.c:3421
+#: postmaster/postmaster.c:3431
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3389
+#: postmaster/postmaster.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3399
+#: postmaster/postmaster.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3410
+#: postmaster/postmaster.c:3419
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3420
+#: postmaster/postmaster.c:3429
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3605
+#: postmaster/postmaster.c:3614
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3645
+#: postmaster/postmaster.c:3654
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3862
+#: postmaster/postmaster.c:3871
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3904
+#: postmaster/postmaster.c:3913
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4028
+#: postmaster/postmaster.c:4037
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4033
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4317
+#: postmaster/postmaster.c:4326
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4794
+#: postmaster/postmaster.c:4479
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4480
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4811
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4852
+#: postmaster/postmaster.c:4869
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5163
+#: postmaster/postmaster.c:5178
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5167
+#: postmaster/postmaster.c:5182
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5171
+#: postmaster/postmaster.c:5186
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5175
+#: postmaster/postmaster.c:5190
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5179
+#: postmaster/postmaster.c:5194
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5183
+#: postmaster/postmaster.c:5198
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5362
+#: postmaster/postmaster.c:5395
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5369
+#: postmaster/postmaster.c:5402
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5382
+#: postmaster/postmaster.c:5415
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection"
 msgstr "Background-Worker »%s«: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anfordern zu können"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5392
+#: postmaster/postmaster.c:5425
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5407
+#: postmaster/postmaster.c:5440
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5423
+#: postmaster/postmaster.c:5456
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "zu viele Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5424
+#: postmaster/postmaster.c:5457
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5467
+#: postmaster/postmaster.c:5500
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5474
+#: postmaster/postmaster.c:5507
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5548
+#: postmaster/postmaster.c:5581
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "breche Background-Worker »%s« ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5765
+#: postmaster/postmaster.c:5798
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5776
+#: postmaster/postmaster.c:5809
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6131
+#: postmaster/postmaster.c:6164
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6163
+#: postmaster/postmaster.c:6196
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6192
+#: postmaster/postmaster.c:6225
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6199
+#: postmaster/postmaster.c:6232
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6208
+#: postmaster/postmaster.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6225
+#: postmaster/postmaster.c:6258
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6234
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6241
+#: postmaster/postmaster.c:6274
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6400
+#: postmaster/postmaster.c:6433
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6405
+#: postmaster/postmaster.c:6438
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -13359,14 +13364,14 @@ msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
 msgid "socket not open"
 msgstr "Socket ist nicht offen"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:491
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
@@ -13456,67 +13461,67 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
 
-#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1786
+#: replication/walsender.c:373 storage/smgr/md.c:1786
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:379
+#: replication/walsender.c:377
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:484
+#: replication/walsender.c:482
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
 
-#: replication/walsender.c:488
+#: replication/walsender.c:486
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
 
-#: replication/walsender.c:533
+#: replication/walsender.c:531
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:708 replication/walsender.c:724
+#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:722
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:738
+#: replication/walsender.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:776
+#: replication/walsender.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:817
+#: replication/walsender.c:815
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1031
+#: replication/walsender.c:1029
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
 
-#: replication/walsender.c:1140
+#: replication/walsender.c:1138
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:1213
+#: replication/walsender.c:1211
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1369
+#: replication/walsender.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
@@ -13717,116 +13722,116 @@ msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:920
+#: rewrite/rewriteHandler.c:923 rewrite/rewriteHandler.c:941
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1682 rewrite/rewriteHandler.c:2833
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 rewrite/rewriteHandler.c:2864
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2009
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2012
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2043
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2046
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2049
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2052
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2024
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2055
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2032
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2063
 msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
 msgstr "Security-Barrier-Sichten sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2039 rewrite/rewriteHandler.c:2043
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2050
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:2074
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2081
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2073
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
 msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Spalten zurückgeben, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
 msgid "Views that return system columns are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Systemspalten zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2079
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
 msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2082
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
 msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die eine Spalte mehrmals zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2687
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2701
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2705
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2679
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2710
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2870
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2901
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2872
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2903
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2877
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2908
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2910
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2915
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2886
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2917
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2950
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2981
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -14097,9 +14102,9 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906
 #: storage/lmgr/lock.c:2602 storage/lmgr/lock.c:3716 storage/lmgr/lock.c:3781
-#: storage/lmgr/lock.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:2320
-#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3727
-#: storage/lmgr/predicate.c:4870 storage/lmgr/proc.c:198
+#: storage/lmgr/lock.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/lmgr/predicate.c:2348 storage/lmgr/predicate.c:3740
+#: storage/lmgr/predicate.c:4883 storage/lmgr/proc.c:198
 #: utils/hash/dynahash.c:966
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -14125,12 +14130,12 @@ msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur »%s«: erwartet
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3013
+#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3011
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2252
+#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2244
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
@@ -14261,71 +14266,71 @@ msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder m
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
 msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:904
+#: storage/lmgr/predicate.c:905
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "Speicher für die Verfolgung von Serialisierungskonflikten ist fast aufgebraucht"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:905
+#: storage/lmgr/predicate.c:906
 #, c-format
 msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
 msgstr "Möglicherweise gibt es eine stillliegende Transaktion oder eine vergessene vorbereitete Transaktion, die der Grund dafür ist."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259
+#: storage/lmgr/predicate.c:1202 storage/lmgr/predicate.c:1275
 #, c-format
 msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
 msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%lu Bytes angefordert)"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1547
+#: storage/lmgr/predicate.c:1560
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1586
+#: storage/lmgr/predicate.c:1599
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1587
+#: storage/lmgr/predicate.c:1600
 #, c-format
 msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
 msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1626
+#: storage/lmgr/predicate.c:1639
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1709 utils/time/snapmgr.c:283
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284
+#: storage/lmgr/predicate.c:1710 utils/time/snapmgr.c:284
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336
-#: storage/lmgr/predicate.c:3728
+#: storage/lmgr/predicate.c:2334 storage/lmgr/predicate.c:2349
+#: storage/lmgr/predicate.c:3741
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971
-#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018
-#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594
-#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648
-#: storage/lmgr/predicate.c:4686
+#: storage/lmgr/predicate.c:3895 storage/lmgr/predicate.c:3984
+#: storage/lmgr/predicate.c:3992 storage/lmgr/predicate.c:4031
+#: storage/lmgr/predicate.c:4270 storage/lmgr/predicate.c:4607
+#: storage/lmgr/predicate.c:4619 storage/lmgr/predicate.c:4661
+#: storage/lmgr/predicate.c:4699
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3884 storage/lmgr/predicate.c:3973
-#: storage/lmgr/predicate.c:3981 storage/lmgr/predicate.c:4020
-#: storage/lmgr/predicate.c:4259 storage/lmgr/predicate.c:4596
-#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650
-#: storage/lmgr/predicate.c:4688
+#: storage/lmgr/predicate.c:3897 storage/lmgr/predicate.c:3986
+#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4033
+#: storage/lmgr/predicate.c:4272 storage/lmgr/predicate.c:4609
+#: storage/lmgr/predicate.c:4621 storage/lmgr/predicate.c:4663
+#: storage/lmgr/predicate.c:4701
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
@@ -14477,9 +14482,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
 
-#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:980 tcop/postgres.c:1290
-#: tcop/postgres.c:1548 tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2320
-#: tcop/postgres.c:2395
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:972 tcop/postgres.c:1282
+#: tcop/postgres.c:1540 tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2312
+#: tcop/postgres.c:2387
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
@@ -14489,8 +14494,8 @@ msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1150 tcop/postgres.c:1415
-#: tcop/postgres.c:1794 tcop/postgres.c:2011
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1142 tcop/postgres.c:1407
+#: tcop/postgres.c:1786 tcop/postgres.c:2003
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "Dauer: %s ms"
@@ -14515,266 +14520,266 @@ msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:364 tcop/postgres.c:400 tcop/postgres.c:427
+#: tcop/postgres.c:356 tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:419
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
-#: tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:462 tcop/postgres.c:473
-#: tcop/postgres.c:485 tcop/postgres.c:4319
+#: tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:454 tcop/postgres.c:465
+#: tcop/postgres.c:477 tcop/postgres.c:4317
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
 
-#: tcop/postgres.c:921
+#: tcop/postgres.c:913
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1155
+#: tcop/postgres.c:1147
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1205
+#: tcop/postgres.c:1197
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1255
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
 
-#: tcop/postgres.c:1420
+#: tcop/postgres.c:1412
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1465
+#: tcop/postgres.c:1457
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "Binden %s an %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1484 tcop/postgres.c:2301
+#: tcop/postgres.c:1476 tcop/postgres.c:2293
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1526
+#: tcop/postgres.c:1518
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
 
-#: tcop/postgres.c:1532
+#: tcop/postgres.c:1524
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1701
+#: tcop/postgres.c:1693
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1799
+#: tcop/postgres.c:1791
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Binden %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1847 tcop/postgres.c:2381
+#: tcop/postgres.c:1839 tcop/postgres.c:2373
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1932
+#: tcop/postgres.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1934 tcop/postgres.c:2019
+#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "Ausführen Fetch von"
 
-#: tcop/postgres.c:1935 tcop/postgres.c:2020
+#: tcop/postgres.c:1927 tcop/postgres.c:2012
 msgid "execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: tcop/postgres.c:2016
+#: tcop/postgres.c:2008
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2142
+#: tcop/postgres.c:2134
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "Vorbereiten: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2205
+#: tcop/postgres.c:2197
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "Parameter: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2224
+#: tcop/postgres.c:2216
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2240
+#: tcop/postgres.c:2232
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2243
+#: tcop/postgres.c:2235
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2238
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2249
+#: tcop/postgres.c:2241
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
 
-#: tcop/postgres.c:2255
+#: tcop/postgres.c:2247
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2584
+#: tcop/postgres.c:2576
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
 
-#: tcop/postgres.c:2585
+#: tcop/postgres.c:2577
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
 
-#: tcop/postgres.c:2589 tcop/postgres.c:2916
+#: tcop/postgres.c:2581 tcop/postgres.c:2914
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
 
-#: tcop/postgres.c:2682
+#: tcop/postgres.c:2674
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Fließkommafehler"
 
-#: tcop/postgres.c:2683
+#: tcop/postgres.c:2675
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
 
-#: tcop/postgres.c:2859
+#: tcop/postgres.c:2857
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2875 tcop/postgres.c:2914
+#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2912
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2881
+#: tcop/postgres.c:2879
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2894
+#: tcop/postgres.c:2892
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
 
-#: tcop/postgres.c:2953
+#: tcop/postgres.c:2951
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:2981
+#: tcop/postgres.c:2979
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
 
-#: tcop/postgres.c:2991
+#: tcop/postgres.c:2989
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
 
-#: tcop/postgres.c:3001
+#: tcop/postgres.c:2999
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
 
-#: tcop/postgres.c:3030
+#: tcop/postgres.c:3028
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:3136
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
 
-#: tcop/postgres.c:3139
+#: tcop/postgres.c:3137
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
 
-#: tcop/postgres.c:3202
+#: tcop/postgres.c:3200
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
 
-#: tcop/postgres.c:3204
+#: tcop/postgres.c:3202
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3568
+#: tcop/postgres.c:3566
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3569 tcop/postgres.c:3575
+#: tcop/postgres.c:3567 tcop/postgres.c:3573
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:3573
+#: tcop/postgres.c:3571
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3652
+#: tcop/postgres.c:3650
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4227
+#: tcop/postgres.c:4225
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4262
+#: tcop/postgres.c:4260
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4340
+#: tcop/postgres.c:4338
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4344
+#: tcop/postgres.c:4342
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4514
+#: tcop/postgres.c:4512
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
@@ -15134,8 +15139,8 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143
-#: utils/adt/regproc.c:293
+#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
+#: utils/adt/regproc.c:294
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
@@ -16359,7 +16364,7 @@ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen we
 msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
 msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5224
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
@@ -16897,49 +16902,49 @@ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«"
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht"
 
-#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147
+#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
 
-#: utils/adt/regproc.c:494 utils/adt/regproc.c:514
+#: utils/adt/regproc.c:495 utils/adt/regproc.c:515
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7690
-#: utils/adt/ruleutils.c:7746 utils/adt/ruleutils.c:7785
+#: utils/adt/regproc.c:662 utils/adt/regproc.c:1532 utils/adt/ruleutils.c:7757
+#: utils/adt/ruleutils.c:7813 utils/adt/ruleutils.c:7852
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: utils/adt/regproc.c:662
+#: utils/adt/regproc.c:663
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313
+#: utils/adt/regproc.c:1367 utils/adt/regproc.c:1372 utils/adt/varlena.c:2313
 #: utils/adt/varlena.c:2318
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ungültige Namenssyntax"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1429
+#: utils/adt/regproc.c:1430
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "linke Klammer erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1445
+#: utils/adt/regproc.c:1446
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "rechte Klammer erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1464
+#: utils/adt/regproc.c:1465
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "Typname erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1496
+#: utils/adt/regproc.c:1497
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "falscher Typname"
@@ -17071,17 +17076,17 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:3959
+#: utils/adt/ruleutils.c:3967
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5209
+#: utils/adt/selfuncs.c:5309
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5312
+#: utils/adt/selfuncs.c:5412
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
index 78463e6c3997d105d0d5d924c6869f53de1ec63f..c1c4ca4b451a9ce26959f96bf9b3fb8a7c9f3e8b 100644 (file)
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 16:47-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL Español \n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "fila de índice requiere %lu bytes, tamaño máximo es %lu"
 
 #: access/common/printtup.c:293 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
-#: tcop/postgres.c:1708
+#: tcop/postgres.c:1700
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "código de formato no soportado: %d"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "el índice «%s» contiene una tupla interna marcada como no válida"
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recuperación antes de actualizar a PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693
-#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704
+#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:508
+#: access/nbtree/nbtpage.c:519
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
@@ -454,14 +454,14 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "«%s» es un índice"
 
 #: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231
-#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8291
-#: commands/tablecmds.c:10712
+#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8304
+#: commands/tablecmds.c:10725
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
 
-#: access/heap/heapam.c:4314 access/heap/heapam.c:4369
-#: access/heap/heapam.c:4613
+#: access/heap/heapam.c:4315 access/heap/heapam.c:4370
+#: access/heap/heapam.c:4614
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "fila es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu"
 
 #: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842
 #: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:232
-#: commands/tablecmds.c:10703
+#: commands/tablecmds.c:10716
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "«%s» no es un índice"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "eliminando el archivo «%s»"
 #: access/transam/xlog.c:2409 access/transam/xlog.c:2446
 #: access/transam/xlog.c:2703 access/transam/xlog.c:2781
 #: replication/basebackup.c:391 replication/basebackup.c:1063
-#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1340
+#: replication/walsender.c:366 replication/walsender.c:1338
 #: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2843
 #: storage/file/fd.c:2909 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845
 #: utils/error/elog.c:1698 utils/init/miscinit.c:1067
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:2326 access/transam/xlog.c:2461
 #: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9293
-#: postmaster/postmaster.c:4278 storage/file/copydir.c:162
+#: postmaster/postmaster.c:4287 storage/file/copydir.c:162
 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
 #: access/transam/xlog.c:9115 access/transam/xlog.c:9128
 #: access/transam/xlog.c:9525 access/transam/xlog.c:9568
 #: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615
-#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:176
+#: replication/walsender.c:391 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -768,8 +768,8 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401
 #: access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:2361
-#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4288
-#: postmaster/postmaster.c:4298 storage/file/copydir.c:187
+#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4297
+#: postmaster/postmaster.c:4307 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1132 utils/init/miscinit.c:1141
 #: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7663 utils/misc/guc.c:7677
 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
@@ -996,58 +996,58 @@ msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 órdenes en una transacción"
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2109
+#: access/transam/xact.c:2106
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas temporales"
 
-#: access/transam/xact.c:2119
+#: access/transam/xact.c:2116
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2958
+#: access/transam/xact.c:2951
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2968
+#: access/transam/xact.c:2961
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2978
+#: access/transam/xact.c:2971
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "la orden %s no puede ser ejecutada desde una función o una línea con múltiples órdenes"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3029
+#: access/transam/xact.c:3022
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción"
 
-#: access/transam/xact.c:3211
+#: access/transam/xact.c:3204
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "ya hay una transacción en curso"
 
-#: access/transam/xact.c:3379 access/transam/xact.c:3472
+#: access/transam/xact.c:3372 access/transam/xact.c:3465
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "no hay una transacción en curso"
 
-#: access/transam/xact.c:3568 access/transam/xact.c:3619
-#: access/transam/xact.c:3625 access/transam/xact.c:3669
-#: access/transam/xact.c:3718 access/transam/xact.c:3724
+#: access/transam/xact.c:3561 access/transam/xact.c:3612
+#: access/transam/xact.c:3618 access/transam/xact.c:3662
+#: access/transam/xact.c:3711 access/transam/xact.c:3717
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
 
-#: access/transam/xact.c:4402
+#: access/transam/xact.c:4416
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro de transacciones «%s»: %m"
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2866 replication/walsender.c:1335
+#: access/transam/xlog.c:2866 replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
@@ -1335,8 +1335,8 @@ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:4236 access/transam/xlog.c:4329
-#: access/transam/xlog.c:4340 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5431
+#: access/transam/xlog.c:4340 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
+#: utils/misc/guc.c:5431
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "opción «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
@@ -1522,11 +1522,11 @@ msgid "starting archive recovery"
 msgstr "comenzando proceso de recuperación"
 
 #: access/transam/xlog.c:5131 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
-#: libpq/auth.c:1042 libpq/auth.c:1400 libpq/auth.c:1468 libpq/auth.c:1873
-#: postmaster/postmaster.c:2296 postmaster/postmaster.c:2327
-#: postmaster/postmaster.c:3794 postmaster/postmaster.c:4503
-#: postmaster/postmaster.c:4595 postmaster/postmaster.c:5263
-#: postmaster/postmaster.c:5439 postmaster/postmaster.c:5856
+#: libpq/auth.c:1056 libpq/auth.c:1414 libpq/auth.c:1482 libpq/auth.c:1887
+#: postmaster/postmaster.c:2304 postmaster/postmaster.c:2335
+#: postmaster/postmaster.c:3803 postmaster/postmaster.c:4520
+#: postmaster/postmaster.c:4612 postmaster/postmaster.c:5278
+#: postmaster/postmaster.c:5472 postmaster/postmaster.c:5889
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
 #: storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:1141
 #: storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:901
@@ -1955,8 +1955,8 @@ msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "no hay un respaldo en curso"
 
 #: access/transam/xlog.c:9133 access/transam/xlogarchive.c:114
-#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405
-#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319
+#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m."
 
 # XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
 #: access/transam/xlog.c:9759 replication/walreceiver.c:934
-#: replication/walsender.c:1352
+#: replication/walsender.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "no se pudo posicionar (seek) en segmento %s a la posición %u: %m"
@@ -2078,8 +2078,8 @@ msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d"
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s «%s»: código de retorno %d"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:457 storage/file/fd.c:501
-#: storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:884
+#: access/transam/xlogarchive.c:457 storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559
+#: utils/time/snapmgr.c:884
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
@@ -2264,18 +2264,18 @@ msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u"
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:805 tcop/postgres.c:3529
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:809 tcop/postgres.c:3527
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiere un valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:810 tcop/postgres.c:3534
+#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3532
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiere un valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:822
-#: postmaster/postmaster.c:835
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:826
+#: postmaster/postmaster.c:839
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
@@ -2416,8 +2416,8 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:538
 #: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:496
 #: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596
-#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1669
-#: commands/functioncmds.c:1677 commands/sequence.c:1187
+#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1701
+#: commands/functioncmds.c:1709 commands/sequence.c:1187
 #: commands/sequence.c:1195 commands/sequence.c:1203 commands/sequence.c:1211
 #: commands/sequence.c:1219 commands/sequence.c:1227 commands/sequence.c:1235
 #: commands/sequence.c:1243 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1330
@@ -2440,21 +2440,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas"
 
 #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:389
-#: commands/copy.c:4182 commands/sequence.c:1489 commands/tablecmds.c:4825
-#: commands/tablecmds.c:4920 commands/tablecmds.c:4970
-#: commands/tablecmds.c:5074 commands/tablecmds.c:5121
-#: commands/tablecmds.c:5205 commands/tablecmds.c:5293
-#: commands/tablecmds.c:7255 commands/tablecmds.c:7474
-#: commands/tablecmds.c:7866 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
+#: commands/copy.c:4182 commands/sequence.c:1489 commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/tablecmds.c:4933 commands/tablecmds.c:4983
+#: commands/tablecmds.c:5087 commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:5218 commands/tablecmds.c:5306
+#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7487
+#: commands/tablecmds.c:7879 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2259 parser/parse_relation.c:2316
 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1813
+#: utils/adt/ruleutils.c:1816
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1076
-#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10677 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10690 utils/adt/acl.c:2076
 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "no se puede definir privilegios para tipos de array"
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Defina los privilegios del tipo elemento en su lugar."
 
-#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179
+#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "«%s» no es un dominio"
@@ -2922,12 +2922,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
 
 #: catalog/heap.c:404 commands/tablecmds.c:1378 commands/tablecmds.c:1819
-#: commands/tablecmds.c:4470
+#: commands/tablecmds.c:4483
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
 
-#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:4726
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:4739
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
@@ -2966,8 +2966,8 @@ msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con
 #: commands/indexcmds.c:1092 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1570
 #: utils/adt/formatting.c:1638 utils/adt/formatting.c:1690
-#: utils/adt/formatting.c:1759 utils/adt/formatting.c:1823
-#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/formatting.c:1759 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/like.c:213
+#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente."
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relación «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:1065 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
+#: catalog/heap.c:1065 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:720
 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088
 #: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058
 #, c-format
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:2417 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5620
+#: catalog/heap.c:2417 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5633
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
@@ -3029,14 +3029,14 @@ msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default"
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
 
-#: catalog/heap.c:2586 rewrite/rewriteHandler.c:1058
+#: catalog/heap.c:2586 rewrite/rewriteHandler.c:1089
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
 
 #: catalog/heap.c:2591 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769
-#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1063
+#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1094
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
 
 #: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:976
-#: parser/parse_relation.c:984 utils/adt/regproc.c:853
+#: parser/parse_relation.c:984 utils/adt/regproc.c:854
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s»"
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1128
-#: gram.y:12481 gram.y:13658
+#: gram.y:12490 gram.y:13667
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
@@ -3211,8 +3211,7 @@ msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
 
-#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212
-#: commands/schemacmds.c:288
+#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el esquema «%s»"
@@ -3287,25 +3286,25 @@ msgstr "un nombre de disparador por eventos no puede ser calificado"
 
 #: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208
 #: commands/tablecmds.c:1239 commands/tablecmds.c:4017
-#: commands/tablecmds.c:7377
+#: commands/tablecmds.c:7390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "«%s» no es una tabla"
 
 #: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:220
-#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10682 commands/view.c:123
+#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10695 commands/view.c:123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "«%s» no es una vista"
 
 #: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:10687
+#: commands/tablecmds.c:10700
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "«%s» no es una vista materializada"
 
 #: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:244
-#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10692
+#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10705
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
@@ -3316,8 +3315,8 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "el nombre de columna debe ser calificado"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1580
-#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3260 parser/parse_func.c:1580
+#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1018
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el tipo «%s»"
@@ -3327,7 +3326,7 @@ msgstr "no existe el tipo «%s»"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1297
+#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1329
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
@@ -3625,11 +3624,11 @@ msgstr "Una función que retorne «internal» debe tener al menos un argumento d
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "el operador de ordenamiento sólo pueden ser especificado para funciones de agregación de un solo argumento"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655
-#: commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760
-#: commands/typecmds.c:1781 commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835
-#: commands/typecmds.c:1912 commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290
-#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1559
+#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655 commands/typecmds.c:1706
+#: commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760 commands/typecmds.c:1781
+#: commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835 commands/typecmds.c:1912
+#: commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290 parser/parse_func.c:301
+#: parser/parse_func.c:1559
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "no existe la función %s"
@@ -3976,13 +3975,13 @@ msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo de largo variable"
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:772
+#: catalog/pg_type.c:792
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»"
 
 #: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4026
-#: commands/tablecmds.c:10570
+#: commands/tablecmds.c:10583
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada"
@@ -4181,7 +4180,7 @@ msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8590
+#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8603
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
@@ -4341,7 +4340,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
 
 #: commands/copy.c:592 commands/copy.c:613 commands/copy.c:617
-#: tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389 tcop/postgres.c:416
+#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:381 tcop/postgres.c:408
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en una conexión con una transacción abierta"
@@ -5015,7 +5014,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argumento no válido para %s: «%s»"
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1079
-#: utils/adt/ruleutils.c:1910
+#: utils/adt/ruleutils.c:1913
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "«%s» es una función de agregación"
@@ -5196,17 +5195,17 @@ msgstr "%s sólo puede invocarse en una función de un disparador en el evento s
 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1743 executor/execQual.c:1768 executor/execQual.c:2143
 #: executor/execQual.c:5333 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421
-#: replication/walsender.c:1901 utils/adt/jsonfuncs.c:924
+#: replication/walsender.c:1886 utils/adt/jsonfuncs.c:924
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1095 utils/adt/jsonfuncs.c:1601
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
 
 #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1657
 #: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1959 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1905
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
+#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1890
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto"
@@ -5634,13 +5633,13 @@ msgstr "se ignoró el atributo de función no reconocido «%s»"
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1703
+#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1735
 #: commands/proclang.c:553
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1705
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1737
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos."
@@ -5665,134 +5664,133 @@ msgstr "el tipo de retorno de la función debe ser especificado"
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS no es aplicable cuando una función no retorna un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1283
+#: commands/functioncmds.c:1315
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1289
+#: commands/functioncmds.c:1321
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1313
+#: commands/functioncmds.c:1345
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1318
+#: commands/functioncmds.c:1350
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1345
+#: commands/functioncmds.c:1377
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos"
 
-#: commands/functioncmds.c:1349
+#: commands/functioncmds.c:1381
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "el argumento de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1353
+#: commands/functioncmds.c:1385
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser entero"
 
-#: commands/functioncmds.c:1357
+#: commands/functioncmds.c:1389
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo boolean"
 
-#: commands/functioncmds.c:1361
+#: commands/functioncmds.c:1393
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno"
 
-#: commands/functioncmds.c:1372
+#: commands/functioncmds.c:1404
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "la función de conversión no debe ser volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1377
+#: commands/functioncmds.c:1409
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "la función de conversión no debe ser una función de agregación"
 
-#: commands/functioncmds.c:1381
+#: commands/functioncmds.c:1413
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "la función de conversión no debe ser una función de ventana deslizante"
 
-#: commands/functioncmds.c:1385
+#: commands/functioncmds.c:1417
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1411
+#: commands/functioncmds.c:1443
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función"
 
-#: commands/functioncmds.c:1426
+#: commands/functioncmds.c:1458
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1441
+#: commands/functioncmds.c:1473
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1479
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1453
+#: commands/functioncmds.c:1485
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1470
+#: commands/functioncmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1480
+#: commands/functioncmds.c:1512
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1513
+#: commands/functioncmds.c:1545
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "ya existe una conversión del tipo %s al tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1588
+#: commands/functioncmds.c:1620
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1637
+#: commands/functioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1690
+#: commands/functioncmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "no se ha especificado código"
 
-#: commands/functioncmds.c:1735
+#: commands/functioncmds.c:1767
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea"
 
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488
-#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784
-#: commands/opclasscmds.c:1743
+#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488 commands/opclasscmds.c:364
+#: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1743
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el método de acceso «%s»"
@@ -5817,7 +5815,7 @@ msgstr "no se puede crear un índice en la tabla foránea «%s»"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8860
+#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8873
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
@@ -6151,8 +6149,7 @@ msgstr "la función de estimación de restricción %s debe retornar tipo «float
 msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "la función de estimación de join %s debe retornar tipo «float8»"
 
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío"
@@ -6173,7 +6170,7 @@ msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1332
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1324
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
@@ -6284,7 +6281,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "las secuencias unlogged no están soportadas"
 
 #: commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:2472
-#: commands/tablecmds.c:10058 tcop/utility.c:999
+#: commands/tablecmds.c:10071 tcop/utility.c:999
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la relación «%s», ignorando"
@@ -6453,8 +6450,7 @@ msgstr "«%s» no es un tipo"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
 
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7852
-#: commands/tablecmds.c:9984
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7865 commands/tablecmds.c:9997
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la tabla foránea «%s»"
@@ -6495,11 +6491,10 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos"
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:914 commands/tablecmds.c:1252
-#: commands/tablecmds.c:2108 commands/tablecmds.c:3999
-#: commands/tablecmds.c:5819 commands/tablecmds.c:10603
-#: commands/tablecmds.c:10638 commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:1098
-#: commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: commands/tablecmds.c:914 commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:2108
+#: commands/tablecmds.c:3999 commands/tablecmds.c:5832
+#: commands/tablecmds.c:10616 commands/tablecmds.c:10651 commands/trigger.c:213
+#: commands/trigger.c:1098 commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274
 #: rewrite/rewriteDefine.c:902
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6520,17 +6515,17 @@ msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla"
 
-#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:9125
+#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:9138
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:9133
+#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:9146
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9167
+#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9180
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
@@ -6560,7 +6555,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
 
 #: commands/tablecmds.c:1565 commands/tablecmds.c:1774
-#: commands/tablecmds.c:4423
+#: commands/tablecmds.c:4436
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "«%s» versus «%s»"
@@ -6688,7 +6683,7 @@ msgstr "verificando tabla «%s»"
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos"
 
-#: commands/tablecmds.c:3875 commands/tablecmds.c:6732
+#: commands/tablecmds.c:3875 commands/tablecmds.c:6745
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la restricción «check» «%s» es violada por alguna fila"
@@ -6720,7 +6715,7 @@ msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea"
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:5028
+#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:5041
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
@@ -6730,467 +6725,467 @@ msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "«%s» es tipo equivocado"
 
-#: commands/tablecmds.c:4198 commands/tablecmds.c:4205
+#: commands/tablecmds.c:4219 commands/tablecmds.c:4226
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa"
 
-#: commands/tablecmds.c:4212
+#: commands/tablecmds.c:4233
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
 
-#: commands/tablecmds.c:4219
+#: commands/tablecmds.c:4240
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
 
-#: commands/tablecmds.c:4281
+#: commands/tablecmds.c:4294
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:4283
+#: commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas."
 
-#: commands/tablecmds.c:4327
+#: commands/tablecmds.c:4340
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
 
-#: commands/tablecmds.c:4353
+#: commands/tablecmds.c:4366
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:4415 commands/tablecmds.c:9321
+#: commands/tablecmds.c:4428 commands/tablecmds.c:9334
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4421 commands/tablecmds.c:9328
+#: commands/tablecmds.c:4434 commands/tablecmds.c:9341
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4431
+#: commands/tablecmds.c:4444
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto"
 
-#: commands/tablecmds.c:4443
+#: commands/tablecmds.c:4456
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4677
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:4731
+#: commands/tablecmds.c:4744
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4834 commands/tablecmds.c:4929
-#: commands/tablecmds.c:4977 commands/tablecmds.c:5081
-#: commands/tablecmds.c:5128 commands/tablecmds.c:5212
-#: commands/tablecmds.c:7264 commands/tablecmds.c:7874
+#: commands/tablecmds.c:4847 commands/tablecmds.c:4942
+#: commands/tablecmds.c:4990 commands/tablecmds.c:5094
+#: commands/tablecmds.c:5141 commands/tablecmds.c:5225
+#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:7887
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4870
+#: commands/tablecmds.c:4883
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
 
-#: commands/tablecmds.c:5055
+#: commands/tablecmds.c:5068
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
 
-#: commands/tablecmds.c:5063
+#: commands/tablecmds.c:5076
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5193
+#: commands/tablecmds.c:5206
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5224
+#: commands/tablecmds.c:5237
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5258
+#: commands/tablecmds.c:5271
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:5299
+#: commands/tablecmds.c:5312
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando"
 
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/tablecmds.c:5325
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5319
+#: commands/tablecmds.c:5332
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5549
+#: commands/tablecmds.c:5562
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:5756
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:5813
+#: commands/tablecmds.c:5826
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
 
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5849
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:5843
+#: commands/tablecmds.c:5856
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o unlogged"
 
-#: commands/tablecmds.c:5849
+#: commands/tablecmds.c:5862
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales"
 
-#: commands/tablecmds.c:5853
+#: commands/tablecmds.c:5866
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:5914
+#: commands/tablecmds.c:5927
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia"
 
-#: commands/tablecmds.c:6021
+#: commands/tablecmds.c:6034
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
 
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6037
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:6218 commands/tablecmds.c:7103
-#: commands/tablecmds.c:7159
+#: commands/tablecmds.c:6231 commands/tablecmds.c:7116
+#: commands/tablecmds.c:7172
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:6238
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6295
+#: commands/tablecmds.c:6308
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:6357
+#: commands/tablecmds.c:6370
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6362
+#: commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6427
+#: commands/tablecmds.c:6440
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6444
+#: commands/tablecmds.c:6457
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6509
+#: commands/tablecmds.c:6522
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados"
 
-#: commands/tablecmds.c:6603
+#: commands/tablecmds.c:6616
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6608
+#: commands/tablecmds.c:6621
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6763
+#: commands/tablecmds.c:6776
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:7070
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7109
+#: commands/tablecmds.c:7122
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», ignorando"
 
-#: commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7261
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:7271
+#: commands/tablecmds.c:7284
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7318
+#: commands/tablecmds.c:7331
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos"
 
-#: commands/tablecmds.c:7340
+#: commands/tablecmds.c:7353
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7343
+#: commands/tablecmds.c:7356
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito."
 
-#: commands/tablecmds.c:7347
+#: commands/tablecmds.c:7360
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7350
+#: commands/tablecmds.c:7363
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:7403
+#: commands/tablecmds.c:7416
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:7484
+#: commands/tablecmds.c:7497
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
 
-#: commands/tablecmds.c:7520
+#: commands/tablecmds.c:7533
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7646
+#: commands/tablecmds.c:7659
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
 
-#: commands/tablecmds.c:7647 commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:7660 commands/tablecmds.c:7679
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s depende de la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7665
+#: commands/tablecmds.c:7678
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:8261
+#: commands/tablecmds.c:8274
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8263
+#: commands/tablecmds.c:8276
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
 
-#: commands/tablecmds.c:8279
+#: commands/tablecmds.c:8292
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8281 commands/tablecmds.c:10077
+#: commands/tablecmds.c:8294 commands/tablecmds.c:10090
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:8293 commands/tablecmds.c:10713
+#: commands/tablecmds.c:8306 commands/tablecmds.c:10726
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8302
+#: commands/tablecmds.c:8315
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:8637
+#: commands/tablecmds.c:8650
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8708
+#: commands/tablecmds.c:8721
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:8853
+#: commands/tablecmds.c:8866
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8869
+#: commands/tablecmds.c:8882
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:9016 storage/buffer/bufmgr.c:502
+#: commands/tablecmds.c:9029 storage/buffer/bufmgr.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9094
+#: commands/tablecmds.c:9107
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:9140
+#: commands/tablecmds.c:9153
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:9194
+#: commands/tablecmds.c:9207
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "la herencia circular no está permitida"
 
-#: commands/tablecmds.c:9195
+#: commands/tablecmds.c:9208
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:9203
+#: commands/tablecmds.c:9216
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs"
 
-#: commands/tablecmds.c:9339
+#: commands/tablecmds.c:9352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9388
+#: commands/tablecmds.c:9368 commands/tablecmds.c:9401
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9471
+#: commands/tablecmds.c:9484
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9479
+#: commands/tablecmds.c:9492
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9490
+#: commands/tablecmds.c:9503
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9514
+#: commands/tablecmds.c:9527
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9594
+#: commands/tablecmds.c:9607
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9820
+#: commands/tablecmds.c:9833
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
 
-#: commands/tablecmds.c:9851
+#: commands/tablecmds.c:9864
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9861
+#: commands/tablecmds.c:9874
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:9870
+#: commands/tablecmds.c:9883
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9883
+#: commands/tablecmds.c:9896
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9933
+#: commands/tablecmds.c:9946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "«%s» no es una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:10076
+#: commands/tablecmds.c:10089
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
 
-#: commands/tablecmds.c:10172
+#: commands/tablecmds.c:10185
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10697
+#: commands/tablecmds.c:10710
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
 
-#: commands/tablecmds.c:10727
+#: commands/tablecmds.c:10740
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea"
@@ -7313,7 +7308,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:708 commands/tablespace.c:718
-#: postmaster/postmaster.c:1419 replication/basebackup.c:282
+#: postmaster/postmaster.c:1423 replication/basebackup.c:282
 #: replication/basebackup.c:593 storage/file/copydir.c:53
 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169 storage/file/fd.c:2774
 #: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:339
@@ -7471,9 +7466,8 @@ msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación dispa
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros."
 
-#: commands/trigger.c:2680 executor/execMain.c:2101
-#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441
-#: executor/nodeModifyTable.c:722
+#: commands/trigger.c:2680 executor/execMain.c:2101 executor/nodeLockRows.c:165
+#: executor/nodeModifyTable.c:441 executor/nodeModifyTable.c:722
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
@@ -7798,42 +7792,42 @@ msgstr "la restricción «%s» en el dominio «%s» no es una restricción «che
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores que violan la nueva restricción"
 
-#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3443
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s no es un dominio"
 
-#: commands/typecmds.c:2922
+#: commands/typecmds.c:2937
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "el dominio «%2$s» ya contiene una restricción llamada «%1$s»"
 
-#: commands/typecmds.c:2972
+#: commands/typecmds.c:2987
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en restricción «check» para un dominio"
 
-#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3551
+#: commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3286 commands/typecmds.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla"
 
-#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3553
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3568
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Considere usar ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3470
+#: commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3485
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de array «%s»"
 
-#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3472
+#: commands/typecmds.c:3217 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3487
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterará el tipo de array también."
 
-#: commands/typecmds.c:3537
+#: commands/typecmds.c:3552
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe un tipo llamado «%s» en el esquema «%s»"
@@ -8198,7 +8192,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier cons
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción"
 
-#: commands/variable.c:638 storage/lmgr/predicate.c:1585
+#: commands/variable.c:638 storage/lmgr/predicate.c:1598
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "no se puede utilizar el modo serializable en un hot standby"
@@ -8333,32 +8327,32 @@ msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2349
+#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2380
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2352
+#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2383
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Para activar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT un una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1001 rewrite/rewriteHandler.c:2357
+#: executor/execMain.c:1001 rewrite/rewriteHandler.c:2388
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2360
+#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2391
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Para activar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1009 rewrite/rewriteHandler.c:2365
+#: executor/execMain.c:1009 rewrite/rewriteHandler.c:2396
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2368
+#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2399
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Para activar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
@@ -8570,8 +8564,7 @@ msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia ARRAY con tipo de elemento %s."
 
-#: executor/execQual.c:3187 executor/execQual.c:3214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
+#: executor/execQual.c:3187 executor/execQual.c:3214 utils/adt/arrayfuncs.c:547
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes"
@@ -8596,14 +8589,12 @@ msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción «check» «%s»"
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF no está soportado para este tipo de tabla"
 
-#: executor/execQual.c:4505 optimizer/util/clauses.c:575
-#: parser/parse_agg.c:347
+#: executor/execQual.c:4505 optimizer/util/clauses.c:575 parser/parse_agg.c:347
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
 
-#: executor/execQual.c:4543 optimizer/util/clauses.c:649
-#: parser/parse_agg.c:443
+#: executor/execQual.c:4543 optimizer/util/clauses.c:649 parser/parse_agg.c:443
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante"
@@ -9053,349 +9044,349 @@ msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido"
 
-#: libpq/auth.c:712
+#: libpq/auth.c:722
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
+
+#: libpq/auth.c:726
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "se recibió un paquete de clave"
 
-#: libpq/auth.c:770
+#: libpq/auth.c:784
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:780
+#: libpq/auth.c:794
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:818
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:849
+#: libpq/auth.c:863
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:872
+#: libpq/auth.c:886
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:1020
+#: libpq/auth.c:1034
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#: libpq/auth.c:1077
+#: libpq/auth.c:1091
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:1136
+#: libpq/auth.c:1150
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1162
+#: libpq/auth.c:1176
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1281
+#: libpq/auth.c:1295
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#: libpq/auth.c:1296
+#: libpq/auth.c:1310
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1314
+#: libpq/auth.c:1328
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:1386
+#: libpq/auth.c:1400
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1448
+#: libpq/auth.c:1462
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1693
+#: libpq/auth.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1708
+#: libpq/auth.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1720
+#: libpq/auth.c:1734
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1740
+#: libpq/auth.c:1754
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1755
+#: libpq/auth.c:1769
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1765
+#: libpq/auth.c:1779
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»"
 
-#: libpq/auth.c:1806
+#: libpq/auth.c:1820
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma"
 
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1824
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1819
+#: libpq/auth.c:1833
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
 
-#: libpq/auth.c:1902 libpq/auth.c:2173 libpq/auth.c:2541
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
-
-#: libpq/auth.c:1912
+#: libpq/auth.c:1920
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1981
+#: libpq/auth.c:1989
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1992
+#: libpq/auth.c:2000
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2003
+#: libpq/auth.c:2011
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2014
+#: libpq/auth.c:2022
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2033
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2036
+#: libpq/auth.c:2044
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2069
+#: libpq/auth.c:2077
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2072
+#: libpq/auth.c:2080
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2082
+#: libpq/auth.c:2090
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2119
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:2127
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2120
+#: libpq/auth.c:2128
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma."
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:2165
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "servidor LDAP no especificado"
 
-#: libpq/auth.c:2210
+#: libpq/auth.c:2213
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "carácter no válido en nombre de usuario para autentificación LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb «%s» en el servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2250
+#: libpq/auth.c:2253
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo hacer la búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el usuario LDAP «%s»"
 
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2265
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» no retornó elementos."
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2269
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "el usuario LDAP «%s» no es única"
 
-#: libpq/auth.c:2267
+#: libpq/auth.c:2270
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elemento."
 msgstr[1] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elementos."
 
-#: libpq/auth.c:2285
+#: libpq/auth.c:2288
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con «%s» en el servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2305
+#: libpq/auth.c:2308
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo desconectar después de buscar al usuario «%s» en el servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2342
+#: libpq/auth.c:2345
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2370
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario"
 
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "servidor RADIUS no especificado"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2507
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "secreto RADIUS no especificado"
 
-#: libpq/auth.c:2520 libpq/hba.c:1604
+#: libpq/auth.c:2523 libpq/hba.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2548
+#: libpq/auth.c:2544
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de 16 caracteres"
 
-#: libpq/auth.c:2559
+#: libpq/auth.c:2555
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación"
 
-#: libpq/auth.c:2582
+#: libpq/auth.c:2578
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña"
 
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2600
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2625
+#: libpq/auth.c:2621
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2635
+#: libpq/auth.c:2631
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2664 libpq/auth.c:2689
+#: libpq/auth.c:2660 libpq/auth.c:2685
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "se agotó el tiempo de espera de la respuesta RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2678
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m"
 
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2723 libpq/auth.c:2727
+#: libpq/auth.c:2719 libpq/auth.c:2723
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la respuesta RADIUS fue enviada desde el port incorrecto: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2732
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "la respuesta RADIUS es demasiado corta: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2743
+#: libpq/auth.c:2739
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la respuesta RADIUS tiene largo corrupto: %d (largo real %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2751
+#: libpq/auth.c:2747
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la respuesta RADIUS es a una petición diferente: %d (debería ser %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2776
+#: libpq/auth.c:2772
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido"
 
-#: libpq/auth.c:2785
+#: libpq/auth.c:2781
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la respuesta RADIUS tiene firma MD5 incorrecta"
 
-#: libpq/auth.c:2802
+#: libpq/auth.c:2798
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "la respuesta RADIUS tiene código no válido (%d) para el usuario «%s»"
@@ -9467,131 +9458,131 @@ msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:416
+#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:418
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "error de SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 libpq/be-secure.c:1092
+#: libpq/be-secure.c:302 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1108
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "código de error SSL no reconocido: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:363
 #, c-format
 msgid "SSL failure during renegotiation start"
 msgstr "fallo SSL durante el inicio de renegociación"
 
-#: libpq/be-secure.c:376
+#: libpq/be-secure.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
 msgstr "fallo en el «handshake» durante la renegociación SSL, intentando de nuevo"
 
-#: libpq/be-secure.c:380
+#: libpq/be-secure.c:382
 #, c-format
 msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
 msgstr "no se pudo completar el «handshake» durante la renegociación SSL, demasiados fallos"
 
-#: libpq/be-secure.c:451
+#: libpq/be-secure.c:459
 #, c-format
 msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
 msgstr "SSL no pudo renegociar conexión antes de la expiración del límite"
 
-#: libpq/be-secure.c:871
+#: libpq/be-secure.c:879
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:895
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:893
+#: libpq/be-secure.c:901
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:916
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros"
 
-#: libpq/be-secure.c:910
+#: libpq/be-secure.c:918
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos."
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:925
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:930
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:942
+#: libpq/be-secure.c:958
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:966
+#: libpq/be-secure.c:982
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "ignorando lista de revocación de certificados SSL «%s»"
 
-#: libpq/be-secure.c:968
+#: libpq/be-secure.c:984
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados."
 
-#: libpq/be-secure.c:973
+#: libpq/be-secure.c:989
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocación de certificados SSL «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1019
+#: libpq/be-secure.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1027
+#: libpq/be-secure.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1072
+#: libpq/be-secure.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:1076 libpq/be-secure.c:1087
+#: libpq/be-secure.c:1092 libpq/be-secure.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF"
 
-#: libpq/be-secure.c:1081
+#: libpq/be-secure.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1135
+#: libpq/be-secure.c:1151
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null"
 
-#: libpq/be-secure.c:1145
+#: libpq/be-secure.c:1161
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "conexión SSL desde «%s»"
 
-#: libpq/be-secure.c:1196
+#: libpq/be-secure.c:1212
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "código de error SSL no reportado"
 
-#: libpq/be-secure.c:1200
+#: libpq/be-secure.c:1216
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "código de error SSL %lu"
@@ -9914,137 +9905,132 @@ msgstr "no hay coincidencia en el mapa «%s» para el usuario «%s» autentifica
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios «%s»: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:307
+#: libpq/pqcomm.c:326
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "la ruta al socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:328
+#: libpq/pqcomm.c:347
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:332
+#: libpq/pqcomm.c:351
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:359
+#: libpq/pqcomm.c:378
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido"
 
-#: libpq/pqcomm.c:368
+#: libpq/pqcomm.c:387
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:372
+#: libpq/pqcomm.c:391
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:377
+#: libpq/pqcomm.c:396
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:401
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:393
+#: libpq/pqcomm.c:412
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:418
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:437 libpq/pqcomm.c:453
 #, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(%s) falló: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
+#: libpq/pqcomm.c:473
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:455
+#: libpq/pqcomm.c:476
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
 msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente."
 
-#: libpq/pqcomm.c:458
+#: libpq/pqcomm.c:479
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos y reintente."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:491
+#: libpq/pqcomm.c:512
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:576
+#: libpq/pqcomm.c:597
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el grupo «%s»"
 
-#: libpq/pqcomm.c:586
+#: libpq/pqcomm.c:607
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:597
+#: libpq/pqcomm.c:618
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:627
+#: libpq/pqcomm.c:648
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:819
+#: libpq/pqcomm.c:840
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:825
+#: libpq/pqcomm.c:846
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:877 libpq/pqcomm.c:971
+#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:992
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3965
+#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3963
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "terminando la conexión por pérdida de sincronía del protocolo"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1182
+#: libpq/pqcomm.c:1203
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1193
+#: libpq/pqcomm.c:1214
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "el largo de mensaje no es válido"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1215 libpq/pqcomm.c:1228
+#: libpq/pqcomm.c:1236 libpq/pqcomm.c:1249
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "mensaje incompleto del cliente"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1361
+#: libpq/pqcomm.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
@@ -10904,8 +10890,8 @@ msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator famil
 msgstr "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros «<» o «>» de una familia de operadores btree."
 
 #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
-#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
-#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:865
+#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 parser/parse_expr.c:1756
+#: parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
@@ -11412,8 +11398,8 @@ msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero"
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490
-#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/adt/regproc.c:511 utils/adt/regproc.c:670
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "el operador no existe: %s"
@@ -11833,7 +11819,7 @@ msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2576 parser/parse_utilcmd.c:2602 gram.y:4418
+#: parser/parse_utilcmd.c:2576 parser/parse_utilcmd.c:2602 gram.y:4427
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
@@ -12174,7 +12160,7 @@ msgstr "La orden fallida era: «%s»"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3391
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3400
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal."
@@ -12204,297 +12190,297 @@ msgstr "el archivo de registro «%s» ha sido archivado"
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:345
+#: postmaster/pgstat.c:348
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:368
+#: postmaster/pgstat.c:371
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "intentando otra dirección para el recolector de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:377
+#: postmaster/pgstat.c:380
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:389
+#: postmaster/pgstat.c:392
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:400
+#: postmaster/pgstat.c:403
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:416
+#: postmaster/pgstat.c:419
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:437
+#: postmaster/pgstat.c:440
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:463
+#: postmaster/pgstat.c:466
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:478
+#: postmaster/pgstat.c:481
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:493
+#: postmaster/pgstat.c:496
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:503
+#: postmaster/pgstat.c:506
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:526
+#: postmaster/pgstat.c:529
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:536
+#: postmaster/pgstat.c:568
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:683
+#: postmaster/pgstat.c:715
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1219 postmaster/pgstat.c:1243 postmaster/pgstat.c:1274
+#: postmaster/pgstat.c:1251 postmaster/pgstat.c:1275 postmaster/pgstat.c:1306
 #, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1250
+#: postmaster/pgstat.c:1282
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1251
+#: postmaster/pgstat.c:1283
 #, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "El destino debe ser «bgwriter»."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3201
+#: postmaster/pgstat.c:3233
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3530 postmaster/pgstat.c:3681
+#: postmaster/pgstat.c:3562 postmaster/pgstat.c:3713
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3591 postmaster/pgstat.c:3726
+#: postmaster/pgstat.c:3623 postmaster/pgstat.c:3758
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3600 postmaster/pgstat.c:3735
+#: postmaster/pgstat.c:3632 postmaster/pgstat.c:3767
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3608 postmaster/pgstat.c:3743
+#: postmaster/pgstat.c:3640 postmaster/pgstat.c:3775
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:4008 postmaster/pgstat.c:4160
+#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:4060 postmaster/pgstat.c:4212
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3853 postmaster/pgstat.c:3874
-#: postmaster/pgstat.c:3889 postmaster/pgstat.c:3945 postmaster/pgstat.c:4020
-#: postmaster/pgstat.c:4040 postmaster/pgstat.c:4058 postmaster/pgstat.c:4074
-#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4108 postmaster/pgstat.c:4172
-#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4209 postmaster/pgstat.c:4231
+#: postmaster/pgstat.c:3875 postmaster/pgstat.c:3885 postmaster/pgstat.c:3917
+#: postmaster/pgstat.c:3932 postmaster/pgstat.c:3997 postmaster/pgstat.c:4072
+#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4110 postmaster/pgstat.c:4126
+#: postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4160 postmaster/pgstat.c:4224
+#: postmaster/pgstat.c:4236 postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4283
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4360
+#: postmaster/pgstat.c:4412
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "usando estadísticas añejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadísticas no está respondiendo"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4683
+#: postmaster/pgstat.c:4735
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:696
+#: postmaster/postmaster.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:782
+#: postmaster/postmaster.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:833
+#: postmaster/postmaster.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders debe ser menor que max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:882
+#: postmaster/postmaster.c:886
 #, c-format
 msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "el archivado de WAL (archive_mode=on) requiere wal_level «archive» o «hot_standby»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:889
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "el flujo de WAL (max_wal_senders > 0) requiere wal_level «archive» o «hot_standby»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:985 postmaster/postmaster.c:1083
+#: postmaster/postmaster.c:989 postmaster/postmaster.c:1087
 #: utils/init/miscinit.c:1333
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1020
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:1026
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: postmaster/postmaster.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix en el directorio «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1115
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "no se pudo crear ningún socket de dominio Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: postmaster/postmaster.c:1127
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "no se creó el socket de atención"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1163
+#: postmaster/postmaster.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de procesos hijos"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1192
+#: postmaster/postmaster.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del archivo de PID externo «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1247
+#: postmaster/postmaster.c:1251
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "terminando la salida de registro a stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1248
+#: postmaster/postmaster.c:1252
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "La salida futura del registro será enviada al destino de log «%s»."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1274 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1278 utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1300
+#: postmaster/postmaster.c:1304
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster se volvió multi-hilo durante la partida"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1301
+#: postmaster/postmaster.c:1305
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1398
+#: postmaster/postmaster.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1421 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1425 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Esto puede indicar una instalación de PostgreSQL incompleta, o que el archivo «%s» ha sido movido de la ubicación adecuada."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1453
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio de datos «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1454
+#: postmaster/postmaster.c:1458
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1466
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "el directorio de datos especificado «%s» no es un directorio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1478
+#: postmaster/postmaster.c:1482
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1480
+#: postmaster/postmaster.c:1484
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1500
+#: postmaster/postmaster.c:1504
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1502
+#: postmaster/postmaster.c:1506
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1513
+#: postmaster/postmaster.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -12505,401 +12491,411 @@ msgstr ""
 "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n"
 "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1674
+#: postmaster/postmaster.c:1678
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() falló en postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1806
+#: postmaster/postmaster.c:1814
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "ejecutando un apagado inmediato porque el archivo de bloqueo del directorio de datos no es válido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1884 postmaster/postmaster.c:1915
+#: postmaster/postmaster.c:1892 postmaster/postmaster.c:1923
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "el paquete de inicio está incompleto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1896
+#: postmaster/postmaster.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1954
+#: postmaster/postmaster.c:1962
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1983
+#: postmaster/postmaster.c:1991
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2042
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "valor no válido para la opción booleana «replication»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2054
+#: postmaster/postmaster.c:2062
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2082
+#: postmaster/postmaster.c:2090
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2139
+#: postmaster/postmaster.c:2147
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:2152
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "el sistema de base de datos está apagándose"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2157
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2154 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2162 storage/ipc/procarray.c:278
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2224
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2232
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2444
+#: postmaster/postmaster.c:2452
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2470
+#: postmaster/postmaster.c:2478
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2474
+#: postmaster/postmaster.c:2482
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf no ha sido recargado"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2515
+#: postmaster/postmaster.c:2523
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2576
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2594
+#: postmaster/postmaster.c:2602
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "abortando transacciones activas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2624
+#: postmaster/postmaster.c:2632
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2696 postmaster/postmaster.c:2719
+#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2727
 msgid "startup process"
 msgstr "proceso de inicio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2699
+#: postmaster/postmaster.c:2707
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2759
+#: postmaster/postmaster.c:2767
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2774
+#: postmaster/postmaster.c:2782
 msgid "background writer process"
 msgstr "proceso background writer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2828
+#: postmaster/postmaster.c:2836
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "proceso checkpointer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2844
+#: postmaster/postmaster.c:2852
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "proceso escritor de WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2867
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "proceso receptor de WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2873
+#: postmaster/postmaster.c:2882
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2888
+#: postmaster/postmaster.c:2897
 msgid "archiver process"
 msgstr "proceso de archivado"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2913
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "recolector de estadísticas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2918
+#: postmaster/postmaster.c:2927
 msgid "system logger process"
 msgstr "proceso de log"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2989
 msgid "worker process"
 msgstr "proceso «background worker»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3050 postmaster/postmaster.c:3069
-#: postmaster/postmaster.c:3076 postmaster/postmaster.c:3094
+#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3078
+#: postmaster/postmaster.c:3085 postmaster/postmaster.c:3103
 msgid "server process"
 msgstr "proceso de servidor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3130
+#: postmaster/postmaster.c:3139
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3379
+#: postmaster/postmaster.c:3388
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3381 postmaster/postmaster.c:3392
-#: postmaster/postmaster.c:3403 postmaster/postmaster.c:3412
-#: postmaster/postmaster.c:3422
+#: postmaster/postmaster.c:3390 postmaster/postmaster.c:3401
+#: postmaster/postmaster.c:3412 postmaster/postmaster.c:3421
+#: postmaster/postmaster.c:3431
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "El proceso que falló estaba ejecutando: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3389
+#: postmaster/postmaster.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3399
+#: postmaster/postmaster.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3410
+#: postmaster/postmaster.c:3419
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3420
+#: postmaster/postmaster.c:3429
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3605
+#: postmaster/postmaster.c:3614
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3645
+#: postmaster/postmaster.c:3654
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3862
+#: postmaster/postmaster.c:3871
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3904
+#: postmaster/postmaster.c:3913
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4028
+#: postmaster/postmaster.c:4037
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4033
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "conexión recibida: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4317
+#: postmaster/postmaster.c:4326
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4794
+#: postmaster/postmaster.c:4479
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr "abandonando luego de demasiados reintentos de reservar memoria compartida"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4480
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Esto podría ser causado por ASLR o software antivirus"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4811
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "postmaster se volvió multi-hilo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4852
+#: postmaster/postmaster.c:4869
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5163
+#: postmaster/postmaster.c:5178
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5167
+#: postmaster/postmaster.c:5182
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5171
+#: postmaster/postmaster.c:5186
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5175
+#: postmaster/postmaster.c:5190
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5179
+#: postmaster/postmaster.c:5194
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5183
+#: postmaster/postmaster.c:5198
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5362
+#: postmaster/postmaster.c:5395
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registrando el «background worker» «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5369
+#: postmaster/postmaster.c:5402
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "«background worker» «%s»: debe ser registrado en shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5382
+#: postmaster/postmaster.c:5415
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection"
 msgstr "«background worker» «%s»: debe acoplarse a memoria compartida para poder solicitar una conexión a base de datos"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5392
+#: postmaster/postmaster.c:5425
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr "«background worker» «%s»: no se puede solicitar una conexión a base de datos si está iniciando en el momento de inicio de postmaster"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5407
+#: postmaster/postmaster.c:5440
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "«background worker» «%s»: intervalo de reinicio no válido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5423
+#: postmaster/postmaster.c:5456
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "demasiados «background workers»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5424
+#: postmaster/postmaster.c:5457
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Hasta %d «background worker» puede registrarse con la configuración actual."
 msgstr[1] "Hasta %d «background workers» pueden registrarse con la configuración actual."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5467
+#: postmaster/postmaster.c:5500
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "el requerimiento de conexión a base de datos no fue indicado durante el registro"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5474
+#: postmaster/postmaster.c:5507
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "modo de procesamiento no válido en «background worker»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5548
+#: postmaster/postmaster.c:5581
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "terminando el «background worker» «%s» debido a una orden del administrador"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5765
+#: postmaster/postmaster.c:5798
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "iniciando el proceso «background worker» «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5776
+#: postmaster/postmaster.c:5809
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso «background worker»: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6131
+#: postmaster/postmaster.c:6164
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6163
+#: postmaster/postmaster.c:6196
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6192
+#: postmaster/postmaster.c:6225
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6199
+#: postmaster/postmaster.c:6232
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6208
+#: postmaster/postmaster.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6225
+#: postmaster/postmaster.c:6258
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6234
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6241
+#: postmaster/postmaster.c:6274
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6400
+#: postmaster/postmaster.c:6433
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6405
+#: postmaster/postmaster.c:6438
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
@@ -13090,14 +13086,14 @@ msgstr "Se esperaba 1 tupla con 2 campos, se obtuvieron %d tuplas con %d campos.
 msgid "socket not open"
 msgstr "el socket no está abierto"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:491
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "no se pudo enviar datos al flujo de WAL: %s"
@@ -13187,67 +13183,67 @@ msgstr "trayendo el archivo de historia del timeline para el timeline %u desde e
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posición %u, largo %lu: %m"
 
-#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1786
+#: replication/walsender.c:373 storage/smgr/md.c:1786
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m"
 
-#: replication/walsender.c:379
+#: replication/walsender.c:377
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo posicionar (seek) al comienzo del archivo «%s»: %m"
 
-#: replication/walsender.c:484
+#: replication/walsender.c:482
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X del timeline %u no está en la historia de este servidor"
 
-#: replication/walsender.c:488
+#: replication/walsender.c:486
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "La historia de este servidor bifurcó desde el timeline %u en %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:533
+#: replication/walsender.c:531
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X está más adelante que la posición de sincronización (flush) de WAL de este servidor %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:708 replication/walsender.c:724
+#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:722
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby"
 
-#: replication/walsender.c:738
+#: replication/walsender.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:776
+#: replication/walsender.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido"
 
-#: replication/walsender.c:817
+#: replication/walsender.c:815
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado"
 
-#: replication/walsender.c:1031
+#: replication/walsender.c:1029
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "el standby «%s» ahora está actualizado respecto del primario"
 
-#: replication/walsender.c:1140
+#: replication/walsender.c:1138
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación"
 
-#: replication/walsender.c:1213
+#: replication/walsender.c:1211
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders (actualmente %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1369
+#: replication/walsender.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde el segmento %s, posición %u, largo %lu: %m"
@@ -13448,117 +13444,117 @@ msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:920
+#: rewrite/rewriteHandler.c:923 rewrite/rewriteHandler.c:941
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1682 rewrite/rewriteHandler.c:2833
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 rewrite/rewriteHandler.c:2864
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
 
 # XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2009
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2012
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2043
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2046
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2049
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2052
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2024
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2055
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2032
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2063
 msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas con barrera de seguridad no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2039 rewrite/rewriteHandler.c:2043
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2050
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:2074
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2081
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2073
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
 msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que retornan columnas que no son columnas de su relación base no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
 msgid "Views that return system columns are not automatically updatable."
 msgstr "las vistas que retornan columnas de sistema no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2079
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
 msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que retornan referencias a la fila completa no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2082
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
 msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que retornan la misma columna más de una vez no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2687
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2701
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2705
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2679
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2710
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2870
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2901
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2872
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2903
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2877
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2908
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2910
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2915
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2886
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2917
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2950
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2981
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas"
@@ -13712,9 +13708,9 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
 
 #: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906
 #: storage/lmgr/lock.c:2602 storage/lmgr/lock.c:3716 storage/lmgr/lock.c:3781
-#: storage/lmgr/lock.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:2320
-#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3727
-#: storage/lmgr/predicate.c:4870 storage/lmgr/proc.c:198
+#: storage/lmgr/lock.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/lmgr/predicate.c:2348 storage/lmgr/predicate.c:3740
+#: storage/lmgr/predicate.c:4883 storage/lmgr/proc.c:198
 #: utils/hash/dynahash.c:966
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -13740,12 +13736,12 @@ msgstr "el tamaño de la entrada ShmemIndex es incorrecto para la estructura «%
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3013
+#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3011
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2252
+#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2244
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación."
@@ -13877,71 +13873,71 @@ msgstr "Puede ser necesario ejecutar menos transacciones al mismo tiempo, o incr
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
 msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un potencial conflicto read/write"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:904
+#: storage/lmgr/predicate.c:905
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "la memoria para el seguimiento de conflictos de serialización está casi agotada"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:905
+#: storage/lmgr/predicate.c:906
 #, c-format
 msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
 msgstr "Puede haber una transacción inactiva o una transacción preparada olvidada que esté causando este problema."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259
+#: storage/lmgr/predicate.c:1202 storage/lmgr/predicate.c:1275
 #, c-format
 msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
 msgstr "el espacio de memoria compartida es insuficiente para la estructura «%s» (%lu bytes solicitados)"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1547
+#: storage/lmgr/predicate.c:1560
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1586
+#: storage/lmgr/predicate.c:1599
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr "«default_transaction_isolation» está definido a «serializable»."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1587
+#: storage/lmgr/predicate.c:1600
 #, c-format
 msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
 msgstr "Puede usar «SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'» para cambiar el valor por omisión."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1626
+#: storage/lmgr/predicate.c:1639
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe ser READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1709 utils/time/snapmgr.c:283
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "no se pudo importar el snapshot solicitado"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284
+#: storage/lmgr/predicate.c:1710 utils/time/snapmgr.c:284
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "La transacción de origen %u ya no está en ejecución."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336
-#: storage/lmgr/predicate.c:3728
+#: storage/lmgr/predicate.c:2334 storage/lmgr/predicate.c:2349
+#: storage/lmgr/predicate.c:3741
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Puede ser necesario incrementar max_pred_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971
-#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018
-#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594
-#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648
-#: storage/lmgr/predicate.c:4686
+#: storage/lmgr/predicate.c:3895 storage/lmgr/predicate.c:3984
+#: storage/lmgr/predicate.c:3992 storage/lmgr/predicate.c:4031
+#: storage/lmgr/predicate.c:4270 storage/lmgr/predicate.c:4607
+#: storage/lmgr/predicate.c:4619 storage/lmgr/predicate.c:4661
+#: storage/lmgr/predicate.c:4699
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3884 storage/lmgr/predicate.c:3973
-#: storage/lmgr/predicate.c:3981 storage/lmgr/predicate.c:4020
-#: storage/lmgr/predicate.c:4259 storage/lmgr/predicate.c:4596
-#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650
-#: storage/lmgr/predicate.c:4688
+#: storage/lmgr/predicate.c:3897 storage/lmgr/predicate.c:3986
+#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4033
+#: storage/lmgr/predicate.c:4272 storage/lmgr/predicate.c:4609
+#: storage/lmgr/predicate.c:4621 storage/lmgr/predicate.c:4663
+#: storage/lmgr/predicate.c:4701
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "La transacción podría tener éxito si es reintentada."
@@ -14092,9 +14088,9 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m"
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función"
 
-#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:980 tcop/postgres.c:1290
-#: tcop/postgres.c:1548 tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2320
-#: tcop/postgres.c:2395
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:972 tcop/postgres.c:1282
+#: tcop/postgres.c:1540 tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2312
+#: tcop/postgres.c:2387
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción"
@@ -14104,8 +14100,8 @@ msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de blo
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1150 tcop/postgres.c:1415
-#: tcop/postgres.c:1794 tcop/postgres.c:2011
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1142 tcop/postgres.c:1407
+#: tcop/postgres.c:1786 tcop/postgres.c:2003
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "duración: %s ms"
@@ -14130,266 +14126,266 @@ msgstr "el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
 
-#: tcop/postgres.c:364 tcop/postgres.c:400 tcop/postgres.c:427
+#: tcop/postgres.c:356 tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:419
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
 
-#: tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:462 tcop/postgres.c:473
-#: tcop/postgres.c:485 tcop/postgres.c:4319
+#: tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:454 tcop/postgres.c:465
+#: tcop/postgres.c:477 tcop/postgres.c:4317
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
 
-#: tcop/postgres.c:921
+#: tcop/postgres.c:913
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "sentencia: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1155
+#: tcop/postgres.c:1147
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "duración: %s ms  sentencia: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1205
+#: tcop/postgres.c:1197
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1255
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada"
 
-#: tcop/postgres.c:1420
+#: tcop/postgres.c:1412
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "duración: %s ms  parse: %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1465
+#: tcop/postgres.c:1457
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s a %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1484 tcop/postgres.c:2301
+#: tcop/postgres.c:1476 tcop/postgres.c:2293
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
 
-#: tcop/postgres.c:1526
+#: tcop/postgres.c:1518
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros"
 
-#: tcop/postgres.c:1532
+#: tcop/postgres.c:1524
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia preparada «%s» requiere %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1701
+#: tcop/postgres.c:1693
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1799
+#: tcop/postgres.c:1791
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "duración: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1847 tcop/postgres.c:2381
+#: tcop/postgres.c:1839 tcop/postgres.c:2373
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el portal «%s»"
 
-#: tcop/postgres.c:1932
+#: tcop/postgres.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1934 tcop/postgres.c:2019
+#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "ejecutar fetch desde"
 
-#: tcop/postgres.c:1935 tcop/postgres.c:2020
+#: tcop/postgres.c:1927 tcop/postgres.c:2012
 msgid "execute"
 msgstr "ejecutar"
 
-#: tcop/postgres.c:2016
+#: tcop/postgres.c:2008
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "duración: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2142
+#: tcop/postgres.c:2134
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2205
+#: tcop/postgres.c:2197
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "parámetros: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2224
+#: tcop/postgres.c:2216
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "razón para abortar: conflicto en la recuperación"
 
-#: tcop/postgres.c:2240
+#: tcop/postgres.c:2232
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "El usuario mantuvo el búfer compartido «clavado» por demasiado tiempo."
 
-#: tcop/postgres.c:2243
+#: tcop/postgres.c:2235
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "El usuario mantuvo una relación bloqueada por demasiado tiempo."
 
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2238
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "El usuario estaba o pudo haber estado usando un tablespace que debía ser eliminado."
 
-#: tcop/postgres.c:2249
+#: tcop/postgres.c:2241
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "La consulta del usuario pudo haber necesitado examinar versiones de tuplas que debían eliminarse."
 
-#: tcop/postgres.c:2255
+#: tcop/postgres.c:2247
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "El usuario estaba conectado a una base de datos que debía ser eliminada."
 
-#: tcop/postgres.c:2584
+#: tcop/postgres.c:2576
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor"
 
-#: tcop/postgres.c:2585
+#: tcop/postgres.c:2577
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacción en curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida."
 
-#: tcop/postgres.c:2589 tcop/postgres.c:2916
+#: tcop/postgres.c:2581 tcop/postgres.c:2914
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta."
 
-#: tcop/postgres.c:2682
+#: tcop/postgres.c:2674
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "excepción de coma flotante"
 
-#: tcop/postgres.c:2683
+#: tcop/postgres.c:2675
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Se ha recibido una señal de una operación de coma flotante no válida.  Esto puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como una división por cero."
 
-#: tcop/postgres.c:2859
+#: tcop/postgres.c:2857
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
 
-#: tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2875 tcop/postgres.c:2914
+#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2912
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "terminando la conexión debido a un conflicto con la recuperación"
 
-#: tcop/postgres.c:2881
+#: tcop/postgres.c:2879
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador"
 
-#: tcop/postgres.c:2894
+#: tcop/postgres.c:2892
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "se ha perdido la conexión al cliente"
 
-#: tcop/postgres.c:2953
+#: tcop/postgres.c:2951
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "cancelando la autentificación debido a que se agotó el tiempo de espera"
 
-#: tcop/postgres.c:2981
+#: tcop/postgres.c:2979
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de candados (locks)"
 
-#: tcop/postgres.c:2991
+#: tcop/postgres.c:2989
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias"
 
-#: tcop/postgres.c:3001
+#: tcop/postgres.c:2999
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:3030
+#: tcop/postgres.c:3028
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "cancelando la sentencia debido a una petición del usuario"
 
-#: tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:3136
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado"
 
-#: tcop/postgres.c:3139
+#: tcop/postgres.c:3137
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth» (actualmente %dkB), después de asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es adecuado."
 
-#: tcop/postgres.c:3202
+#: tcop/postgres.c:3200
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB."
 
-#: tcop/postgres.c:3204
+#: tcop/postgres.c:3202
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» o el equivalente de su sistema."
 
-#: tcop/postgres.c:3568
+#: tcop/postgres.c:3566
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argumentos de línea de órdenes no válidos para proceso servidor: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3569 tcop/postgres.c:3575
+#: tcop/postgres.c:3567 tcop/postgres.c:3573
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
 
-#: tcop/postgres.c:3573
+#: tcop/postgres.c:3571
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: argumento de línea de órdenes no válido: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3652
+#: tcop/postgres.c:3650
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
 
-#: tcop/postgres.c:4227
+#: tcop/postgres.c:4225
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
 
-#: tcop/postgres.c:4262
+#: tcop/postgres.c:4260
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
 
-#: tcop/postgres.c:4340
+#: tcop/postgres.c:4338
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "la invocación «fastpath» de funciones no está soportada en conexiones de replicación"
 
-#: tcop/postgres.c:4344
+#: tcop/postgres.c:4342
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de replicación"
 
-#: tcop/postgres.c:4514
+#: tcop/postgres.c:4512
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s"
@@ -14566,7 +14562,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "la expresión regular no es válida: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13336 gram.y:13353
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13345 gram.y:13362
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "error de sintaxis"
@@ -14758,8 +14754,8 @@ msgstr "aclremove ya no está soportado"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
 
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143
-#: utils/adt/regproc.c:293
+#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
+#: utils/adt/regproc.c:294
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la función «%s»"
@@ -16521,59 +16517,59 @@ msgstr "la opción de expresión regular no es válida: «%c»"
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regex_split no soporta la opción «global»"
 
-#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147
+#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
 
-#: utils/adt/regproc.c:494 utils/adt/regproc.c:514
+#: utils/adt/regproc.c:495 utils/adt/regproc.c:515
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "existe más de un operador llamado %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:656 gram.y:6626
+#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6635
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "falta un argumento"
 
-#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6627
+#: utils/adt/regproc.c:658 gram.y:6636
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
 
-#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7690
-#: utils/adt/ruleutils.c:7746 utils/adt/ruleutils.c:7785
+#: utils/adt/regproc.c:662 utils/adt/regproc.c:1532 utils/adt/ruleutils.c:7757
+#: utils/adt/ruleutils.c:7813 utils/adt/ruleutils.c:7852
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: utils/adt/regproc.c:662
+#: utils/adt/regproc.c:663
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313
+#: utils/adt/regproc.c:1367 utils/adt/regproc.c:1372 utils/adt/varlena.c:2313
 #: utils/adt/varlena.c:2318
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "la sintaxis de nombre no es válida"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1429
+#: utils/adt/regproc.c:1430
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "se esperaba un paréntesis izquierdo"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1445
+#: utils/adt/regproc.c:1446
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "se esperaba un paréntesis derecho"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1464
+#: utils/adt/regproc.c:1465
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1496
+#: utils/adt/regproc.c:1497
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "el nombre de tipo no es válido"
@@ -16584,7 +16580,7 @@ msgstr "el nombre de tipo no es válido"
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3091
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3099
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada"
@@ -16716,7 +16712,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la col
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:3959
+#: utils/adt/ruleutils.c:3967
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
@@ -19646,218 +19642,218 @@ msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente"
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "opción de rol no reconocida «%s»"
 
-#: gram.y:1224 gram.y:1239
+#: gram.y:1232 gram.y:1247
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema"
 
-#: gram.y:1381
+#: gram.y:1389
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa"
 
-#: gram.y:1508 gram.y:1523
+#: gram.y:1516 gram.y:1531
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:1528 gram.y:10055 gram.y:12606
+#: gram.y:1536 gram.y:10064 gram.y:12615
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces"
 
-#: gram.y:2360 gram.y:2389
+#: gram.y:2368 gram.y:2397
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM"
 
-#: gram.y:2647 gram.y:2654 gram.y:9338 gram.y:9346
+#: gram.y:2655 gram.y:2662 gram.y:9347 gram.y:9355
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales"
 
-#: gram.y:4323
+#: gram.y:4332
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados"
 
-#: gram.y:4425
+#: gram.y:4434
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "propiedades de restricción contradictorias"
 
-#: gram.y:4557
+#: gram.y:4566
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
 
-#: gram.y:4573
+#: gram.y:4582
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION no está implementado"
 
-#: gram.y:4923
+#: gram.y:4932
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK ya no es requerido"
 
-#: gram.y:4924
+#: gram.y:4933
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Actualice su tipo de datos."
 
-#: gram.y:8022 gram.y:8028 gram.y:8034
+#: gram.y:8031 gram.y:8037 gram.y:8043
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION no está implementado"
 
-#: gram.y:8983
+#: gram.y:8992
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores"
 
-#: gram.y:9442
+#: gram.y:9451
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
 
-#: gram.y:9443
+#: gram.y:9452
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
 
-#: gram.y:9634 gram.y:9659
+#: gram.y:9643 gram.y:9668
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
 
-#: gram.y:9635 gram.y:9660
+#: gram.y:9644 gram.y:9669
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9640 gram.y:9665
+#: gram.y:9649 gram.y:9674
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
 
-#: gram.y:9641 gram.y:9666
+#: gram.y:9650 gram.y:9675
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10181
+#: gram.y:10190
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
 
-#: gram.y:10190
+#: gram.y:10199
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
 
-#: gram.y:10729
+#: gram.y:10738
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10734
+#: gram.y:10743
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10923
+#: gram.y:10932
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado"
 
-#: gram.y:11873
+#: gram.y:11882
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11879
+#: gram.y:11888
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11906 gram.y:11929
+#: gram.y:11915 gram.y:11938
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11911
+#: gram.y:11920
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual"
 
-#: gram.y:11934
+#: gram.y:11943
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:11940
+#: gram.y:11949
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes"
 
-#: gram.y:11947
+#: gram.y:11956
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes"
 
-#: gram.y:12581
+#: gram.y:12590
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro"
 
-#: gram.y:13198 gram.y:13373
+#: gram.y:13207 gram.y:13382
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "uso impropio de «*»"
 
-#: gram.y:13424
+#: gram.y:13433
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
 
-#: gram.y:13435
+#: gram.y:13444
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
 
-#: gram.y:13444
+#: gram.y:13453
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
 
-#: gram.y:13453
+#: gram.y:13462
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH"
 
-#: gram.y:13599
+#: gram.y:13608
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE"
 
-#: gram.y:13700
+#: gram.y:13709
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13738 gram.y:13751
+#: gram.y:13747 gram.y:13760
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13764
+#: gram.y:13773
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13777
+#: gram.y:13786
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
@@ -20057,44 +20053,47 @@ msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
 
-#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-#~ msgstr "Especifique una expresión USING para llevar a cabo la conversión."
+#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
+#~ msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m"
 
-#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula de «frame» de la ventana «%s»"
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
+#~ msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m"
 
-#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
-#~ msgstr "las funciones de ventana deslizante no pueden usar argumentos con nombre"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
+#~ msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea"
 
-#~ msgid "wrong affix file format for flag"
-#~ msgstr "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL"
 
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-#~ msgstr "desplazamiento de huso horario %d no es un múltiplo de 900 segundos (15 minutos) en archivo de huso horario «%s», línea %d"
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar"
 
-#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-#~ msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo"
+#~ msgid "wrong range of array subscripts"
+#~ msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array"
+
+#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+#~ msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno."
 
 #~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
 #~ msgstr "abreviación de huso horario «%s» no se usa en el huso horario «%s»"
 
-#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-#~ msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno."
+#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+#~ msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo"
 
-#~ msgid "wrong range of array subscripts"
-#~ msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgstr "desplazamiento de huso horario %d no es un múltiplo de 900 segundos (15 minutos) en archivo de huso horario «%s», línea %d"
 
-#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-#~ msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar"
+#~ msgid "wrong affix file format for flag"
+#~ msgstr "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera"
 
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL"
+#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
+#~ msgstr "las funciones de ventana deslizante no pueden usar argumentos con nombre"
 
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
-#~ msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea"
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula de «frame» de la ventana «%s»"
 
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
-#~ msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m"
+#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+#~ msgstr "Especifique una expresión USING para llevar a cabo la conversión."
 
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
-#~ msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m"
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
index 43b5247dc4cc77a53d0c78da0708f9092b65c5ae..d5538bb3b852ca0a839195241a2f2aedf871711a 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 17:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 16:32+0300\n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %lu, при максимуме: %lu"
 
 #: access/common/printtup.c:293 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
-#: tcop/postgres.c:1708
+#: tcop/postgres.c:1700
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
@@ -429,14 +429,14 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231
-#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8291
-#: commands/tablecmds.c:10712
+#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8304
+#: commands/tablecmds.c:10725
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:4314 access/heap/heapam.c:4369
-#: access/heap/heapam.c:4613
+#: access/heap/heapam.c:4315 access/heap/heapam.c:4370
+#: access/heap/heapam.c:4614
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при ма
 
 #: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842
 #: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:232
-#: commands/tablecmds.c:10703
+#: commands/tablecmds.c:10716
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "удаляется файл \"%s\""
 #: access/transam/xlog.c:2409 access/transam/xlog.c:2446
 #: access/transam/xlog.c:2703 access/transam/xlog.c:2781
 #: replication/basebackup.c:391 replication/basebackup.c:1063
-#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1340
+#: replication/walsender.c:366 replication/walsender.c:1338
 #: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2843
 #: storage/file/fd.c:2909 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845
 #: utils/error/elog.c:1698 utils/init/miscinit.c:1067
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:2326 access/transam/xlog.c:2461
 #: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9293
-#: postmaster/postmaster.c:4278 storage/file/copydir.c:162
+#: postmaster/postmaster.c:4287 storage/file/copydir.c:162
 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 #: access/transam/xlog.c:9115 access/transam/xlog.c:9128
 #: access/transam/xlog.c:9525 access/transam/xlog.c:9568
 #: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615
-#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:176
+#: replication/walsender.c:391 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401
 #: access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:2361
-#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4288
-#: postmaster/postmaster.c:4298 storage/file/copydir.c:187
+#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4297
+#: postmaster/postmaster.c:4307 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1132 utils/init/miscinit.c:1141
 #: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7663 utils/misc/guc.c:7677
 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
@@ -1060,31 +1060,31 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2109
+#: access/transam/xact.c:2106
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:2119
+#: access/transam/xact.c:2116
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2958
+#: access/transam/xact.c:2951
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2968
+#: access/transam/xact.c:2961
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2978
+#: access/transam/xact.c:2971
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1092,29 +1092,29 @@ msgstr ""
 "команд"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3029
+#: access/transam/xact.c:3022
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3211
+#: access/transam/xact.c:3204
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3379 access/transam/xact.c:3472
+#: access/transam/xact.c:3372 access/transam/xact.c:3465
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3568 access/transam/xact.c:3619
-#: access/transam/xact.c:3625 access/transam/xact.c:3669
-#: access/transam/xact.c:3718 access/transam/xact.c:3724
+#: access/transam/xact.c:3561 access/transam/xact.c:3612
+#: access/transam/xact.c:3618 access/transam/xact.c:3662
+#: access/transam/xact.c:3711 access/transam/xact.c:3717
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "нет такой точки сохранения"
 
-#: access/transam/xact.c:4402
+#: access/transam/xact.c:4416
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл журнала транза
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2866 replication/walsender.c:1335
+#: access/transam/xlog.c:2866 replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
 #: access/transam/xlog.c:5131 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
-#: libpq/auth.c:1042 libpq/auth.c:1400 libpq/auth.c:1468 libpq/auth.c:1873
-#: postmaster/postmaster.c:2296 postmaster/postmaster.c:2327
-#: postmaster/postmaster.c:3794 postmaster/postmaster.c:4503
-#: postmaster/postmaster.c:4595 postmaster/postmaster.c:5263
-#: postmaster/postmaster.c:5439 postmaster/postmaster.c:5856
+#: libpq/auth.c:1056 libpq/auth.c:1414 libpq/auth.c:1482 libpq/auth.c:1887
+#: postmaster/postmaster.c:2304 postmaster/postmaster.c:2335
+#: postmaster/postmaster.c:3803 postmaster/postmaster.c:4520
+#: postmaster/postmaster.c:4612 postmaster/postmaster.c:5278
+#: postmaster/postmaster.c:5472 postmaster/postmaster.c:5889
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
 #: storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:1141
 #: storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:901
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
 #: access/transam/xlog.c:9759 replication/walreceiver.c:934
-#: replication/walsender.c:1352
+#: replication/walsender.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
@@ -2571,18 +2571,18 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:805 tcop/postgres.c:3529
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:809 tcop/postgres.c:3527
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:810 tcop/postgres.c:3534
+#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3532
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:822
-#: postmaster/postmaster.c:835
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:826
+#: postmaster/postmaster.c:839
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -2725,8 +2725,8 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:538
 #: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:496
 #: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596
-#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1669
-#: commands/functioncmds.c:1677 commands/sequence.c:1187
+#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1701
+#: commands/functioncmds.c:1709 commands/sequence.c:1187
 #: commands/sequence.c:1195 commands/sequence.c:1203 commands/sequence.c:1211
 #: commands/sequence.c:1219 commands/sequence.c:1227 commands/sequence.c:1235
 #: commands/sequence.c:1243 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1330
@@ -2749,21 +2749,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
 #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:389
-#: commands/copy.c:4182 commands/sequence.c:1489 commands/tablecmds.c:4825
-#: commands/tablecmds.c:4920 commands/tablecmds.c:4970
-#: commands/tablecmds.c:5074 commands/tablecmds.c:5121
-#: commands/tablecmds.c:5205 commands/tablecmds.c:5293
-#: commands/tablecmds.c:7255 commands/tablecmds.c:7474
-#: commands/tablecmds.c:7866 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
+#: commands/copy.c:4182 commands/sequence.c:1489 commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/tablecmds.c:4933 commands/tablecmds.c:4983
+#: commands/tablecmds.c:5087 commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:5218 commands/tablecmds.c:5306
+#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7487
+#: commands/tablecmds.c:7879 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2259 parser/parse_relation.c:2316
 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1813
+#: utils/adt/ruleutils.c:1816
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1076
-#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10677 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10690 utils/adt/acl.c:2076
 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179
+#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -3238,12 +3238,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
 #: catalog/heap.c:404 commands/tablecmds.c:1378 commands/tablecmds.c:1819
-#: commands/tablecmds.c:4470
+#: commands/tablecmds.c:4483
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:4726
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:4739
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2417 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5620
+#: catalog/heap.c:2417 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5633
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -3358,14 +3358,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2586 rewrite/rewriteHandler.c:1058
+#: catalog/heap.c:2586 rewrite/rewriteHandler.c:1089
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:2591 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769
-#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1063
+#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1094
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1128
-#: gram.y:12481 gram.y:13658
+#: gram.y:12490 gram.y:13667
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -3622,25 +3622,25 @@ msgstr "имя событийного триггера не может быть
 
 #: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208
 #: commands/tablecmds.c:1239 commands/tablecmds.c:4017
-#: commands/tablecmds.c:7377
+#: commands/tablecmds.c:7390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:220
-#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10682 commands/view.c:123
+#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10695 commands/view.c:123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:10687
+#: commands/tablecmds.c:10700
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:244
-#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10692
+#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10705
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1580
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3260 parser/parse_func.c:1580
 #: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1018
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "тип \"%s\" не существует"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1297
+#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1329
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
@@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
 #: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4026
-#: commands/tablecmds.c:10570
+#: commands/tablecmds.c:10583
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8590
+#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8603
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
 #: commands/copy.c:592 commands/copy.c:613 commands/copy.c:617
-#: tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389 tcop/postgres.c:416
+#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:381 tcop/postgres.c:408
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1079
-#: utils/adt/ruleutils.c:1910
+#: utils/adt/ruleutils.c:1913
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -5680,9 +5680,9 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1743 executor/execQual.c:1768 executor/execQual.c:2143
 #: executor/execQual.c:5333 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421
-#: replication/walsender.c:1901 utils/adt/jsonfuncs.c:924
+#: replication/walsender.c:1886 utils/adt/jsonfuncs.c:924
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1095 utils/adt/jsonfuncs.c:1601
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -5690,8 +5690,8 @@ msgstr ""
 
 #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1657
 #: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1959 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1905
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
+#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1890
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -6150,13 +6150,13 @@ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- и
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1703
+#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1735
 #: commands/proclang.c:553
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1705
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1737
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
@@ -6183,34 +6183,34 @@ msgstr "необходимо указать тип результата функ
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1283
+#: commands/functioncmds.c:1315
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1289
+#: commands/functioncmds.c:1321
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1313
+#: commands/functioncmds.c:1345
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1318
+#: commands/functioncmds.c:1350
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1345
+#: commands/functioncmds.c:1377
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1349
+#: commands/functioncmds.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -6219,17 +6219,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1353
+#: commands/functioncmds.c:1385
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1357
+#: commands/functioncmds.c:1389
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1361
+#: commands/functioncmds.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -6238,82 +6238,82 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1372
+#: commands/functioncmds.c:1404
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1377
+#: commands/functioncmds.c:1409
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1381
+#: commands/functioncmds.c:1413
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "функция приведения не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1385
+#: commands/functioncmds.c:1417
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1411
+#: commands/functioncmds.c:1443
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1426
+#: commands/functioncmds.c:1458
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1441
+#: commands/functioncmds.c:1473
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1479
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1453
+#: commands/functioncmds.c:1485
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1470
+#: commands/functioncmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1480
+#: commands/functioncmds.c:1512
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1513
+#: commands/functioncmds.c:1545
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1588
+#: commands/functioncmds.c:1620
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1637
+#: commands/functioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1690
+#: commands/functioncmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:1735
+#: commands/functioncmds.c:1767
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8860
+#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8873
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1332
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1324
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -6847,7 +6847,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
 #: commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:2472
-#: commands/tablecmds.c:10058 tcop/utility.c:999
+#: commands/tablecmds.c:10071 tcop/utility.c:999
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:9984
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7865 commands/tablecmds.c:9997
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -7070,8 +7070,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
 #: commands/tablecmds.c:914 commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:2108
-#: commands/tablecmds.c:3999 commands/tablecmds.c:5819
-#: commands/tablecmds.c:10603 commands/tablecmds.c:10638 commands/trigger.c:213
+#: commands/tablecmds.c:3999 commands/tablecmds.c:5832
+#: commands/tablecmds.c:10616 commands/tablecmds.c:10651 commands/trigger.c:213
 #: commands/trigger.c:1098 commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274
 #: rewrite/rewriteDefine.c:902
 #, c-format
@@ -7093,17 +7093,17 @@ msgstr "временные таблицы других сеансов нельз
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:9125
+#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:9138
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:9133
+#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:9146
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9167
+#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9180
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:1565 commands/tablecmds.c:1774
-#: commands/tablecmds.c:4423
+#: commands/tablecmds.c:4436
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3875 commands/tablecmds.c:6732
+#: commands/tablecmds.c:3875 commands/tablecmds.c:6745
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
@@ -7312,7 +7312,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя табл
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:5028
+#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:5041
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
@@ -7324,13 +7324,13 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4198 commands/tablecmds.c:4205
+#: commands/tablecmds.c:4219 commands/tablecmds.c:4226
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4212
+#: commands/tablecmds.c:4233
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -7338,143 +7338,143 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4219
+#: commands/tablecmds.c:4240
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4281
+#: commands/tablecmds.c:4294
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4283
+#: commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4327
+#: commands/tablecmds.c:4340
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4353
+#: commands/tablecmds.c:4366
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4415 commands/tablecmds.c:9321
+#: commands/tablecmds.c:4428 commands/tablecmds.c:9334
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4421 commands/tablecmds.c:9328
+#: commands/tablecmds.c:4434 commands/tablecmds.c:9341
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4431
+#: commands/tablecmds.c:4444
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4443
+#: commands/tablecmds.c:4456
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4677
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:4731
+#: commands/tablecmds.c:4744
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:4834 commands/tablecmds.c:4929
-#: commands/tablecmds.c:4977 commands/tablecmds.c:5081
-#: commands/tablecmds.c:5128 commands/tablecmds.c:5212
-#: commands/tablecmds.c:7264 commands/tablecmds.c:7874
+#: commands/tablecmds.c:4847 commands/tablecmds.c:4942
+#: commands/tablecmds.c:4990 commands/tablecmds.c:5094
+#: commands/tablecmds.c:5141 commands/tablecmds.c:5225
+#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:7887
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:4870
+#: commands/tablecmds.c:4883
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5055
+#: commands/tablecmds.c:5068
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5063
+#: commands/tablecmds.c:5076
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5193
+#: commands/tablecmds.c:5206
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5224
+#: commands/tablecmds.c:5237
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5258
+#: commands/tablecmds.c:5271
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5299
+#: commands/tablecmds.c:5312
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/tablecmds.c:5325
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5319
+#: commands/tablecmds.c:5332
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5549
+#: commands/tablecmds.c:5562
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:5756
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5813
+#: commands/tablecmds.c:5826
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5849
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5843
+#: commands/tablecmds.c:5856
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -7483,13 +7483,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5849
+#: commands/tablecmds.c:5862
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5853
+#: commands/tablecmds.c:5866
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -7497,28 +7497,28 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:5914
+#: commands/tablecmds.c:5927
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:6021
+#: commands/tablecmds.c:6034
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6037
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6218 commands/tablecmds.c:7103
-#: commands/tablecmds.c:7159
+#: commands/tablecmds.c:6231 commands/tablecmds.c:7116
+#: commands/tablecmds.c:7172
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:6238
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -7526,46 +7526,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:6295
+#: commands/tablecmds.c:6308
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6357
+#: commands/tablecmds.c:6370
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6362
+#: commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:6427
+#: commands/tablecmds.c:6440
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6444
+#: commands/tablecmds.c:6457
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:6509
+#: commands/tablecmds.c:6522
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:6603
+#: commands/tablecmds.c:6616
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6608
+#: commands/tablecmds.c:6621
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -7573,37 +7573,37 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6763
+#: commands/tablecmds.c:6776
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:7070
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7109
+#: commands/tablecmds.c:7122
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7261
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7271
+#: commands/tablecmds.c:7284
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7318
+#: commands/tablecmds.c:7331
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: commands/tablecmds.c:7340
+#: commands/tablecmds.c:7353
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -7611,159 +7611,159 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7343
+#: commands/tablecmds.c:7356
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:7347
+#: commands/tablecmds.c:7360
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7350
+#: commands/tablecmds.c:7363
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:7403
+#: commands/tablecmds.c:7416
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:7484
+#: commands/tablecmds.c:7497
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:7520
+#: commands/tablecmds.c:7533
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7646
+#: commands/tablecmds.c:7659
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7647 commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:7660 commands/tablecmds.c:7679
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7665
+#: commands/tablecmds.c:7678
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8261
+#: commands/tablecmds.c:8274
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8263
+#: commands/tablecmds.c:8276
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8279
+#: commands/tablecmds.c:8292
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8281 commands/tablecmds.c:10077
+#: commands/tablecmds.c:8294 commands/tablecmds.c:10090
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8293 commands/tablecmds.c:10713
+#: commands/tablecmds.c:8306 commands/tablecmds.c:10726
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8302
+#: commands/tablecmds.c:8315
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:8637
+#: commands/tablecmds.c:8650
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8708
+#: commands/tablecmds.c:8721
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:8853
+#: commands/tablecmds.c:8866
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8869
+#: commands/tablecmds.c:8882
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9016 storage/buffer/bufmgr.c:502
+#: commands/tablecmds.c:9029 storage/buffer/bufmgr.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9094
+#: commands/tablecmds.c:9107
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9140
+#: commands/tablecmds.c:9153
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:9194
+#: commands/tablecmds.c:9207
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:9195
+#: commands/tablecmds.c:9208
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9203
+#: commands/tablecmds.c:9216
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9339
+#: commands/tablecmds.c:9352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9388
+#: commands/tablecmds.c:9368 commands/tablecmds.c:9401
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9471
+#: commands/tablecmds.c:9484
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9479
+#: commands/tablecmds.c:9492
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9490
+#: commands/tablecmds.c:9503
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -7780,62 +7780,62 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9514
+#: commands/tablecmds.c:9527
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9594
+#: commands/tablecmds.c:9607
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9820
+#: commands/tablecmds.c:9833
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:9851
+#: commands/tablecmds.c:9864
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9861
+#: commands/tablecmds.c:9874
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9870
+#: commands/tablecmds.c:9883
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:9883
+#: commands/tablecmds.c:9896
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9933
+#: commands/tablecmds.c:9946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10076
+#: commands/tablecmds.c:10089
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10172
+#: commands/tablecmds.c:10185
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10697
+#: commands/tablecmds.c:10710
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:10727
+#: commands/tablecmds.c:10740
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:708 commands/tablespace.c:718
-#: postmaster/postmaster.c:1419 replication/basebackup.c:282
+#: postmaster/postmaster.c:1423 replication/basebackup.c:282
 #: replication/basebackup.c:593 storage/file/copydir.c:53
 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169 storage/file/fd.c:2774
 #: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:339
@@ -8479,42 +8479,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3443
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:2922
+#: commands/typecmds.c:2937
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2972
+#: commands/typecmds.c:2987
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3551
+#: commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3286 commands/typecmds.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3553
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3568
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3470
+#: commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3485
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3472
+#: commands/typecmds.c:3217 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3487
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3537
+#: commands/typecmds.c:3552
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:638 storage/lmgr/predicate.c:1585
+#: commands/variable.c:638 storage/lmgr/predicate.c:1598
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
@@ -9050,12 +9050,12 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2349
+#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2380
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2352
+#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -9064,12 +9064,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1001 rewrite/rewriteHandler.c:2357
+#: executor/execMain.c:1001 rewrite/rewriteHandler.c:2388
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2360
+#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -9078,12 +9078,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1009 rewrite/rewriteHandler.c:2365
+#: executor/execMain.c:1009 rewrite/rewriteHandler.c:2396
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2368
+#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -9845,210 +9845,210 @@ msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено с
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:712
+#: libpq/auth.c:722
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
+
+#: libpq/auth.c:726
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "получен пакет с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:770
+#: libpq/auth.c:784
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "ошибка при инициализации Kerberos: %d"
 
-#: libpq/auth.c:780
+#: libpq/auth.c:794
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "ошибка при разрешении имени таблицы ключей Kerberos: %d"
 
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:818
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\"): %d"
 
-#: libpq/auth.c:849
+#: libpq/auth.c:863
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos recvauth: %d"
 
-#: libpq/auth.c:872
+#: libpq/auth.c:886
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos unparse_name: %d"
 
-#: libpq/auth.c:1020
+#: libpq/auth.c:1034
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1077
+#: libpq/auth.c:1091
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1136
+#: libpq/auth.c:1150
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1162
+#: libpq/auth.c:1176
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1281
+#: libpq/auth.c:1295
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1296
+#: libpq/auth.c:1310
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1314
+#: libpq/auth.c:1328
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1386
+#: libpq/auth.c:1400
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1448
+#: libpq/auth.c:1462
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1693
+#: libpq/auth.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1708
+#: libpq/auth.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1720
+#: libpq/auth.c:1734
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1740
+#: libpq/auth.c:1754
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1755
+#: libpq/auth.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1765
+#: libpq/auth.c:1779
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1806
+#: libpq/auth.c:1820
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1824
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1819
+#: libpq/auth.c:1833
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
 
-#: libpq/auth.c:1902 libpq/auth.c:2173 libpq/auth.c:2541
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-
-#: libpq/auth.c:1912
+#: libpq/auth.c:1920
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1981
+#: libpq/auth.c:1989
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1992
+#: libpq/auth.c:2000
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2003
+#: libpq/auth.c:2011
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2014
+#: libpq/auth.c:2022
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2033
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2036
+#: libpq/auth.c:2044
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2069
+#: libpq/auth.c:2077
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2072
+#: libpq/auth.c:2080
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2082
+#: libpq/auth.c:2090
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2119
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:2127
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2120
+#: libpq/auth.c:2128
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:2165
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2210
+#: libpq/auth.c:2213
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -10057,28 +10057,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2250
+#: libpq/auth.c:2253
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2265
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2269
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2267
+#: libpq/auth.c:2270
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -10087,7 +10087,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2285
+#: libpq/auth.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -10095,19 +10095,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2305
+#: libpq/auth.c:2308
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2342
+#: libpq/auth.c:2345
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2370
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -10116,98 +10116,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2507
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2520 libpq/hba.c:1604
+#: libpq/auth.c:2523 libpq/hba.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2548
+#: libpq/auth.c:2544
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2559
+#: libpq/auth.c:2555
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2582
+#: libpq/auth.c:2578
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2600
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2625
+#: libpq/auth.c:2621
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2635
+#: libpq/auth.c:2631
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2664 libpq/auth.c:2689
+#: libpq/auth.c:2660 libpq/auth.c:2685
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2678
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2723 libpq/auth.c:2727
+#: libpq/auth.c:2719 libpq/auth.c:2723
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2732
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2743
+#: libpq/auth.c:2739
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2751
+#: libpq/auth.c:2747
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2776
+#: libpq/auth.c:2772
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2785
+#: libpq/auth.c:2781
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2802
+#: libpq/auth.c:2798
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -10283,134 +10283,134 @@ msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:416
+#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:418
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 libpq/be-secure.c:1092
+#: libpq/be-secure.c:302 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1108
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:363
 #, c-format
 msgid "SSL failure during renegotiation start"
 msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
 
-#: libpq/be-secure.c:376
+#: libpq/be-secure.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
 msgstr "сбой согласования SSL при переподключении, следует повторная попытка"
 
-#: libpq/be-secure.c:380
+#: libpq/be-secure.c:382
 #, c-format
 msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить согласование SSL при переподключении (слишком много "
 "ошибок)"
 
-#: libpq/be-secure.c:451
+#: libpq/be-secure.c:459
 #, c-format
 msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
 msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
 
-#: libpq/be-secure.c:871
+#: libpq/be-secure.c:879
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:895
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:893
+#: libpq/be-secure.c:901
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:916
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: libpq/be-secure.c:910
+#: libpq/be-secure.c:918
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:925
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:930
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:942
+#: libpq/be-secure.c:958
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:966
+#: libpq/be-secure.c:982
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
 
-#: libpq/be-secure.c:968
+#: libpq/be-secure.c:984
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#: libpq/be-secure.c:973
+#: libpq/be-secure.c:989
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1019
+#: libpq/be-secure.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1027
+#: libpq/be-secure.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1072
+#: libpq/be-secure.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:1076 libpq/be-secure.c:1087
+#: libpq/be-secure.c:1092 libpq/be-secure.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure.c:1081
+#: libpq/be-secure.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1135
+#: libpq/be-secure.c:1151
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure.c:1145
+#: libpq/be-secure.c:1161
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:1196
+#: libpq/be-secure.c:1212
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:1200
+#: libpq/be-secure.c:1216
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -10765,68 +10765,63 @@ msgstr ""
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:307
+#: libpq/pqcomm.c:326
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:328
+#: libpq/pqcomm.c:347
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:332
+#: libpq/pqcomm.c:351
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:359
+#: libpq/pqcomm.c:378
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:368
+#: libpq/pqcomm.c:387
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:372
+#: libpq/pqcomm.c:391
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:377
+#: libpq/pqcomm.c:396
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:401
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:393
+#: libpq/pqcomm.c:412
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:418
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:437 libpq/pqcomm.c:453
 #, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %m"
+msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
+#: libpq/pqcomm.c:473
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:455
+#: libpq/pqcomm.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -10835,7 +10830,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:458
+#: libpq/pqcomm.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -10845,67 +10840,67 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:491
+#: libpq/pqcomm.c:512
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:576
+#: libpq/pqcomm.c:597
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:586
+#: libpq/pqcomm.c:607
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:597
+#: libpq/pqcomm.c:618
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:627
+#: libpq/pqcomm.c:648
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:819
+#: libpq/pqcomm.c:840
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:825
+#: libpq/pqcomm.c:846
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:877 libpq/pqcomm.c:971
+#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:992
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3965
+#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3963
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1182
+#: libpq/pqcomm.c:1203
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1193
+#: libpq/pqcomm.c:1214
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1215 libpq/pqcomm.c:1228
+#: libpq/pqcomm.c:1236 libpq/pqcomm.c:1249
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1361
+#: libpq/pqcomm.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -12889,7 +12884,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2576 parser/parse_utilcmd.c:2602 gram.y:4418
+#: parser/parse_utilcmd.c:2576 parser/parse_utilcmd.c:2602 gram.y:4427
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
@@ -13295,7 +13290,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3391
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -13328,136 +13323,136 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:345
+#: postmaster/pgstat.c:348
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:368
+#: postmaster/pgstat.c:371
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:377
+#: postmaster/pgstat.c:380
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:389
+#: postmaster/pgstat.c:392
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:400
+#: postmaster/pgstat.c:403
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:416
+#: postmaster/pgstat.c:419
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:437
+#: postmaster/pgstat.c:440
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:463
+#: postmaster/pgstat.c:466
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:478
+#: postmaster/pgstat.c:481
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:493
+#: postmaster/pgstat.c:496
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:503
+#: postmaster/pgstat.c:506
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
 
-#: postmaster/pgstat.c:526
+#: postmaster/pgstat.c:529
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:536
+#: postmaster/pgstat.c:568
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
 
-#: postmaster/pgstat.c:683
+#: postmaster/pgstat.c:715
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1219 postmaster/pgstat.c:1243 postmaster/pgstat.c:1274
+#: postmaster/pgstat.c:1251 postmaster/pgstat.c:1275 postmaster/pgstat.c:1306
 #, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1250
+#: postmaster/pgstat.c:1282
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1251
+#: postmaster/pgstat.c:1283
 #, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3201
+#: postmaster/pgstat.c:3233
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3530 postmaster/pgstat.c:3681
+#: postmaster/pgstat.c:3562 postmaster/pgstat.c:3713
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3591 postmaster/pgstat.c:3726
+#: postmaster/pgstat.c:3623 postmaster/pgstat.c:3758
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3600 postmaster/pgstat.c:3735
+#: postmaster/pgstat.c:3632 postmaster/pgstat.c:3767
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3608 postmaster/pgstat.c:3743
+#: postmaster/pgstat.c:3640 postmaster/pgstat.c:3775
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:4008 postmaster/pgstat.c:4160
+#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:4060 postmaster/pgstat.c:4212
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3853 postmaster/pgstat.c:3874
-#: postmaster/pgstat.c:3889 postmaster/pgstat.c:3945 postmaster/pgstat.c:4020
-#: postmaster/pgstat.c:4040 postmaster/pgstat.c:4058 postmaster/pgstat.c:4074
-#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4108 postmaster/pgstat.c:4172
-#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4209 postmaster/pgstat.c:4231
+#: postmaster/pgstat.c:3875 postmaster/pgstat.c:3885 postmaster/pgstat.c:3917
+#: postmaster/pgstat.c:3932 postmaster/pgstat.c:3997 postmaster/pgstat.c:4072
+#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4110 postmaster/pgstat.c:4126
+#: postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4160 postmaster/pgstat.c:4224
+#: postmaster/pgstat.c:4236 postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4283
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4360
+#: postmaster/pgstat.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -13466,39 +13461,39 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4683
+#: postmaster/pgstat.c:4735
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:696
+#: postmaster/postmaster.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:782
+#: postmaster/postmaster.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:833
+#: postmaster/postmaster.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:882
+#: postmaster/postmaster.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -13507,7 +13502,7 @@ msgstr ""
 "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или "
 "\"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -13516,88 +13511,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"archive\" или \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:985 postmaster/postmaster.c:1083
+#: postmaster/postmaster.c:989 postmaster/postmaster.c:1087
 #: utils/init/miscinit.c:1333
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1020
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:1026
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: postmaster/postmaster.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1115
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: postmaster/postmaster.c:1127
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1163
+#: postmaster/postmaster.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1192
+#: postmaster/postmaster.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1247
+#: postmaster/postmaster.c:1251
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1248
+#: postmaster/postmaster.c:1252
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1274 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1278 utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1300
+#: postmaster/postmaster.c:1304
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1301
+#: postmaster/postmaster.c:1305
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1398
+#: postmaster/postmaster.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1421 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1425 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -13606,43 +13601,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1453
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1454
+#: postmaster/postmaster.c:1458
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1466
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1478
+#: postmaster/postmaster.c:1482
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1480
+#: postmaster/postmaster.c:1484
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1500
+#: postmaster/postmaster.c:1504
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1502
+#: postmaster/postmaster.c:1506
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1513
+#: postmaster/postmaster.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -13653,311 +13648,322 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1674
+#: postmaster/postmaster.c:1678
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1806
+#: postmaster/postmaster.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1884 postmaster/postmaster.c:1915
+#: postmaster/postmaster.c:1892 postmaster/postmaster.c:1923
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1896
+#: postmaster/postmaster.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1954
+#: postmaster/postmaster.c:1962
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1983
+#: postmaster/postmaster.c:1991
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2042
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2054
+#: postmaster/postmaster.c:2062
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2082
+#: postmaster/postmaster.c:2090
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2139
+#: postmaster/postmaster.c:2147
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:2152
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2157
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2154 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2162 storage/ipc/procarray.c:278
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2224
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2232
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2444
+#: postmaster/postmaster.c:2452
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2470
+#: postmaster/postmaster.c:2478
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2474
+#: postmaster/postmaster.c:2482
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2515
+#: postmaster/postmaster.c:2523
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2576
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2594
+#: postmaster/postmaster.c:2602
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2624
+#: postmaster/postmaster.c:2632
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2696 postmaster/postmaster.c:2719
+#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2727
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2699
+#: postmaster/postmaster.c:2707
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2759
+#: postmaster/postmaster.c:2767
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2774
+#: postmaster/postmaster.c:2782
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2828
+#: postmaster/postmaster.c:2836
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2844
+#: postmaster/postmaster.c:2852
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2867
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2873
+#: postmaster/postmaster.c:2882
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2888
+#: postmaster/postmaster.c:2897
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2913
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2918
+#: postmaster/postmaster.c:2927
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2989
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3050 postmaster/postmaster.c:3069
-#: postmaster/postmaster.c:3076 postmaster/postmaster.c:3094
+#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3078
+#: postmaster/postmaster.c:3085 postmaster/postmaster.c:3103
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3130
+#: postmaster/postmaster.c:3139
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3379
+#: postmaster/postmaster.c:3388
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3381 postmaster/postmaster.c:3392
-#: postmaster/postmaster.c:3403 postmaster/postmaster.c:3412
-#: postmaster/postmaster.c:3422
+#: postmaster/postmaster.c:3390 postmaster/postmaster.c:3401
+#: postmaster/postmaster.c:3412 postmaster/postmaster.c:3421
+#: postmaster/postmaster.c:3431
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3389
+#: postmaster/postmaster.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3399
+#: postmaster/postmaster.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3410
+#: postmaster/postmaster.c:3419
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3420
+#: postmaster/postmaster.c:3429
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3605
+#: postmaster/postmaster.c:3614
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3645
+#: postmaster/postmaster.c:3654
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3862
+#: postmaster/postmaster.c:3871
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3904
+#: postmaster/postmaster.c:3913
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4028
+#: postmaster/postmaster.c:4037
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4033
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4317
+#: postmaster/postmaster.c:4326
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4794
+#: postmaster/postmaster.c:4479
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr ""
+"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4480
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4811
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4852
+#: postmaster/postmaster.c:4869
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5163
+#: postmaster/postmaster.c:5178
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5167
+#: postmaster/postmaster.c:5182
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5171
+#: postmaster/postmaster.c:5186
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5175
+#: postmaster/postmaster.c:5190
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5179
+#: postmaster/postmaster.c:5194
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5183
+#: postmaster/postmaster.c:5198
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5362
+#: postmaster/postmaster.c:5395
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5369
+#: postmaster/postmaster.c:5402
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5382
+#: postmaster/postmaster.c:5415
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able "
@@ -13966,7 +13972,7 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы он мог "
 "запросить подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5392
+#: postmaster/postmaster.c:5425
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -13975,17 +13981,17 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
 "старте главного процесса"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5407
+#: postmaster/postmaster.c:5440
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5423
+#: postmaster/postmaster.c:5456
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5424
+#: postmaster/postmaster.c:5457
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -13997,83 +14003,83 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5467
+#: postmaster/postmaster.c:5500
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5474
+#: postmaster/postmaster.c:5507
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5548
+#: postmaster/postmaster.c:5581
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5765
+#: postmaster/postmaster.c:5798
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5776
+#: postmaster/postmaster.c:5809
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6131
+#: postmaster/postmaster.c:6164
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6163
+#: postmaster/postmaster.c:6196
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6192
+#: postmaster/postmaster.c:6225
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6199
+#: postmaster/postmaster.c:6232
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6208
+#: postmaster/postmaster.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6225
+#: postmaster/postmaster.c:6258
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6234
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6241
+#: postmaster/postmaster.c:6274
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6400
+#: postmaster/postmaster.c:6433
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6405
+#: postmaster/postmaster.c:6438
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -14272,14 +14278,14 @@ msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако полу
 msgid "socket not open"
 msgstr "сокет не открыт"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:491
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
@@ -14385,29 +14391,29 @@ msgstr "загрузка файла истории для линии време
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1786
+#: replication/walsender.c:373 storage/smgr/md.c:1786
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:379
+#: replication/walsender.c:377
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:484
+#: replication/walsender.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:488
+#: replication/walsender.c:486
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:533
+#: replication/walsender.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -14416,38 +14422,38 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:708 replication/walsender.c:724
+#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:722
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:738
+#: replication/walsender.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:776
+#: replication/walsender.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:817
+#: replication/walsender.c:815
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1031
+#: replication/walsender.c:1029
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:1140
+#: replication/walsender.c:1138
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1213
+#: replication/walsender.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -14456,7 +14462,7 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1369
+#: replication/walsender.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -14680,48 +14686,48 @@ msgstr ""
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:920
+#: rewrite/rewriteHandler.c:923 rewrite/rewriteHandler.c:941
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1682 rewrite/rewriteHandler.c:2833
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 rewrite/rewriteHandler.c:2864
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2009
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2012
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2043
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2046
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2049
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2052
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2024
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2055
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2032
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2063
 msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с барьерами безопасности не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2039 rewrite/rewriteHandler.c:2043
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2050
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:2074
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2081
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -14729,7 +14735,7 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2073
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
 msgid ""
 "Views that return columns that are not columns of their base relation are "
 "not automatically updatable."
@@ -14737,18 +14743,18 @@ msgstr ""
 "Представления, возвращающие колонки, не относящиеся к их базовым отношениям, "
 "не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
 msgid "Views that return system columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие системные колонки, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2079
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
 msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2082
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
 msgid ""
 "Views that return the same column more than once are not automatically "
 "updatable."
@@ -14756,7 +14762,7 @@ msgstr ""
 "Представления, возвращающие одну колонку несколько раз, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2687
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -14765,7 +14771,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2701
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -14774,13 +14780,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2674
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2705
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2679
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2710
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -14789,43 +14795,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2870
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2901
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2872
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2877
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2908
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2910
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2915
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2886
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2950
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2981
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -14989,9 +14995,9 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
 #: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906
 #: storage/lmgr/lock.c:2602 storage/lmgr/lock.c:3716 storage/lmgr/lock.c:3781
-#: storage/lmgr/lock.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:2320
-#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3727
-#: storage/lmgr/predicate.c:4870 storage/lmgr/proc.c:198
+#: storage/lmgr/lock.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/lmgr/predicate.c:2348 storage/lmgr/predicate.c:3740
+#: storage/lmgr/predicate.c:4883 storage/lmgr/proc.c:198
 #: utils/hash/dynahash.c:966
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -15024,13 +15030,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3013
+#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3011
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2252
+#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2244
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -15184,12 +15190,12 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:904
+#: storage/lmgr/predicate.c:905
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:905
+#: storage/lmgr/predicate.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
@@ -15198,7 +15204,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или "
 "транзакцией, простаивающей долгое время."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259
+#: storage/lmgr/predicate.c:1202 storage/lmgr/predicate.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes "
@@ -15207,18 +15213,18 @@ msgstr ""
 "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных %s"
 "\" (запрошено байт: %lu)"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1547
+#: storage/lmgr/predicate.c:1560
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1586
+#: storage/lmgr/predicate.c:1599
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1587
+#: storage/lmgr/predicate.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -15227,33 +15233,33 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1626
+#: storage/lmgr/predicate.c:1639
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1709 utils/time/snapmgr.c:283
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284
+#: storage/lmgr/predicate.c:1710 utils/time/snapmgr.c:284
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336
-#: storage/lmgr/predicate.c:3728
+#: storage/lmgr/predicate.c:2334 storage/lmgr/predicate.c:2349
+#: storage/lmgr/predicate.c:3741
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr ""
 "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971
-#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018
-#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594
-#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648
-#: storage/lmgr/predicate.c:4686
+#: storage/lmgr/predicate.c:3895 storage/lmgr/predicate.c:3984
+#: storage/lmgr/predicate.c:3992 storage/lmgr/predicate.c:4031
+#: storage/lmgr/predicate.c:4270 storage/lmgr/predicate.c:4607
+#: storage/lmgr/predicate.c:4619 storage/lmgr/predicate.c:4661
+#: storage/lmgr/predicate.c:4699
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -15261,11 +15267,11 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3884 storage/lmgr/predicate.c:3973
-#: storage/lmgr/predicate.c:3981 storage/lmgr/predicate.c:4020
-#: storage/lmgr/predicate.c:4259 storage/lmgr/predicate.c:4596
-#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650
-#: storage/lmgr/predicate.c:4688
+#: storage/lmgr/predicate.c:3897 storage/lmgr/predicate.c:3986
+#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4033
+#: storage/lmgr/predicate.c:4272 storage/lmgr/predicate.c:4609
+#: storage/lmgr/predicate.c:4621 storage/lmgr/predicate.c:4663
+#: storage/lmgr/predicate.c:4701
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
@@ -15432,9 +15438,9 @@ msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:980 tcop/postgres.c:1290
-#: tcop/postgres.c:1548 tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2320
-#: tcop/postgres.c:2395
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:972 tcop/postgres.c:1282
+#: tcop/postgres.c:1540 tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2312
+#: tcop/postgres.c:2387
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -15447,8 +15453,8 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1150 tcop/postgres.c:1415
-#: tcop/postgres.c:1794 tcop/postgres.c:2011
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1142 tcop/postgres.c:1407
+#: tcop/postgres.c:1786 tcop/postgres.c:2003
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
@@ -15477,60 +15483,60 @@ msgstr ""
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:364 tcop/postgres.c:400 tcop/postgres.c:427
+#: tcop/postgres.c:356 tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:419
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
-#: tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:462 tcop/postgres.c:473
-#: tcop/postgres.c:485 tcop/postgres.c:4319
+#: tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:454 tcop/postgres.c:465
+#: tcop/postgres.c:477 tcop/postgres.c:4317
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:921
+#: tcop/postgres.c:913
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1155
+#: tcop/postgres.c:1147
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1205
+#: tcop/postgres.c:1197
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1255
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1420
+#: tcop/postgres.c:1412
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1465
+#: tcop/postgres.c:1457
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1484 tcop/postgres.c:2301
+#: tcop/postgres.c:1476 tcop/postgres.c:2293
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1526
+#: tcop/postgres.c:1518
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1532
+#: tcop/postgres.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -15539,88 +15545,88 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1701
+#: tcop/postgres.c:1693
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1799
+#: tcop/postgres.c:1791
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1847 tcop/postgres.c:2381
+#: tcop/postgres.c:1839 tcop/postgres.c:2373
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1932
+#: tcop/postgres.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1934 tcop/postgres.c:2019
+#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1935 tcop/postgres.c:2020
+#: tcop/postgres.c:1927 tcop/postgres.c:2012
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2016
+#: tcop/postgres.c:2008
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2142
+#: tcop/postgres.c:2134
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2205
+#: tcop/postgres.c:2197
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2224
+#: tcop/postgres.c:2216
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2240
+#: tcop/postgres.c:2232
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2243
+#: tcop/postgres.c:2235
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2238
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2249
+#: tcop/postgres.c:2241
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2255
+#: tcop/postgres.c:2247
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2584
+#: tcop/postgres.c:2576
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2585
+#: tcop/postgres.c:2577
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -15631,7 +15637,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2589 tcop/postgres.c:2916
+#: tcop/postgres.c:2581 tcop/postgres.c:2914
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -15640,12 +15646,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2682
+#: tcop/postgres.c:2674
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2683
+#: tcop/postgres.c:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -15655,57 +15661,57 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2859
+#: tcop/postgres.c:2857
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2875 tcop/postgres.c:2914
+#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2912
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2881
+#: tcop/postgres.c:2879
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2894
+#: tcop/postgres.c:2892
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2953
+#: tcop/postgres.c:2951
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2981
+#: tcop/postgres.c:2979
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2991
+#: tcop/postgres.c:2989
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:3001
+#: tcop/postgres.c:2999
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:3030
+#: tcop/postgres.c:3028
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:3136
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3139
+#: tcop/postgres.c:3137
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -15715,12 +15721,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3202
+#: tcop/postgres.c:3200
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3204
+#: tcop/postgres.c:3202
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -15729,48 +15735,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3568
+#: tcop/postgres.c:3566
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3569 tcop/postgres.c:3575
+#: tcop/postgres.c:3567 tcop/postgres.c:3573
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3573
+#: tcop/postgres.c:3571
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3652
+#: tcop/postgres.c:3650
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4227
+#: tcop/postgres.c:4225
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4262
+#: tcop/postgres.c:4260
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4340
+#: tcop/postgres.c:4338
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4344
+#: tcop/postgres.c:4342
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4514
+#: tcop/postgres.c:4512
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -15954,7 +15960,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13336 gram.y:13353
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13345 gram.y:13362
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -17970,19 +17976,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6626
+#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6635
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:658 gram.y:6627
+#: utils/adt/regproc.c:658 gram.y:6636
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:662 utils/adt/regproc.c:1532 utils/adt/ruleutils.c:7690
-#: utils/adt/ruleutils.c:7746 utils/adt/ruleutils.c:7785
+#: utils/adt/regproc.c:662 utils/adt/regproc.c:1532 utils/adt/ruleutils.c:7757
+#: utils/adt/ruleutils.c:7813 utils/adt/ruleutils.c:7852
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -18024,7 +18030,7 @@ msgstr "ошибочное имя типа"
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3091
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3099
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
@@ -18169,7 +18175,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:3959
+#: utils/adt/ruleutils.c:3967
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -21568,223 +21574,223 @@ msgstr "нельзя импортировать снимок из другой 
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1224 gram.y:1239
+#: gram.y:1232 gram.y:1247
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
 
-#: gram.y:1381
+#: gram.y:1389
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1508 gram.y:1523
+#: gram.y:1516 gram.y:1531
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:1528 gram.y:10055 gram.y:12606
+#: gram.y:1536 gram.y:10064 gram.y:12615
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "точность интервала указана дважды"
 
-#: gram.y:2360 gram.y:2389
+#: gram.y:2368 gram.y:2397
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:2647 gram.y:2654 gram.y:9338 gram.y:9346
+#: gram.y:2655 gram.y:2662 gram.y:9347 gram.y:9355
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:4323
+#: gram.y:4332
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:4425
+#: gram.y:4434
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:4557
+#: gram.y:4566
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:4573
+#: gram.y:4582
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:4923
+#: gram.y:4932
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:4924
+#: gram.y:4933
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:8022 gram.y:8028 gram.y:8034
+#: gram.y:8031 gram.y:8037 gram.y:8043
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано"
 
-#: gram.y:8983
+#: gram.y:8992
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число колонок не равно числу значений"
 
-#: gram.y:9442
+#: gram.y:9451
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:9443
+#: gram.y:9452
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:9634 gram.y:9659
+#: gram.y:9643 gram.y:9668
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9635 gram.y:9660
+#: gram.y:9644 gram.y:9669
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9640 gram.y:9665
+#: gram.y:9649 gram.y:9674
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9641 gram.y:9666
+#: gram.y:9650 gram.y:9675
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10181
+#: gram.y:10190
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:10190
+#: gram.y:10199
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:10729
+#: gram.y:10738
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10734
+#: gram.y:10743
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10923
+#: gram.y:10932
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:11873
+#: gram.y:11882
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11879
+#: gram.y:11888
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11906 gram.y:11929
+#: gram.y:11915 gram.y:11938
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11911
+#: gram.y:11920
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:11934
+#: gram.y:11943
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:11940
+#: gram.y:11949
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:11947
+#: gram.y:11956
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12581
+#: gram.y:12590
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:13198 gram.y:13373
+#: gram.y:13207 gram.y:13382
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:13424
+#: gram.y:13433
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13435
+#: gram.y:13444
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13444
+#: gram.y:13453
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13453
+#: gram.y:13462
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13599
+#: gram.y:13608
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:13700
+#: gram.y:13709
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13738 gram.y:13751
+#: gram.y:13747 gram.y:13760
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13764
+#: gram.y:13773
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13777
+#: gram.y:13786
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -22008,6 +22014,9 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
+
 #~ msgid "SSL renegotiation failure"
 #~ msgstr "ошибка повторного согласования SSL"
 
index e31fd03478b9a64e50e159fe49113fac8c00b744..91e1cc4b396ec6d177c0a15160e90022eaa3dd32 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:07-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
index c8c11576c290bf8e13553531030bcf6b4e5c2895..0bc207bd1c4acf539c1acf49423df4e1a210d37a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-28 13:37-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: Spanish \n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer desde la tubería: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:213 pg_basebackup.c:306 pg_basebackup.c:1627
+#: pg_basebackup.c:213 pg_basebackup.c:306 pg_basebackup.c:1631
 #: pg_receivexlog.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%s: no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones 
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear la tubería para el proceso en segundo plano: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:399 pg_basebackup.c:1018
+#: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:399 pg_basebackup.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
@@ -273,251 +273,251 @@ msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:1100 pg_basebackup.c:1318
+#: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:1104 pg_basebackup.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:594 pg_basebackup.c:615 pg_basebackup.c:643
+#: pg_basebackup.c:598 pg_basebackup.c:619 pg_basebackup.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:664
+#: pg_basebackup.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:675 pg_basebackup.c:1060 pg_basebackup.c:1311
+#: pg_basebackup.c:679 pg_basebackup.c:1064 pg_basebackup.c:1315
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:930
+#: pg_basebackup.c:691 pg_basebackup.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:744
+#: pg_basebackup.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:757 receivelog.c:197 receivelog.c:402 receivelog.c:788
+#: pg_basebackup.c:761 receivelog.c:197 receivelog.c:402 receivelog.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:768 pg_basebackup.c:959 receivelog.c:1004
+#: pg_basebackup.c:772 pg_basebackup.c:963 receivelog.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:973
+#: pg_basebackup.c:977
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1026
+#: pg_basebackup.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1039
+#: pg_basebackup.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1047
+#: pg_basebackup.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1067
+#: pg_basebackup.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1126
+#: pg_basebackup.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1212 pg_basebackup.c:1232 pg_basebackup.c:1239
-#: pg_basebackup.c:1286
+#: pg_basebackup.c:1216 pg_basebackup.c:1236 pg_basebackup.c:1243
+#: pg_basebackup.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1362
+#: pg_basebackup.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: versión del servidor %s incompatible\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1389 pg_basebackup.c:1418 pg_receivexlog.c:291
+#: pg_basebackup.c:1393 pg_basebackup.c:1422 pg_receivexlog.c:291
 #: receivelog.c:590 receivelog.c:635 receivelog.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1396 pg_receivexlog.c:298 receivelog.c:598
+#: pg_basebackup.c:1400 pg_receivexlog.c:298 receivelog.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: no se pudo identificar al sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1429
+#: pg_basebackup.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1436
+#: pg_basebackup.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: el servidor envió una respuesta inesperada a la orden BASE_BACKUP; se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1456
+#: pg_basebackup.c:1460
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "punto de inicio del log de transacciones: %s en el timeline %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1465
+#: pg_basebackup.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1471
+#: pg_basebackup.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1500
+#: pg_basebackup.c:1504
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1512
+#: pg_basebackup.c:1516
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: iniciando el receptor de WAL en segundo plano\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1542
+#: pg_basebackup.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la posición del final del registro de transacciones del servidor: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1549
+#: pg_basebackup.c:1553
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: el servidor no retornó la posición del final del registro de transacciones\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1561
+#: pg_basebackup.c:1565
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: la recepción final falló: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1579
+#: pg_basebackup.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: esperando que el proceso en segundo plano complete el flujo...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1585
+#: pg_basebackup.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo enviar una orden a la tubería de segundo plano: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1594
+#: pg_basebackup.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo esperar al proceso hijo: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1600
+#: pg_basebackup.c:1604
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: el hijo %d murió, pero se esperaba al %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1606
+#: pg_basebackup.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: el proceso hijo no terminó normalmente\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1612
+#: pg_basebackup.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: el proceso hijo terminó con código de salida %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1639
+#: pg_basebackup.c:1643
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo esperar el hilo hijo: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1646
+#: pg_basebackup.c:1650
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1652
+#: pg_basebackup.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: el hilo hijo terminó con error %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1738
+#: pg_basebackup.c:1742
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1750 pg_basebackup.c:1762
+#: pg_basebackup.c:1754 pg_basebackup.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: no se puede tanto --xlog como --xlog-method\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1777
+#: pg_basebackup.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr "%s: opción de xlog-method «%s» no válida, debe ser «fetch» o «stream»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1796
+#: pg_basebackup.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1808
+#: pg_basebackup.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1835 pg_receivexlog.c:433
+#: pg_basebackup.c:1839 pg_receivexlog.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:1865 pg_basebackup.c:1876
-#: pg_basebackup.c:1889 pg_basebackup.c:1899 pg_receivexlog.c:449
+#: pg_basebackup.c:1855 pg_basebackup.c:1869 pg_basebackup.c:1880
+#: pg_basebackup.c:1893 pg_basebackup.c:1903 pg_receivexlog.c:449
 #: pg_receivexlog.c:463 pg_receivexlog.c:474
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1863 pg_receivexlog.c:461
+#: pg_basebackup.c:1867 pg_receivexlog.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1875 pg_receivexlog.c:473
+#: pg_basebackup.c:1879 pg_receivexlog.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1887
+#: pg_basebackup.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1897
+#: pg_basebackup.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: el flujo de WAL sólo puede usar en modo «plain»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1908
+#: pg_basebackup.c:1912
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "%s: no se pudo determinar la opción integer_datetimes del servidor\n"
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: la opción de compilación integer_datetimes no coincide con el servidor\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: no se pudo interpretar el nombre del archivo de transacción «%s»\n"
+#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
+#~ msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n"
 
 #~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
 #~ msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
-#~ msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n"
+#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: no se pudo interpretar el nombre del archivo de transacción «%s»\n"
index d1a3105e810961978c63df1d9bf7c0867dcabdde..83e8811d3da8278b1ad953cbd77793058a2a774e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 21:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-27 12:34+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:213 pg_basebackup.c:306 pg_basebackup.c:1627
+#: pg_basebackup.c:213 pg_basebackup.c:306 pg_basebackup.c:1631
 #: pg_receivexlog.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "%s: не удалось разобрать положение в жур
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:399 pg_basebackup.c:1018
+#: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:399 pg_basebackup.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
@@ -283,94 +283,94 @@ msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:1100 pg_basebackup.c:1318
+#: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:1104 pg_basebackup.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:594 pg_basebackup.c:615 pg_basebackup.c:643
+#: pg_basebackup.c:598 pg_basebackup.c:619 pg_basebackup.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:664
+#: pg_basebackup.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:675 pg_basebackup.c:1060 pg_basebackup.c:1311
+#: pg_basebackup.c:679 pg_basebackup.c:1064 pg_basebackup.c:1315
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:930
+#: pg_basebackup.c:691 pg_basebackup.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:744
+#: pg_basebackup.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:757 receivelog.c:197 receivelog.c:402 receivelog.c:788
+#: pg_basebackup.c:761 receivelog.c:197 receivelog.c:402 receivelog.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:768 pg_basebackup.c:959 receivelog.c:1004
+#: pg_basebackup.c:772 pg_basebackup.c:963 receivelog.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:973
+#: pg_basebackup.c:977
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1026
+#: pg_basebackup.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1039
+#: pg_basebackup.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1047
+#: pg_basebackup.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1067
+#: pg_basebackup.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1126
+#: pg_basebackup.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1212 pg_basebackup.c:1232 pg_basebackup.c:1239
-#: pg_basebackup.c:1286
+#: pg_basebackup.c:1216 pg_basebackup.c:1236 pg_basebackup.c:1243
+#: pg_basebackup.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1362
+#: pg_basebackup.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1389 pg_basebackup.c:1418 pg_receivexlog.c:291
+#: pg_basebackup.c:1393 pg_basebackup.c:1422 pg_receivexlog.c:291
 #: receivelog.c:590 receivelog.c:635 receivelog.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1396 pg_receivexlog.c:298 receivelog.c:598
+#: pg_basebackup.c:1400 pg_receivexlog.c:298 receivelog.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1429
+#: pg_basebackup.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1436
+#: pg_basebackup.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -393,105 +393,105 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1456
+#: pg_basebackup.c:1460
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1465
+#: pg_basebackup.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1471
+#: pg_basebackup.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1500
+#: pg_basebackup.c:1504
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1512
+#: pg_basebackup.c:1516
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1542
+#: pg_basebackup.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1549
+#: pg_basebackup.c:1553
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1561
+#: pg_basebackup.c:1565
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1579
+#: pg_basebackup.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1585
+#: pg_basebackup.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1594
+#: pg_basebackup.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1600
+#: pg_basebackup.c:1604
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1606
+#: pg_basebackup.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1612
+#: pg_basebackup.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1639
+#: pg_basebackup.c:1643
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1646
+#: pg_basebackup.c:1650
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1652
+#: pg_basebackup.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1738
+#: pg_basebackup.c:1742
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1750 pg_basebackup.c:1762
+#: pg_basebackup.c:1754 pg_basebackup.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1777
+#: pg_basebackup.c:1781
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -499,12 +499,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1796
+#: pg_basebackup.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1808
+#: pg_basebackup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -512,39 +512,39 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1835 pg_receivexlog.c:433
+#: pg_basebackup.c:1839 pg_receivexlog.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:1865 pg_basebackup.c:1876
-#: pg_basebackup.c:1889 pg_basebackup.c:1899 pg_receivexlog.c:449
+#: pg_basebackup.c:1855 pg_basebackup.c:1869 pg_basebackup.c:1880
+#: pg_basebackup.c:1893 pg_basebackup.c:1903 pg_receivexlog.c:449
 #: pg_receivexlog.c:463 pg_receivexlog.c:474
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1863 pg_receivexlog.c:461
+#: pg_basebackup.c:1867 pg_receivexlog.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1875 pg_receivexlog.c:473
+#: pg_basebackup.c:1879 pg_receivexlog.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1887
+#: pg_basebackup.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1897
+#: pg_basebackup.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1908
+#: pg_basebackup.c:1912
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
index 6c693876490e51e3cee29b667a68ab323674cfea..4156ce5f6233230bb0b01cec5ed1b8d91e490b80 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-28 15:41-0400\n"
 "Last-Translator: Alvaro Herrera \n"
 "Language-Team: es \n"
@@ -277,17 +277,17 @@ msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n"
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: el argumento no es válido: %s\n"
 
-#~ msgid "child process exited with exit code %d"
-#~ msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
 
-#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-#~ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
 #~ msgid "child process was terminated by signal %s"
 #~ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
 
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
 
-#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-#~ msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
index b0872982496b6cd534aa269c091b7be6c0a47293..5e049f234e2b0f8d9df582f66f1967c6b17bfb8e 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:04-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: Castellano \n"
index 84debcd94827ed69c0cd5d39e5e76731ecaa78c3..d2fcf6c934c90cec5afb68c6c594bcb3bba0eba3 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:07-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL Español \n"
@@ -819,26 +819,26 @@ msgstr "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
+#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Opciones para detención, reinicio o promoción:\n"
-
-#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version              mostrar información sobre versión y salir\n"
+#~ "%s: este directorio de datos parece estar ejecutando un postmaster pre-existente\n"
 
-#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                 mostrar este texto y salir\n"
+#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+#~ msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
 #~ msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: %lu\n"
 
-#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-#~ msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n"
+#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                 mostrar este texto y salir\n"
+
+#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version              mostrar información sobre versión y salir\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%s: este directorio de datos parece estar ejecutando un postmaster pre-existente\n"
+#~ "Opciones para detención, reinicio o promoción:\n"
index d21873079eca62ba0e3023dbfa6eeb927b846d54..ad2bc9bd3b6166311e76d06720a0e3fa81fb4dcd 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:07-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL Español \n"
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "no se pudo cerrar el flujo comprimido: %s\n"
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "no se pudo comprimir datos: %s\n"
 
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1482
-#: pg_backup_archiver.c:1505 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538
+#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1511
+#: pg_backup_archiver.c:1534 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538
 #: pg_backup_tar.c:596 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1303
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
@@ -397,473 +397,468 @@ msgstr "pgpipe: no se pudo aceptar la conexión: código de error %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archiver"
 
-#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1345
+#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1374
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
+#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "ATENCIÓN: elementos del archivo no están en el orden correcto de secciones\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:215
+#: pg_backup_archiver.c:218
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "código de sección %d inesperado\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:247
+#: pg_backup_archiver.c:250
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C y -1 son opciones incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:257
+#: pg_backup_archiver.c:260
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con este formato de archivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:261
+#: pg_backup_archiver.c:264
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con archivos construidos con pg_dump anterior a 8.0\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:279
+#: pg_backup_archiver.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresión no está soportada en esta instalación)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:296
+#: pg_backup_archiver.c:299
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:301
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "las conexiones directas a la base de datos no están soportadas en\n"
 "archivadores pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:343
+#: pg_backup_archiver.c:346
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "asumiendo reestablecimiento de sólo datos\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:415
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "eliminando %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:479
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:545 pg_backup_archiver.c:547
+#: pg_backup_archiver.c:571 pg_backup_archiver.c:573
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "precaución desde el archivo original: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:554
+#: pg_backup_archiver.c:583
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "creando %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:605
+#: pg_backup_archiver.c:634
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "conectando a nueva base de datos «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:633
+#: pg_backup_archiver.c:662
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "procesando %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:653
+#: pg_backup_archiver.c:682
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "procesando datos de la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:715
+#: pg_backup_archiver.c:744
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "ejecutando %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:752
+#: pg_backup_archiver.c:781
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:807
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:808
+#: pg_backup_archiver.c:837
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr ""
 "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n"
 "de una rutina DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:993
+#: pg_backup_archiver.c:1022
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr ""
 "la extracción de objetos grandes no está soportada en el formato\n"
 "seleccionado\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1047
+#: pg_backup_archiver.c:1076
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "se reestableció %d objeto grande\n"
 msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1068 pg_backup_tar.c:729
+#: pg_backup_archiver.c:1097 pg_backup_tar.c:729
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1080
+#: pg_backup_archiver.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_dump.c:2860
+#: pg_backup_archiver.c:1114 pg_dump.c:2860
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1142
+#: pg_backup_archiver.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC «%s»: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1183
+#: pg_backup_archiver.c:1212
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: línea ignorada: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1190
+#: pg_backup_archiver.c:1219
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1211 pg_backup_directory.c:235
+#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_backup_directory.c:235
 #: pg_backup_directory.c:604
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1315 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346
+#: pg_backup_archiver.c:1344 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346
 #: pg_backup_directory.c:590 pg_backup_directory.c:648
 #: pg_backup_directory.c:668
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1318 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1447
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "se escribió %lu byte de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
 msgstr[1] "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1490
+#: pg_backup_archiver.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "no se pudo escribir a la rutina de salida personalizada\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1528
+#: pg_backup_archiver.c:1557
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Error durante INICIALIZACIÓN:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1533
+#: pg_backup_archiver.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1538
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Error durante FINALIZACIÓN:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1543
+#: pg_backup_archiver.c:1572
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1616
+#: pg_backup_archiver.c:1645
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "dumpId incorrecto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1637
+#: pg_backup_archiver.c:1666
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "dumpId de tabla incorrecto para elemento TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1729
+#: pg_backup_archiver.c:1758
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "bandera de posición inesperada %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1742
+#: pg_backup_archiver.c:1771
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1836 pg_backup_archiver.c:3311 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_custom.c:639
 #: pg_backup_directory.c:521 pg_backup_tar.c:785
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "fin inesperado de la entrada\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1853
+#: pg_backup_archiver.c:1882
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1879 pg_backup_archiver.c:1889
+#: pg_backup_archiver.c:1908 pg_backup_archiver.c:1918
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nombre de directorio demasiado largo: «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1897
+#: pg_backup_archiver.c:1926
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "el directorio «%s» no parece ser un archivador válido (no existe «toc.dat»)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1905 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
 #: pg_backup_directory.c:219 pg_backup_directory.c:404
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada «%s»: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1913 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1942 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1922
+#: pg_backup_archiver.c:1951
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1924
+#: pg_backup_archiver.c:1953
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1989
+#: pg_backup_archiver.c:2018
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "el archivo de entrada parece ser un volcado de texto. Por favor use psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1993
+#: pg_backup_archiver.c:2022
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado corto?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1996
+#: pg_backup_archiver.c:2025
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2016
+#: pg_backup_archiver.c:2045
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2033
+#: pg_backup_archiver.c:2062
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2138
+#: pg_backup_archiver.c:2167
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2294
+#: pg_backup_archiver.c:2323
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez\n"
 "la tabla de contenido está corrupta\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2410
+#: pg_backup_archiver.c:2439
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2444
+#: pg_backup_archiver.c:2473
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2449
+#: pg_backup_archiver.c:2478
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "elemento ENCODING no válido: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2467
+#: pg_backup_archiver.c:2496
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "elemento STDSTRINGS no válido: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2694
+#: pg_backup_archiver.c:2745
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2726
+#: pg_backup_archiver.c:2777
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "no se pudo definir default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2869
+#: pg_backup_archiver.c:2920
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo establecer search_path a «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2930
+#: pg_backup_archiver.c:2981
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "no se pudo establecer default_tablespace a %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3040 pg_backup_archiver.c:3230
+#: pg_backup_archiver.c:3092 pg_backup_archiver.c:3278
 #, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo %s\n"
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
+msgstr "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3314
+#: pg_backup_archiver.c:3365
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3327
+#: pg_backup_archiver.c:3378
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3332
+#: pg_backup_archiver.c:3383
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3387
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: el archivador fue hecho en una máquina con enteros más \n"
 "grandes, algunas operaciones podrían fallar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3346
+#: pg_backup_archiver.c:3397
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3362
+#: pg_backup_archiver.c:3413
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: el archivador está comprimido, pero esta instalación no soporta\n"
 "compresión -- no habrá datos disponibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3380
+#: pg_backup_archiver.c:3431
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: la fecha de creación en el encabezado no es válida\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3469
+#: pg_backup_archiver.c:3518
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "ingresando restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3513
+#: pg_backup_archiver.c:3582
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "procesando el elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3565
+#: pg_backup_archiver.c:3636
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "ingresando restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3657
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "ingresando al bucle paralelo principal\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3624
+#: pg_backup_archiver.c:3668
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "saltando el elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3634
+#: pg_backup_archiver.c:3678
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "lanzando el elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3690
+#: pg_backup_archiver.c:3759
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "terminó el bucle paralelo principal\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3699
+#: pg_backup_archiver.c:3777
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "ingresando restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3718
+#: pg_backup_archiver.c:3797
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3867
+#: pg_backup_archiver.c:3974
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "ningún elemento listo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3916
+#: pg_backup_archiver.c:4023
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "no se pudo localizar la entrada del proceso o hilo que terminó\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3918
+#: pg_backup_archiver.c:4025
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "terminó el elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3931
+#: pg_backup_archiver.c:4038
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "el proceso hijo falló: código de salida %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4093
+#: pg_backup_archiver.c:4200
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "transferiendo la dependencia %d -> %d a %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4166
+#: pg_backup_archiver.c:4273
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "reduciendo las dependencias para %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4205
+#: pg_backup_archiver.c:4325
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarán sus datos\n"
@@ -1941,96 +1936,96 @@ msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el campo pg_cast.castmethod\n"
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11636
+#: pg_dump.c:11648
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente\n"
 "para esta versión de la base de datos; ignorada\n"
 
-#: pg_dump.c:12404
+#: pg_dump.c:12416
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:12419
+#: pg_dump.c:12431
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12474
+#: pg_dump.c:12486
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12894
+#: pg_dump.c:12906
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n"
 
-#: pg_dump.c:12897
+#: pg_dump.c:12909
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición\n"
 
-#: pg_dump.c:12904
+#: pg_dump.c:12916
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)\n"
 
-#: pg_dump.c:13619
+#: pg_dump.c:13631
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:13734
+#: pg_dump.c:13746
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:13925
+#: pg_dump.c:13937
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14074 pg_dump.c:14238
+#: pg_dump.c:14086 pg_dump.c:14250
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1\n"
 msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1\n"
 
-#: pg_dump.c:14085
+#: pg_dump.c:14097
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:14333
+#: pg_dump.c:14345
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "tgtype no esperado: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14415
+#: pg_dump.c:14427
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:14602
+#: pg_dump.c:14624
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones\n"
 
-#: pg_dump.c:14981
+#: pg_dump.c:15003
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "obteniendo datos de dependencias\n"
 
-#: pg_dump.c:15539
+#: pg_dump.c:15561
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo reloptions\n"
 
-#: pg_dump.c:15603
+#: pg_dump.c:15625
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2490,20 +2485,23 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n"
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "el proceso hijo está terminando\n"
 
-#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgstr "error en ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+#~ msgstr "no se pudo obtener un nombre de relación para el OID %u: %s\n"
+
+#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+#~ msgstr "orden no reconocida en canal de comunicación: %s\n"
 
 #~ msgid "terminated by user\n"
 #~ msgstr "terminado por el usuario\n"
 
-#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-#~ msgstr "orden no reconocida en canal de comunicación: %s\n"
+#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgstr "error en ListenToWorkers(): %s\n"
 
-#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-#~ msgstr "no se pudo obtener un nombre de relación para el OID %u: %s\n"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n"
 
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "el proceso hijo está terminando\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+#~ msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s %s\n"
index 7f52eeba4c5434d0b39d1c857fd108ff72830075..42dbc41646eac6d19e3b93224b61243850c6f096 100644 (file)
@@ -11,9 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-07 19:04+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:32+0300\n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных:
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
 
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1482
-#: pg_backup_archiver.c:1505 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538
+#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1511
+#: pg_backup_archiver.c:1534 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538
 #: pg_backup_tar.c:596 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1303
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
@@ -402,36 +402,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1345
+#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1374
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
+#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
 "разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:215
+#: pg_backup_archiver.c:218
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:247
+#: pg_backup_archiver.c:250
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:257
+#: pg_backup_archiver.c:260
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:261
+#: pg_backup_archiver.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:279
+#: pg_backup_archiver.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -448,73 +448,68 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:296
+#: pg_backup_archiver.c:299
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:301
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:343
+#: pg_backup_archiver.c:346
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:415
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:479
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:545 pg_backup_archiver.c:547
+#: pg_backup_archiver.c:571 pg_backup_archiver.c:573
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:554
+#: pg_backup_archiver.c:583
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "создаётся %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:605
+#: pg_backup_archiver.c:634
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:633
+#: pg_backup_archiver.c:662
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:653
+#: pg_backup_archiver.c:682
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:715
+#: pg_backup_archiver.c:744
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:752
+#: pg_backup_archiver.c:781
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:807
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:808
+#: pg_backup_archiver.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -523,12 +518,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:993
+#: pg_backup_archiver.c:1022
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1047
+#: pg_backup_archiver.c:1076
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -536,55 +531,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1068 pg_backup_tar.c:729
+#: pg_backup_archiver.c:1097 pg_backup_tar.c:729
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1080
+#: pg_backup_archiver.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_dump.c:2860
+#: pg_backup_archiver.c:1114 pg_dump.c:2860
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1142
+#: pg_backup_archiver.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1183
+#: pg_backup_archiver.c:1212
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1190
+#: pg_backup_archiver.c:1219
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1211 pg_backup_directory.c:235
+#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_backup_directory.c:235
 #: pg_backup_directory.c:604
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1315 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346
+#: pg_backup_archiver.c:1344 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346
 #: pg_backup_directory.c:590 pg_backup_directory.c:648
 #: pg_backup_directory.c:668
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1318 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1447
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -592,198 +587,198 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1490
+#: pg_backup_archiver.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1528
+#: pg_backup_archiver.c:1557
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1533
+#: pg_backup_archiver.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1538
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1543
+#: pg_backup_archiver.c:1572
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1616
+#: pg_backup_archiver.c:1645
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1637
+#: pg_backup_archiver.c:1666
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1729
+#: pg_backup_archiver.c:1758
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1742
+#: pg_backup_archiver.c:1771
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1836 pg_backup_archiver.c:3311 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_custom.c:639
 #: pg_backup_directory.c:521 pg_backup_tar.c:785
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "неожиданный конец файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1853
+#: pg_backup_archiver.c:1882
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1879 pg_backup_archiver.c:1889
+#: pg_backup_archiver.c:1908 pg_backup_archiver.c:1918
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1897
+#: pg_backup_archiver.c:1926
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1905 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
 #: pg_backup_directory.c:219 pg_backup_directory.c:404
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1913 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1942 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1922
+#: pg_backup_archiver.c:1951
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1924
+#: pg_backup_archiver.c:1953
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1989
+#: pg_backup_archiver.c:2018
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1993
+#: pg_backup_archiver.c:2022
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1996
+#: pg_backup_archiver.c:2025
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2016
+#: pg_backup_archiver.c:2045
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2033
+#: pg_backup_archiver.c:2062
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2138
+#: pg_backup_archiver.c:2167
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2294
+#: pg_backup_archiver.c:2323
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2410
+#: pg_backup_archiver.c:2439
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2444
+#: pg_backup_archiver.c:2473
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2449
+#: pg_backup_archiver.c:2478
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2467
+#: pg_backup_archiver.c:2496
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2694
+#: pg_backup_archiver.c:2745
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2726
+#: pg_backup_archiver.c:2777
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2869
+#: pg_backup_archiver.c:2920
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2930
+#: pg_backup_archiver.c:2981
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3040 pg_backup_archiver.c:3230
+#: pg_backup_archiver.c:3092 pg_backup_archiver.c:3278
 #, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3314
+#: pg_backup_archiver.c:3365
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3327
+#: pg_backup_archiver.c:3378
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3332
+#: pg_backup_archiver.c:3383
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3387
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -792,12 +787,12 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
 "возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3346
+#: pg_backup_archiver.c:3397
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3362
+#: pg_backup_archiver.c:3413
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -806,87 +801,87 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
 "-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3380
+#: pg_backup_archiver.c:3431
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3469
+#: pg_backup_archiver.c:3518
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3513
+#: pg_backup_archiver.c:3581
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3565
+#: pg_backup_archiver.c:3635
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3656
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3624
+#: pg_backup_archiver.c:3667
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3634
+#: pg_backup_archiver.c:3677
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3690
+#: pg_backup_archiver.c:3758
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3699
+#: pg_backup_archiver.c:3776
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3718
+#: pg_backup_archiver.c:3796
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3867
+#: pg_backup_archiver.c:3973
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3916
+#: pg_backup_archiver.c:4022
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3918
+#: pg_backup_archiver.c:4024
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3931
+#: pg_backup_archiver.c:4037
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4093
+#: pg_backup_archiver.c:4199
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4166
+#: pg_backup_archiver.c:4272
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4205
+#: pg_backup_archiver.c:4320
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -2141,7 +2136,7 @@ msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14614
+#: pg_dump.c:14624
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2150,17 +2145,17 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:14993
+#: pg_dump.c:15003
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:15551
+#: pg_dump.c:15561
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
 
-#: pg_dump.c:15615
+#: pg_dump.c:15625
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2668,6 +2663,9 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+#~ msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
+
 #~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
 #~ msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n"
 
index fa276e9ab6d13efb3ec1665e8ca2073030bbb501..1cadbdb5af1d8cd58f22d9f159e3717bfa76d705 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-29 15:01-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: Español \n"
@@ -21,99 +21,99 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:187
-#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:221 pg_resetxlog.c:235 pg_resetxlog.c:242
-#: pg_resetxlog.c:250
+#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:188
+#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:236 pg_resetxlog.c:243
+#: pg_resetxlog.c:251
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:147
+#: pg_resetxlog.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:162
+#: pg_resetxlog.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:177
+#: pg_resetxlog.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:210
+#: pg_resetxlog.c:211
 #, c-format
 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de multitransacción más antiguo (-m) no debe ser 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:220
+#: pg_resetxlog.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:226
+#: pg_resetxlog.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:235
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:249
+#: pg_resetxlog.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:263
+#: pg_resetxlog.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:265
+#: pg_resetxlog.c:266
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:276
+#: pg_resetxlog.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:289 pg_resetxlog.c:423
+#: pg_resetxlog.c:293 pg_resetxlog.c:428 pg_resetxlog.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:296
+#: pg_resetxlog.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "%s: el archivo candado «%s» existe\n"
 "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:371
+#: pg_resetxlog.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:383
+#: pg_resetxlog.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -142,12 +142,31 @@ msgstr ""
 "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
 "Si de todas formas quiere proceder, use -f para forzar su reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:397
+#: pg_resetxlog.c:401
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:426
+#: pg_resetxlog.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: archivo vacío «%s» inesperado\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:443 pg_resetxlog.c:507
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: data directory is of wrong version\n"
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: el directorio de datos es de la versión incorrecta\n"
+"El archivo «%s» contiene «%s», que no es compatible con esta versión «%s».\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -158,22 +177,17 @@ msgstr ""
 "   touch %s\n"
 "y pruebe de nuevo.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:439
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:462
+#: pg_resetxlog.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:471
+#: pg_resetxlog.c:539
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control existe pero está roto o su versión es incorrecta; ignorándolo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -182,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control asumidos:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -191,251 +205,251 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Primer segmento de log después de reiniciar:     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:653
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Número de versión de pg_control:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:655
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Número de versión de catálogo:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:589
+#: pg_resetxlog.c:657
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificador de sistema:                        %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:591
+#: pg_resetxlog.c:659
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:661
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente:    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:662
 msgid "off"
 msgstr "desactivado"
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:662
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:663
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID del checkpoint más reciente:             %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:666
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID del checkpoint más reciente:             %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:668
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:670
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:672
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente:           %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:674
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:676
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:610
+#: pg_resetxlog.c:678
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid del checkpoint más reciente:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:680
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. más reciente: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:614
+#: pg_resetxlog.c:682
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Máximo alineamiento de datos:                    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:685
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:           %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:687
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Bloques por segmento de relación grande:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:689
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de WAL:                        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:691
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytes por segmento WAL:                          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:693
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de identificadores:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:695
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Máximo número de columnas en un índice:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:697
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:631
+#: pg_resetxlog.c:699
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:632
+#: pg_resetxlog.c:700
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "enteros de 64 bits"
 
-#: pg_resetxlog.c:632
+#: pg_resetxlog.c:700
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "números de punto flotante"
 
-#: pg_resetxlog.c:633
+#: pg_resetxlog.c:701
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Paso de parámetros float4:                       %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:634 pg_resetxlog.c:636
+#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:704
 msgid "by reference"
 msgstr "por referencia"
 
-#: pg_resetxlog.c:634 pg_resetxlog.c:636
+#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:704
 msgid "by value"
 msgstr "por valor"
 
-#: pg_resetxlog.c:635
+#: pg_resetxlog.c:703
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Paso de parámetros float8:                       %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:637
+#: pg_resetxlog.c:705
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Versión de suma de verificación de datos:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:699
+#: pg_resetxlog.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
 msgstr "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:714
+#: pg_resetxlog.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:793
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:732 pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:800 pg_resetxlog.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:772 pg_resetxlog.c:844 pg_resetxlog.c:901
+#: pg_resetxlog.c:840 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:872 pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:877 pg_resetxlog.c:940 pg_resetxlog.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:879 pg_resetxlog.c:937
+#: pg_resetxlog.c:884 pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:857 pg_resetxlog.c:915
+#: pg_resetxlog.c:925 pg_resetxlog.c:983
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1001
+#: pg_resetxlog.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1012 pg_resetxlog.c:1026
+#: pg_resetxlog.c:1080 pg_resetxlog.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1080
+#: pg_resetxlog.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ATENCIÓN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1089
+#: pg_resetxlog.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1102
+#: pg_resetxlog.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1121
+#: pg_resetxlog.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1142
+#: pg_resetxlog.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1174
+#: pg_resetxlog.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1189
+#: pg_resetxlog.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1201
+#: pg_resetxlog.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -444,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1202
+#: pg_resetxlog.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -455,66 +469,66 @@ msgstr ""
 "   %s [OPCIÓN]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1203
+#: pg_resetxlog.c:1271
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1204
+#: pg_resetxlog.c:1272
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH     asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1205
+#: pg_resetxlog.c:1273
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1206
+#: pg_resetxlog.c:1274
 #, c-format
 msgid "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
 msgstr ""
 "  -l XLOGFILE     fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
 "                  nueva transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1207
+#: pg_resetxlog.c:1275
 #, c-format
 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m MXID,MXID    asigna el siguiente ID de multitransacción y el más antiguo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1208
+#: pg_resetxlog.c:1276
 #, c-format
 msgid "  -n               no update, just show extracted control values (for testing)\n"
 msgstr ""
 "  -n              no actualiza, sólo muestra los valores de control extraídos\n"
 "                  (para prueba)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1209
+#: pg_resetxlog.c:1277
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1210
+#: pg_resetxlog.c:1278
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET       asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1211
+#: pg_resetxlog.c:1279
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version   muestra información de la versión, luego sale\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1212
+#: pg_resetxlog.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1213
+#: pg_resetxlog.c:1281
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help      muestra esta ayuda, luego sale\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1214
+#: pg_resetxlog.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index a623299899d68cfc377e27d63f5435b24ca57777..e38756fc209b08039f91e57d2856bfe5d19dd51a 100644 (file)
@@ -5,15 +5,14 @@
 # Oleg Bartunov , 2004.
 # Sergey Burladyan , 2009.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2016.
+# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 18:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 16:07+0300\n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,100 +20,101 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:187
-#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:221 pg_resetxlog.c:235 pg_resetxlog.c:242
-#: pg_resetxlog.c:250
+#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:188
+#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:236 pg_resetxlog.c:243
+#: pg_resetxlog.c:251
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:147
+#: pg_resetxlog.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:162
+#: pg_resetxlog.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:177
+#: pg_resetxlog.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:210
+#: pg_resetxlog.c:211
 #, c-format
 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:220
+#: pg_resetxlog.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:226
+#: pg_resetxlog.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:235
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:249
+#: pg_resetxlog.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:263
+#: pg_resetxlog.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:265
+#: pg_resetxlog.c:266
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:276
+#: pg_resetxlog.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:289 pg_resetxlog.c:423
+#: pg_resetxlog.c:293 pg_resetxlog.c:428 pg_resetxlog.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:296
+#: pg_resetxlog.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:371
+#: pg_resetxlog.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
 "f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:383
+#: pg_resetxlog.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -144,12 +144,32 @@ msgstr ""
 "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
 "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:397
+#: pg_resetxlog.c:401
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:426
+#: pg_resetxlog.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:443 pg_resetxlog.c:507
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: data directory is of wrong version\n"
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
+"version \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: каталог данных неверной версии\n"
+"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -160,25 +180,21 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:439
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:462
+#: pg_resetxlog.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:471
+#: pg_resetxlog.c:539
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
 msgstr ""
-"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
+"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
+"игнорируется...\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -187,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -196,178 +212,178 @@ msgstr ""
 "значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:653
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:655
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:589
+#: pg_resetxlog.c:657
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:591
+#: pg_resetxlog.c:659
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:661
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:662
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:662
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:663
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:666
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:668
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:670
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:672
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:674
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:676
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:610
+#: pg_resetxlog.c:678
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:680
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:614
+#: pg_resetxlog.c:682
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:685
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:687
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:689
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:691
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:693
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:695
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:697
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:631
+#: pg_resetxlog.c:699
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:632
+#: pg_resetxlog.c:700
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetxlog.c:632
+#: pg_resetxlog.c:700
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_resetxlog.c:633
+#: pg_resetxlog.c:701
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:634 pg_resetxlog.c:636
+#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:704
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetxlog.c:634 pg_resetxlog.c:636
+#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:704
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetxlog.c:635
+#: pg_resetxlog.c:703
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:637
+#: pg_resetxlog.c:705
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:699
+#: pg_resetxlog.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -376,89 +392,89 @@ msgstr ""
 "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:714
+#: pg_resetxlog.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:793
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:732 pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:800 pg_resetxlog.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:772 pg_resetxlog.c:844 pg_resetxlog.c:901
+#: pg_resetxlog.c:840 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:872 pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:877 pg_resetxlog.c:940 pg_resetxlog.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:879 pg_resetxlog.c:937
+#: pg_resetxlog.c:884 pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:857 pg_resetxlog.c:915
+#: pg_resetxlog.c:925 pg_resetxlog.c:983
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1001
+#: pg_resetxlog.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1012 pg_resetxlog.c:1026
+#: pg_resetxlog.c:1080 pg_resetxlog.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1080
+#: pg_resetxlog.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1089
+#: pg_resetxlog.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1102
+#: pg_resetxlog.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1121
+#: pg_resetxlog.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1142
+#: pg_resetxlog.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1174
+#: pg_resetxlog.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1189
+#: pg_resetxlog.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1201
+#: pg_resetxlog.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -467,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1202
+#: pg_resetxlog.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -478,22 +494,22 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1203
+#: pg_resetxlog.c:1271
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1204
+#: pg_resetxlog.c:1272
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1205
+#: pg_resetxlog.c:1273
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1206
+#: pg_resetxlog.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -502,12 +518,12 @@ msgstr ""
 "  -l XLOGFILE      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
 "                   журнала транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1207
+#: pg_resetxlog.c:1275
 #, c-format
 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1208
+#: pg_resetxlog.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show extracted control values (for "
@@ -516,32 +532,32 @@ msgstr ""
 "  -n               ничего не делать, только показать извлечённые значения\n"
 "                   параметров (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1209
+#: pg_resetxlog.c:1277
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1210
+#: pg_resetxlog.c:1278
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1211
+#: pg_resetxlog.c:1279
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1212
+#: pg_resetxlog.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1213
+#: pg_resetxlog.c:1281
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1214
+#: pg_resetxlog.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index cf124e9a3521349296e0c7b6fb49f3226e5a8bc7..3840d1fdf4932674e2447f40e20a6a087cae3e4b 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:58-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL Español \n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "El despliegue de duración está desactivado."
 
 #: command.c:1411 command.c:1431 command.c:2110 command.c:2117 command.c:2126
 #: command.c:2136 command.c:2145 command.c:2159 command.c:2176 command.c:2235
-#: common.c:75 copy.c:335 copy.c:389 copy.c:404 psqlscan.l:1677
-#: psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698
+#: common.c:75 copy.c:335 copy.c:389 copy.c:404 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688
+#: psqlscan.l:1698
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Privilegios de acceso por omisión"
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: describe.c:916 sql_help.c:1447
+#: describe.c:916 sql_help.c:1451
 msgid "constraint"
 msgstr "restricción"
 
@@ -2573,35 +2573,35 @@ msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n"
 #: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968
 #: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
 #: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060
-#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
-#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344
-#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125
-#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353
-#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808
-#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1061
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 sql_help.c:1095 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1106
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1149 sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1406 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1465 sql_help.c:1493 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1616 sql_help.c:1636 sql_help.c:1637
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1692 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1763 sql_help.c:1798 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2025 sql_help.c:2048 sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2105 sql_help.c:2111 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2190 sql_help.c:2202 sql_help.c:2211
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2273 sql_help.c:2281 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2305 sql_help.c:2313 sql_help.c:2321
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2338 sql_help.c:2349 sql_help.c:2357
+#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2373 sql_help.c:2381 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2409 sql_help.c:2417 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2442 sql_help.c:2450 sql_help.c:2458
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2474 sql_help.c:2482 sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2506 sql_help.c:2515 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2555 sql_help.c:2761 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2848 sql_help.c:3218 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3374
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 #: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423
-#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218
-#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1222 sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2341 sql_help.c:3065
 msgid "argtype"
 msgstr "tipo_arg"
 
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "tipo_arg"
 #: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750
 #: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957
 #: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056
-#: sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1103
 msgid "new_name"
 msgstr "nuevo_nombre"
 
@@ -2619,32 +2619,32 @@ msgstr "nuevo_nombre"
 #: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493
 #: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630
 #: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881
-#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1101
 msgid "new_owner"
 msgstr "nuevo_dueño"
 
 #: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271
 #: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587
 #: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947
-#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1105
 msgid "new_schema"
 msgstr "nuevo_esquema"
 
 #: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662
-#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1303 sql_help.c:1496 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1595 sql_help.c:1743 sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2157 sql_help.c:2179 sql_help.c:2574
 msgid "option"
 msgstr "opción"
 
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1596 sql_help.c:1744
+#: sql_help.c:2158
 msgid "where option can be:"
 msgstr "donde opción puede ser:"
 
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1431 sql_help.c:1745
+#: sql_help.c:2159
 msgid "connlimit"
 msgstr "límite_conexiones"
 
@@ -2653,20 +2653,20 @@ msgid "new_tablespace"
 msgstr "nuevo_tablespace"
 
 #: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1066 sql_help.c:1563 sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:3207
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "parámetro_de_configuración"
 
 #: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393
 #: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672
 #: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1081 sql_help.c:1497 sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1564 sql_help.c:1565 sql_help.c:1624
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1820 sql_help.c:1894 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1956 sql_help.c:1995 sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3209
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
@@ -2674,9 +2674,9 @@ msgstr "valor"
 msgid "target_role"
 msgstr "rol_destino"
 
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1480 sql_help.c:1780 sql_help.c:1785
+#: sql_help.c:2681 sql_help.c:2688 sql_help.c:2702 sql_help.c:2708
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:2967 sql_help.c:2981 sql_help.c:2987
 msgid "schema_name"
 msgstr "nombre_de_esquema"
 
@@ -2689,30 +2689,29 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
 
 #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595
-#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747
-#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703
-#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710
-#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972
-#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984
-#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990
-#: sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1599 sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1602 sql_help.c:1603 sql_help.c:1748
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1751 sql_help.c:1752
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2163 sql_help.c:2164 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2682 sql_help.c:2686 sql_help.c:2689
+#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2693 sql_help.c:2695 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2713 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715
+#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2965 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2972 sql_help.c:2974 sql_help.c:2976 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2984 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:2992 sql_help.c:2993 sql_help.c:2994 sql_help.c:3228
 msgid "role_name"
 msgstr "nombre_de_rol"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108
-#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178
-#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314
-#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1454 sql_help.c:1620 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1938 sql_help.c:2729 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3117 sql_help.c:3122 sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3183 sql_help.c:3188 sql_help.c:3193 sql_help.c:3318
+#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3323 sql_help.c:3328 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3433 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3485
 msgid "expression"
 msgstr "expresión"
 
@@ -2721,8 +2720,8 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "restricción_de_dominio"
 
 #: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1210 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1905 sql_help.c:1915
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nombre_restricción"
 
@@ -2742,21 +2741,21 @@ msgstr "objeto_miembro"
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "dondo objeto_miembro es:"
 
-#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:1203 sql_help.c:3056
 msgid "agg_name"
 msgstr "nombre_agg"
 
-#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:1204 sql_help.c:3057
 msgid "agg_type"
 msgstr "tipo_agg"
 
-#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:279 sql_help.c:1205 sql_help.c:1372 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:2264
 msgid "source_type"
 msgstr "tipo_fuente"
 
-#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:280 sql_help.c:1206 sql_help.c:1373 sql_help.c:1377
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2265
 msgid "target_type"
 msgstr "tipo_destino"
 
@@ -2764,69 +2763,69 @@ msgstr "tipo_destino"
 #: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299
 #: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304
 #: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210
-#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
-#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227
-#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234
-#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
-#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055
-#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
+#: sql_help.c:1215 sql_help.c:1216 sql_help.c:1217 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 sql_help.c:1229 sql_help.c:1231
+#: sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
+#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1242
+#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1244 sql_help.c:1245 sql_help.c:1248
+#: sql_help.c:1249 sql_help.c:3053 sql_help.c:3058 sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3061 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3071 sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074
 msgid "object_name"
 msgstr "nombre_de_objeto"
 
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345
-#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1219 sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:1468 sql_help.c:1673 sql_help.c:1704
+#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2698 sql_help.c:2977 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3143 sql_help.c:3344 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3506
 msgid "function_name"
 msgstr "nombre_de_función"
 
 #: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436
-#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695
-#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:1220 sql_help.c:1553 sql_help.c:2339 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3063
 msgid "argmode"
 msgstr "modo_arg"
 
 #: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437
-#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1554 sql_help.c:2340 sql_help.c:3064
 msgid "argname"
 msgstr "nombre_arg"
 
-#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1226 sql_help.c:1697
 msgid "operator_name"
 msgstr "nombre_operador"
 
-#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1227 sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:2382
 msgid "left_type"
 msgstr "tipo_izq"
 
-#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1228 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:2383
 msgid "right_type"
 msgstr "tipo_der"
 
 #: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586
 #: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632
-#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711
-#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:1230 sql_help.c:1232 sql_help.c:1694 sql_help.c:1715
+#: sql_help.c:1921 sql_help.c:2392 sql_help.c:2401
 msgid "index_method"
 msgstr "método_de_índice"
 
-#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:1494
 msgid "handler_function"
 msgstr "función_manejadora"
 
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:1495
 msgid "validator_function"
 msgstr "función_validadora"
 
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
 msgid "action"
 msgstr "acción"
 
@@ -2835,16 +2834,16 @@ msgstr "acción"
 #: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827
 #: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836
-#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092
-#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514
-#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414
-#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512
+#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1096 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1209 sql_help.c:1294 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1518 sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1654 sql_help.c:1805 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1917 sql_help.c:1919 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1954 sql_help.c:2056 sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2684 sql_help.c:2728 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3055 sql_help.c:3153 sql_help.c:3359
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3418 sql_help.c:3421
+#: sql_help.c:3516
 msgid "column_name"
 msgstr "nombre_de_columna"
 
@@ -2857,19 +2856,19 @@ msgid "where action is one of:"
 msgstr "donde acción es una de:"
 
 #: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1448 sql_help.c:1519 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2101 sql_help.c:2813
 msgid "data_type"
 msgstr "tipo_de_dato"
 
-#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1522 sql_help.c:1621 sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2108
 msgid "collation"
 msgstr "ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1523 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1899
 msgid "column_constraint"
 msgstr "restricción_de_columna"
 
@@ -2882,11 +2881,11 @@ msgstr "entero"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "opción_de_atributo"
 
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:1561
 msgid "execution_cost"
 msgstr "costo_de_ejecución"
 
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:442 sql_help.c:1562
 msgid "result_rows"
 msgstr "núm_de_filas"
 
@@ -2894,97 +2893,98 @@ msgstr "núm_de_filas"
 msgid "group_name"
 msgstr "nombre_de_grupo"
 
-#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1078 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1783 sql_help.c:1786 sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2177 sql_help.c:2531 sql_help.c:3238
 msgid "user_name"
 msgstr "nombre_de_usuario"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953
-#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1430 sql_help.c:1625 sql_help.c:1657
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1903 sql_help.c:1935 sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:2710 sql_help.c:2989
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nombre_de_tablespace"
 
 #: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:859 sql_help.c:1623 sql_help.c:1655 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1933 sql_help.c:1955
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1224 sql_help.c:3066
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_de_objeto_grande"
 
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1159
 msgid "index_name"
 msgstr "nombre_índice"
 
-#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1696
 msgid "strategy_number"
 msgstr "número_de_estrategia"
 
 #: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620
-#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694
-#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:1702 sql_help.c:1703
 msgid "op_type"
 msgstr "tipo_op"
 
-#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:611 sql_help.c:1700
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1701
 msgid "support_number"
 msgstr "número_de_soporte"
 
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:1375 sql_help.c:1705
 msgid "argument_type"
 msgstr "tipo_argumento"
 
-#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742
-#: sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1597 sql_help.c:1746
+#: sql_help.c:2160
 msgid "password"
 msgstr "contraseña"
 
-#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743
-#: sql_help.c:2157
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1598 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:2161
 msgid "timestamp"
 msgstr "fecha_hora"
 
-#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686
-#: sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2690
+#: sql_help.c:2969
 msgid "database_name"
 msgstr "nombre_de_base_de_datos"
 
-#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681
-#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393
-#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486
-#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518
+#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1118 sql_help.c:1158
+#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1236 sql_help.c:1247 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1517 sql_help.c:1617 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1804 sql_help.c:1884 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2050 sql_help.c:2225 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2680 sql_help.c:2685 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2964 sql_help.c:3054 sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3159 sql_help.c:3198 sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3365 sql_help.c:3397 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3420 sql_help.c:3490 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3522
 msgid "table_name"
 msgstr "nombre_de_tabla"
 
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:1799
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:1800
 msgid "minvalue"
 msgstr "valormin"
 
-#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:1801
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valormax"
 
-#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:722 sql_help.c:1802 sql_help.c:3125 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3437 sql_help.c:3488
 msgid "start"
 msgstr "inicio"
 
@@ -2992,11 +2992,11 @@ msgstr "inicio"
 msgid "restart"
 msgstr "reinicio"
 
-#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:724 sql_help.c:1803
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:1889 sql_help.c:1900
 msgid "table_constraint"
 msgstr "restricción_de_tabla"
 
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "restricción_de_tabla"
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
 
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1246
 msgid "trigger_name"
 msgstr "nombre_disparador"
 
@@ -3012,11 +3012,11 @@ msgstr "nombre_disparador"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
 
-#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1892
 msgid "parent_table"
 msgstr "tabla_padre"
 
-#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:1897 sql_help.c:2712 sql_help.c:2991
 msgid "type_name"
 msgstr "nombre_de_tipo"
 
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "diccionario_nuevo"
 
 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:2100
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nombre_atributo"
 
@@ -3061,677 +3061,677 @@ msgstr "nuevo_valor_enum"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "valor_enum_existente"
 
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1524 sql_help.c:1815 sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
 msgid "server_name"
 msgstr "nombre_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1110 sql_help.c:2192
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nombre_opción_de_vista"
 
-#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:2193
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valor_opción_de_vista"
 
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276
+#: sql_help.c:1133 sql_help.c:3254 sql_help.c:3256 sql_help.c:3280
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "modo_de_transacción"
 
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277
+#: sql_help.c:1134 sql_help.c:3257 sql_help.c:3281
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
 
-#: sql_help.c:1204
+#: sql_help.c:1208
 msgid "relation_name"
 msgstr "nombre_relación"
 
-#: sql_help.c:1231
+#: sql_help.c:1235
 msgid "rule_name"
 msgstr "nombre_regla"
 
-#: sql_help.c:1246
+#: sql_help.c:1250
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005
+#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2822 sql_help.c:3009
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_de_transacción"
 
-#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1301 sql_help.c:2748
 msgid "filename"
 msgstr "nombre_de_archivo"
 
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1302 sql_help.c:1767 sql_help.c:1768
+#: sql_help.c:1769
 msgid "command"
 msgstr "orden"
 
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1658 sql_help.c:1958 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2730
 msgid "query"
 msgstr "consulta"
 
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:1304 sql_help.c:2577
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "donde opción puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1305
 msgid "format_name"
 msgstr "nombre_de_formato"
 
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1310 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1308
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "carácter_delimitador"
 
-#: sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1309
 msgid "null_string"
 msgstr "cadena_null"
 
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1311
 msgid "quote_character"
 msgstr " carácter_de_comilla"
 
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1312
 msgid "escape_character"
 msgstr "carácter_de_escape"
 
-#: sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1315
 msgid "encoding_name"
 msgstr "nombre_codificación"
 
-#: sql_help.c:1337
+#: sql_help.c:1341
 msgid "input_data_type"
 msgstr "tipo_de_dato_entrada"
 
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
 msgid "sfunc"
 msgstr "ftransición"
 
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1351
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
 
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1352
 msgid "ffunc"
 msgstr "ffinal"
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1353
 msgid "initial_condition"
 msgstr "condición_inicial"
 
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1354
 msgid "sort_operator"
 msgstr "operador_de_ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1347
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "o la sintaxis antigua"
 
-#: sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1349
 msgid "base_type"
 msgstr "tipo_base"
 
-#: sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1393
 msgid "locale"
 msgstr "configuración regional"
 
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1428
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1429
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:1393
+#: sql_help.c:1397
 msgid "existing_collation"
 msgstr "ordenamiento_existente"
 
-#: sql_help.c:1403
+#: sql_help.c:1407
 msgid "source_encoding"
 msgstr "codificación_origen"
 
-#: sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1408
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "codificación_destino"
 
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1993
 msgid "template"
 msgstr "plantilla"
 
-#: sql_help.c:1423
+#: sql_help.c:1427
 msgid "encoding"
 msgstr "codificación"
 
-#: sql_help.c:1448
+#: sql_help.c:1452
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "donde restricción es:"
 
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1764 sql_help.c:2049
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
-#: sql_help.c:1463
+#: sql_help.c:1467
 msgid "filter_variable"
 msgstr "variable_de_filtrado"
 
-#: sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1479
 msgid "extension_name"
 msgstr "nombre_de_extensión"
 
-#: sql_help.c:1477
+#: sql_help.c:1481
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
-#: sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1482
 msgid "old_version"
 msgstr "versión_antigua"
 
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1904
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "donde restricción_de_columna es:"
 
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1556 sql_help.c:1907
 msgid "default_expr"
 msgstr "expr_por_omisión"
 
-#: sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1557
 msgid "rettype"
 msgstr "tipo_ret"
 
-#: sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1559
 msgid "column_type"
 msgstr "tipo_columna"
 
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:2246 sql_help.c:2704 sql_help.c:2983
 msgid "lang_name"
 msgstr "nombre_lenguaje"
 
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1566
 msgid "definition"
 msgstr "definición"
 
-#: sql_help.c:1563
+#: sql_help.c:1567
 msgid "obj_file"
 msgstr "archivo_obj"
 
-#: sql_help.c:1564
+#: sql_help.c:1568
 msgid "link_symbol"
 msgstr "símbolo_enlace"
 
-#: sql_help.c:1565
+#: sql_help.c:1569
 msgid "attribute"
 msgstr "atributo"
 
-#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1753 sql_help.c:2167
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1618
 msgid "method"
 msgstr "método"
 
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1939
 msgid "opclass"
 msgstr "clase_de_ops"
 
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1925
 msgid "predicate"
 msgstr "predicado"
 
-#: sql_help.c:1634
+#: sql_help.c:1638
 msgid "call_handler"
 msgstr "manejador_de_llamada"
 
-#: sql_help.c:1635
+#: sql_help.c:1639
 msgid "inline_handler"
 msgstr "manejador_en_línea"
 
-#: sql_help.c:1636
+#: sql_help.c:1640
 msgid "valfunction"
 msgstr "función_val"
 
-#: sql_help.c:1672
+#: sql_help.c:1676
 msgid "com_op"
 msgstr "op_conm"
 
-#: sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:1677
 msgid "neg_op"
 msgstr "op_neg"
 
-#: sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:1678
 msgid "res_proc"
 msgstr "proc_res"
 
-#: sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1679
 msgid "join_proc"
 msgstr "proc_join"
 
-#: sql_help.c:1691
+#: sql_help.c:1695
 msgid "family_name"
 msgstr "nombre_familia"
 
-#: sql_help.c:1702
+#: sql_help.c:1706
 msgid "storage_type"
 msgstr "tipo_almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112
-#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:1766 sql_help.c:2052 sql_help.c:2228 sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3187 sql_help.c:3189 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3404 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481
 msgid "condition"
 msgstr "condición"
 
-#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1784
 msgid "schema_element"
 msgstr "elemento_de_esquema"
 
-#: sql_help.c:1812
+#: sql_help.c:1816
 msgid "server_type"
 msgstr "tipo_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1817
 msgid "server_version"
 msgstr "versión_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nombre_fdw"
 
-#: sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:1890
 msgid "source_table"
 msgstr "tabla_origen"
 
-#: sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:1891
 msgid "like_option"
 msgstr "opción_de_like"
 
-#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1918 sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1924
 msgid "index_parameters"
 msgstr "parámetros_de_índice"
 
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:1927
 msgid "reftable"
 msgstr "tabla_ref"
 
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1928
 msgid "refcolumn"
 msgstr "columna_ref"
 
-#: sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:1914
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "y restricción_de_tabla es:"
 
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1922
 msgid "exclude_element"
 msgstr "elemento_de_exclusión"
 
-#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:3123 sql_help.c:3194 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3435 sql_help.c:3486
 msgid "operator"
 msgstr "operador"
 
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1931
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "y opción_de_like es:"
 
-#: sql_help.c:1928
+#: sql_help.c:1932
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
 
-#: sql_help.c:1932
+#: sql_help.c:1936
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
 
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:1968
 msgid "directory"
 msgstr "directorio"
 
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:1980
 msgid "parser_name"
 msgstr "nombre_de_parser"
 
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1981
 msgid "source_config"
 msgstr "config_origen"
 
-#: sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010
 msgid "start_function"
 msgstr "función_inicio"
 
-#: sql_help.c:2007
+#: sql_help.c:2011
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "función_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:2012
 msgid "end_function"
 msgstr "función_fin"
 
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2013
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "función_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:2014
 msgid "headline_function"
 msgstr "función_headline"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2026
 msgid "init_function"
 msgstr "función_init"
 
-#: sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2027
 msgid "lexize_function"
 msgstr "función_lexize"
 
-#: sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2051
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nombre_tabla_referenciada"
 
-#: sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2054
 msgid "arguments"
 msgstr "argumentos"
 
-#: sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2055
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "donde evento puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:3075
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2106
 msgid "subtype"
 msgstr "subtipo"
 
-#: sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2107
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
 
-#: sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2109
 msgid "canonical_function"
 msgstr "función_canónica"
 
-#: sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2110
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "función_diff_del_subtipo"
 
-#: sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2112
 msgid "input_function"
 msgstr "función_entrada"
 
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2113
 msgid "output_function"
 msgstr "función_salida"
 
-#: sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2114
 msgid "receive_function"
 msgstr "función_receive"
 
-#: sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2115
 msgid "send_function"
 msgstr "función_send"
 
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2116
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2117
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2118
 msgid "analyze_function"
 msgstr "función_analyze"
 
-#: sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2119
 msgid "internallength"
 msgstr "largo_interno"
 
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2120
 msgid "alignment"
 msgstr "alineamiento"
 
-#: sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2121
 msgid "storage"
 msgstr "almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2122
 msgid "like_type"
 msgstr "como_tipo"
 
-#: sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2123
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2124
 msgid "preferred"
 msgstr "preferido"
 
-#: sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2125
 msgid "default"
 msgstr "valor_por_omisión"
 
-#: sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2126
 msgid "element"
 msgstr "elemento"
 
-#: sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2127
 msgid "delimiter"
 msgstr "delimitador"
 
-#: sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2128
 msgid "collatable"
 msgstr "ordenable"
 
-#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177
-#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2726 sql_help.c:3111 sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3396 sql_help.c:3474
 msgid "with_query"
 msgstr "consulta_with"
 
-#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338
-#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3398 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3503
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2227
 msgid "using_list"
 msgstr "lista_using"
 
-#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2608 sql_help.c:2789 sql_help.c:3405
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nombre_de_cursor"
 
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402
+#: sql_help.c:2230 sql_help.c:2731 sql_help.c:3406
 msgid "output_expression"
 msgstr "expresión_de_salida"
 
-#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2732 sql_help.c:3114 sql_help.c:3184
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3407 sql_help.c:3477
 msgid "output_name"
 msgstr "nombre_de_salida"
 
-#: sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2247
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:2556
 msgid "parameter"
 msgstr "parámetro"
 
-#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2814
 msgid "statement"
 msgstr "sentencia"
 
-#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2607 sql_help.c:2788
 msgid "direction"
 msgstr "dirección"
 
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2790
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
 
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122
-#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328
-#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2611 sql_help.c:2612 sql_help.c:2613
+#: sql_help.c:2614 sql_help.c:2791 sql_help.c:2792 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2795 sql_help.c:3124 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3195 sql_help.c:3197 sql_help.c:3330 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3438 sql_help.c:3487 sql_help.c:3489
 msgid "count"
 msgstr "cantidad"
 
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2966
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nombre_secuencia"
 
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
 msgid "domain_name"
 msgstr "nombre_de_dominio"
 
-#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
 msgid "arg_name"
 msgstr "nombre_arg"
 
-#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2980
 msgid "arg_type"
 msgstr "tipo_arg"
 
-#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2803 sql_help.c:3382
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
-#: sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2762
 msgid "lockmode"
 msgstr "modo_bloqueo"
 
-#: sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2763
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
 
-#: sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2804
 msgid "payload"
 msgstr "carga"
 
-#: sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:2830
 msgid "old_role"
 msgstr "rol_antiguo"
 
-#: sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:2831
 msgid "new_role"
 msgstr "rol_nuevo"
 
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3017 sql_help.c:3025
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nombre_de_savepoint"
 
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3052
 msgid "provider"
 msgstr "proveedor"
 
-#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474
-#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3146 sql_help.c:3148 sql_help.c:3186
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3352 sql_help.c:3354 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3509 sql_help.c:3511
 msgid "from_item"
 msgstr "item_de_from"
 
-#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 sql_help.c:3482
 msgid "window_name"
 msgstr "nombre_de_ventana"
 
-#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3191 sql_help.c:3326 sql_help.c:3483
 msgid "window_definition"
 msgstr "definición_de_ventana"
 
-#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513
+#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3132 sql_help.c:3154 sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3338 sql_help.c:3360 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3517
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3334 sql_help.c:3491
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
 
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343
-#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3134 sql_help.c:3137 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343 sql_help.c:3347
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 sql_help.c:3504
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_de_columna"
 
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3152 sql_help.c:3341 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3515
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nombre_consulta_with"
 
-#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346
-#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3144 sql_help.c:3345 sql_help.c:3350
+#: sql_help.c:3502 sql_help.c:3507
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
-#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347
-#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3145 sql_help.c:3348 sql_help.c:3351
+#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3508
 msgid "column_definition"
 msgstr "definición_de_columna"
 
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
 msgid "join_type"
 msgstr "tipo_de_join"
 
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508
+#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3355 sql_help.c:3512
 msgid "join_condition"
 msgstr "condición_de_join"
 
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3356 sql_help.c:3513
 msgid "join_column"
 msgstr "columna_de_join"
 
-#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "y consulta_with es:"
 
-#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3361 sql_help.c:3518
 msgid "values"
 msgstr "valores"
 
-#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515
+#: sql_help.c:3156 sql_help.c:3362 sql_help.c:3519
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516
+#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3363 sql_help.c:3520
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3364 sql_help.c:3521
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3185
 msgid "new_table"
 msgstr "nueva_tabla"
 
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3210
 msgid "timezone"
 msgstr "huso_horario"
 
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3255
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_de_snapshot"
 
-#: sql_help.c:3399
+#: sql_help.c:3403
 msgid "from_list"
 msgstr "lista_from"
 
-#: sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:3434
 msgid "sort_expression"
 msgstr "expresión_orden"
 
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»; asumiendo «%s»\n"
 
-#: tab-complete.c:3960
+#: tab-complete.c:3958
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index 74ca29f2aec331f240c46d093b40dcd5f634a965..2752ece3230ca543b1cf692f96e59c46adc2c695 100644 (file)
@@ -10,8 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 21:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:06+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83 input.c:216 mainloop.c:72 mainloop.c:234
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Права доступа по умолчанию"
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:916 sql_help.c:1447
+#: describe.c:916 sql_help.c:1451
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
@@ -2718,35 +2718,35 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по
 #: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968
 #: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
 #: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060
-#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
-#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344
-#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125
-#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353
-#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808
-#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1061
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 sql_help.c:1095 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1106
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1149 sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1406 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1465 sql_help.c:1493 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1616 sql_help.c:1636 sql_help.c:1637
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1692 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1763 sql_help.c:1798 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2025 sql_help.c:2048 sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2105 sql_help.c:2111 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2190 sql_help.c:2202 sql_help.c:2211
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2273 sql_help.c:2281 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2305 sql_help.c:2313 sql_help.c:2321
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2338 sql_help.c:2349 sql_help.c:2357
+#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2373 sql_help.c:2381 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2409 sql_help.c:2417 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2442 sql_help.c:2450 sql_help.c:2458
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2474 sql_help.c:2482 sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2506 sql_help.c:2515 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2555 sql_help.c:2761 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2848 sql_help.c:3218 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3374
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
 #: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423
-#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 sql_help.c:1551
-#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1222 sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2341 sql_help.c:3065
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "тип_аргумента"
 #: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750
 #: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957
 #: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056
-#: sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1103
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
@@ -2764,32 +2764,32 @@ msgstr "новое_имя"
 #: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493
 #: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630
 #: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881
-#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1101
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
 #: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271
 #: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587
 #: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947
-#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1105
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
 #: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662
-#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1303 sql_help.c:1496 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1595 sql_help.c:1743 sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2157 sql_help.c:2179 sql_help.c:2574
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 sql_help.c:1740
-#: sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1596 sql_help.c:1744
+#: sql_help.c:2158
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 sql_help.c:1741
-#: sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1431 sql_help.c:1745
+#: sql_help.c:2159
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
@@ -2798,20 +2798,20 @@ msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
 #: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1066 sql_help.c:1563 sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:3207
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
 #: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393
 #: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672
 #: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1081 sql_help.c:1497 sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1564 sql_help.c:1565 sql_help.c:1624
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1820 sql_help.c:1894 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1956 sql_help.c:1995 sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3209
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -2819,9 +2819,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1480 sql_help.c:1780 sql_help.c:1785
+#: sql_help.c:2681 sql_help.c:2688 sql_help.c:2702 sql_help.c:2708
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:2967 sql_help.c:2981 sql_help.c:2987
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -2834,29 +2834,29 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
 #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
-#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 sql_help.c:1744
-#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:1748
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 sql_help.c:2685
-#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 sql_help.c:2693
-#: sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 sql_help.c:2705
-#: sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 sql_help.c:2711
-#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 sql_help.c:2966
-#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 sql_help.c:2978
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 sql_help.c:2986
-#: sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1599 sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1602 sql_help.c:1603 sql_help.c:1748
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1751 sql_help.c:1752
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2163 sql_help.c:2164 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2682 sql_help.c:2686 sql_help.c:2689
+#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2693 sql_help.c:2695 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2713 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715
+#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2965 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2972 sql_help.c:2974 sql_help.c:2976 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2984 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:2992 sql_help.c:2993 sql_help.c:2994 sql_help.c:3228
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108
-#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178
-#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314
-#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1454 sql_help.c:1620 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1938 sql_help.c:2729 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3117 sql_help.c:3122 sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3183 sql_help.c:3188 sql_help.c:3193 sql_help.c:3318
+#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3323 sql_help.c:3328 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3433 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3485
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -2865,8 +2865,8 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
 #: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1210 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1905 sql_help.c:1915
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
@@ -2887,22 +2887,22 @@ msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:1203 sql_help.c:3056
 msgid "agg_name"
 msgstr "агр_функция"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:1204 sql_help.c:3057
 msgid "agg_type"
 msgstr "агр_тип"
 
-#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:279 sql_help.c:1205 sql_help.c:1372 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:2264
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:280 sql_help.c:1206 sql_help.c:1373 sql_help.c:1377
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2265
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
@@ -2910,69 +2910,69 @@ msgstr "целевой_тип"
 #: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299
 #: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304
 #: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210
-#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
-#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227
-#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234
-#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
-#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055
-#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
+#: sql_help.c:1215 sql_help.c:1216 sql_help.c:1217 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 sql_help.c:1229 sql_help.c:1231
+#: sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
+#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1242
+#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1244 sql_help.c:1245 sql_help.c:1248
+#: sql_help.c:1249 sql_help.c:3053 sql_help.c:3058 sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3061 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3071 sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345
-#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1219 sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:1468 sql_help.c:1673 sql_help.c:1704
+#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2698 sql_help.c:2977 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3143 sql_help.c:3344 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3506
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
 #: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436
-#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695
-#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:1220 sql_help.c:1553 sql_help.c:2339 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3063
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
 #: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437
-#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1554 sql_help.c:2340 sql_help.c:3064
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1226 sql_help.c:1697
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 sql_help.c:1670
-#: sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1227 sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:2382
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 sql_help.c:1671
-#: sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1228 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:2383
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
 #: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586
 #: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632
-#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711
-#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:1230 sql_help.c:1232 sql_help.c:1694 sql_help.c:1715
+#: sql_help.c:1921 sql_help.c:2392 sql_help.c:2401
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:1494
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:1495
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
@@ -2981,16 +2981,16 @@ msgstr "действие"
 #: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827
 #: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836
-#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 sql_help.c:1554
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 sql_help.c:1922
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 sql_help.c:2187
-#: sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 sql_help.c:2958
-#: sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 sql_help.c:3355
-#: sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 sql_help.c:3417
-#: sql_help.c:3512
+#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1096 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1209 sql_help.c:1294 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1518 sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1654 sql_help.c:1805 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1917 sql_help.c:1919 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1954 sql_help.c:2056 sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2684 sql_help.c:2728 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3055 sql_help.c:3153 sql_help.c:3359
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3418 sql_help.c:3421
+#: sql_help.c:3516
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_колонки"
 
@@ -3003,19 +3003,19 @@ msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
 #: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1448 sql_help.c:1519 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2101 sql_help.c:2813
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
 #: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1522 sql_help.c:1621 sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2108
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1523 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1899
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_колонки"
 
@@ -3028,11 +3028,11 @@ msgstr "целое"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:1561
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:442 sql_help.c:1562
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
@@ -3040,97 +3040,98 @@ msgstr "строк_в_результате"
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1078 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1783 sql_help.c:1786 sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2177 sql_help.c:2531 sql_help.c:3238
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953
-#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1430 sql_help.c:1625 sql_help.c:1657
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1903 sql_help.c:1935 sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:2710 sql_help.c:2989
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
 #: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:859 sql_help.c:1623 sql_help.c:1655 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1933 sql_help.c:1955
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1224 sql_help.c:3066
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1159
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1696
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
 #: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620
-#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:1702 sql_help.c:1703
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:611 sql_help.c:1700
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1701
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:1375 sql_help.c:1705
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742
-#: sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1597 sql_help.c:1746
+#: sql_help.c:2160
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743
-#: sql_help.c:2157
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1598 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:2161
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686
-#: sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2690
+#: sql_help.c:2969
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 sql_help.c:1154
-#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 sql_help.c:1649
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 sql_help.c:1892
-#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 sql_help.c:2422
-#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 sql_help.c:2723
-#: sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 sql_help.c:3123
-#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 sql_help.c:3329
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 sql_help.c:3413
-#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 sql_help.c:3488
-#: sql_help.c:3518
+#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1118 sql_help.c:1158
+#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1236 sql_help.c:1247 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1517 sql_help.c:1617 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1804 sql_help.c:1884 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2050 sql_help.c:2225 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2680 sql_help.c:2685 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2964 sql_help.c:3054 sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3159 sql_help.c:3198 sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3365 sql_help.c:3397 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3420 sql_help.c:3490 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3522
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:1799
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:1800
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:1801
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:722 sql_help.c:1802 sql_help.c:3125 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3437 sql_help.c:3488
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
@@ -3138,11 +3139,11 @@ msgstr "начальное_значение"
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:724 sql_help.c:1803
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:1889 sql_help.c:1900
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
@@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "ограничение_таблицы"
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1246
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
@@ -3158,11 +3159,11 @@ msgstr "имя_триггера"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1892
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:1897 sql_help.c:2712 sql_help.c:2991
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
@@ -3191,7 +3192,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:2100
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
@@ -3207,677 +3208,677 @@ msgstr "новое_значение_перечисления"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1524 sql_help.c:1815 sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1110 sql_help.c:2192
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:2193
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276
+#: sql_help.c:1133 sql_help.c:3254 sql_help.c:3256 sql_help.c:3280
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277
+#: sql_help.c:1134 sql_help.c:3257 sql_help.c:3281
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1204
+#: sql_help.c:1208
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1231
+#: sql_help.c:1235
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1246
+#: sql_help.c:1250
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005
+#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2822 sql_help.c:3009
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1301 sql_help.c:2748
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1302 sql_help.c:1767 sql_help.c:1768
+#: sql_help.c:1769
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1658 sql_help.c:1958 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2730
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:1304 sql_help.c:2577
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1305
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1310 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1308
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1309
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1311
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1312
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1315
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1337
+#: sql_help.c:1341
 msgid "input_data_type"
 msgstr "тип_входных_данных"
 
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1351
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1352
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1353
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1354
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1347
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1349
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1393
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1428
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1429
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1393
+#: sql_help.c:1397
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1403
+#: sql_help.c:1407
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1408
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1993
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1423
+#: sql_help.c:1427
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1448
+#: sql_help.c:1452
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1764 sql_help.c:2049
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:1463
+#: sql_help.c:1467
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1479
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:1477
+#: sql_help.c:1481
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1482
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1904
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_колонки:"
 
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1556 sql_help.c:1907
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1557
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1559
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_колонки"
 
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:2246 sql_help.c:2704 sql_help.c:2983
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1566
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:1563
+#: sql_help.c:1567
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:1564
+#: sql_help.c:1568
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:1565
+#: sql_help.c:1569
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1753 sql_help.c:2167
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1618
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1939
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1925
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1634
+#: sql_help.c:1638
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:1635
+#: sql_help.c:1639
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:1636
+#: sql_help.c:1640
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:1672
+#: sql_help.c:1676
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:1677
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:1678
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1679
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:1691
+#: sql_help.c:1695
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:1702
+#: sql_help.c:1706
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112
-#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:1766 sql_help.c:2052 sql_help.c:2228 sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3187 sql_help.c:3189 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3404 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1784
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:1812
+#: sql_help.c:1816
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1817
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:1890
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:1891
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1918 sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1924
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:1927
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1928
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевая_колонка"
 
-#: sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:1914
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1922
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:3123 sql_help.c:3194 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3435 sql_help.c:3486
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1931
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:1928
+#: sql_help.c:1932
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1932
+#: sql_help.c:1936
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:1968
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:1980
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1981
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2007
+#: sql_help.c:2011
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:2012
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2013
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:2014
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2026
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2027
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2051
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2054
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2055
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:3075
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2106
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2107
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2109
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2110
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2112
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2113
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2114
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2115
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2116
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2117
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2118
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2119
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2120
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2121
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2122
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2123
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2124
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2125
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2126
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2127
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2128
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177
-#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2726 sql_help.c:3111 sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3396 sql_help.c:3474
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338
-#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3398 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3503
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2227
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2608 sql_help.c:2789 sql_help.c:3405
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402
+#: sql_help.c:2230 sql_help.c:2731 sql_help.c:3406
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2732 sql_help.c:3114 sql_help.c:3184
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3407 sql_help.c:3477
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2247
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:2556
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2814
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2607 sql_help.c:2788
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2790
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122
-#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328
-#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2611 sql_help.c:2612 sql_help.c:2613
+#: sql_help.c:2614 sql_help.c:2791 sql_help.c:2792 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2795 sql_help.c:3124 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3195 sql_help.c:3197 sql_help.c:3330 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3438 sql_help.c:3487 sql_help.c:3489
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2966
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2980
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2803 sql_help.c:3382
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2762
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2763
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2804
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:2830
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:2831
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3017 sql_help.c:3025
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3052
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474
-#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3146 sql_help.c:3148 sql_help.c:3186
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3352 sql_help.c:3354 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3509 sql_help.c:3511
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 sql_help.c:3482
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3191 sql_help.c:3326 sql_help.c:3483
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513
+#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3132 sql_help.c:3154 sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3338 sql_help.c:3360 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3517
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3334 sql_help.c:3491
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343
-#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3134 sql_help.c:3137 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343 sql_help.c:3347
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 sql_help.c:3504
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_колонки"
 
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3152 sql_help.c:3341 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3515
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346
-#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3144 sql_help.c:3345 sql_help.c:3350
+#: sql_help.c:3502 sql_help.c:3507
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347
-#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3145 sql_help.c:3348 sql_help.c:3351
+#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3508
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_колонки"
 
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508
+#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3355 sql_help.c:3512
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3356 sql_help.c:3513
 msgid "join_column"
 msgstr "колонка_соединения"
 
-#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3361 sql_help.c:3518
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515
+#: sql_help.c:3156 sql_help.c:3362 sql_help.c:3519
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516
+#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3363 sql_help.c:3520
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3364 sql_help.c:3521
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3185
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3210
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3255
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:3399
+#: sql_help.c:3403
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:3434
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
@@ -4530,7 +4531,7 @@ msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" 
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:3960
+#: tab-complete.c:3958
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index 89f2135a2f4508619edd7f67a063a975de3d0360..162f16848fb530471e1271803ce015b2d070162e 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:01-0400\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: Castellano \n"
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "  -h, --host=ANFITRIÓN      nombre del servidor o directorio del socket
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PUERTO         puerto del servidor\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
-#: reindexdb.c:365 vacuumdb.c:384
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 reindexdb.c:365
+#: vacuumdb.c:384
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre de usuario para la conexión\n"
index d38ee9a39bd270bc6abcf45415a9120f43b373ed..a7b6894d8e103785923d1181dea5a9f0f33511fb 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:54-0400\n"
 "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
index a5220c316dbfdfca5f4b9c350e769a20d6ffb70a..68348f3033256f292ffc9952a873ddae48950697 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:01-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera 
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
@@ -348,180 +348,180 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix"
 
-#: preproc.y:529 preproc.y:13590
+#: preproc.y:529 preproc.y:13599
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
 
-#: preproc.y:553 preproc.y:14248 preproc.y:14569 variable.c:620
+#: preproc.y:553 preproc.y:14257 preproc.y:14578 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
 
-#: preproc.y:1542
+#: preproc.y:1543
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1745
+#: preproc.y:1746
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
 
-#: preproc.y:1779
+#: preproc.y:1780
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1834
+#: preproc.y:1835
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:1856
+#: preproc.y:1857
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
 
-#: preproc.y:1865
+#: preproc.y:1866
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
 
-#: preproc.y:1872
+#: preproc.y:1873
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
 
-#: preproc.y:2120 preproc.y:2125 preproc.y:2240 preproc.y:3542 preproc.y:4794
-#: preproc.y:4803 preproc.y:5099 preproc.y:7558 preproc.y:7563 preproc.y:7568
-#: preproc.y:9952 preproc.y:10503
+#: preproc.y:2125 preproc.y:2130 preproc.y:2245 preproc.y:3547 preproc.y:4803
+#: preproc.y:4812 preproc.y:5108 preproc.y:7567 preproc.y:7572 preproc.y:7577
+#: preproc.y:9961 preproc.y:10512
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
 
-#: preproc.y:2482
+#: preproc.y:2487
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL no está implementado"
 
-#: preproc.y:2934
+#: preproc.y:2939
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
 
-#: preproc.y:8376 preproc.y:13179
+#: preproc.y:8385 preproc.y:13188
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado"
 
-#: preproc.y:8378 preproc.y:13181
+#: preproc.y:8387 preproc.y:13190
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
 
-#: preproc.y:8796
+#: preproc.y:8805
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
 
-#: preproc.y:9032 preproc.y:9039
+#: preproc.y:9041 preproc.y:9048
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
 
-#: preproc.y:12909
+#: preproc.y:12918
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
 
-#: preproc.y:12945
+#: preproc.y:12954
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:12957
+#: preproc.y:12966
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados"
 
-#: preproc.y:12960
+#: preproc.y:12969
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:12965
+#: preproc.y:12974
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
 
-#: preproc.y:12991
+#: preproc.y:13000
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:12994
+#: preproc.y:13003
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
 
-#: preproc.y:13003
+#: preproc.y:13012
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:13078 preproc.y:13096
+#: preproc.y:13087 preproc.y:13105
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "tipo de dato no válido"
 
-#: preproc.y:13107 preproc.y:13124
+#: preproc.y:13116 preproc.y:13133
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "sentencia incompleta"
 
-#: preproc.y:13110 preproc.y:13127
+#: preproc.y:13119 preproc.y:13136
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "elemento «%s» no reconocido"
 
-#: preproc.y:13401
+#: preproc.y:13410
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
 
-#: preproc.y:13413
+#: preproc.y:13422
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
 
-#: preproc.y:13565 preproc.y:13617
+#: preproc.y:13574 preproc.y:13626
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
 
-#: preproc.y:13756
+#: preproc.y:13765
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
 
-#: preproc.y:13943 preproc.y:13968
+#: preproc.y:13952 preproc.y:13977
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
 
-#: preproc.y:14215
+#: preproc.y:14224
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:14527
+#: preproc.y:14536
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:14781
+#: preproc.y:14793
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s en o cerca de «%s»"
index acf61754348f125f1b70a20597dde3a5c171f34e..c08bfecb8c8bba082c3977455c5845170267b5d6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:50+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -353,100 +353,100 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:529 preproc.y:13590
+#: preproc.y:529 preproc.y:13599
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:553 preproc.y:14248 preproc.y:14569 variable.c:620
+#: preproc.y:553 preproc.y:14257 preproc.y:14578 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:1542
+#: preproc.y:1543
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1745
+#: preproc.y:1746
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1779
+#: preproc.y:1780
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1834
+#: preproc.y:1835
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1856
+#: preproc.y:1857
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1865
+#: preproc.y:1866
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1872
+#: preproc.y:1873
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2120 preproc.y:2125 preproc.y:2240 preproc.y:3542 preproc.y:4794
-#: preproc.y:4803 preproc.y:5099 preproc.y:7558 preproc.y:7563 preproc.y:7568
-#: preproc.y:9952 preproc.y:10503
+#: preproc.y:2125 preproc.y:2130 preproc.y:2245 preproc.y:3547 preproc.y:4803
+#: preproc.y:4812 preproc.y:5108 preproc.y:7567 preproc.y:7572 preproc.y:7577
+#: preproc.y:9961 preproc.y:10512
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2482
+#: preproc.y:2487
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:2934
+#: preproc.y:2939
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:8376 preproc.y:13179
+#: preproc.y:8385 preproc.y:13188
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:8378 preproc.y:13181
+#: preproc.y:8387 preproc.y:13190
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:8796
+#: preproc.y:8805
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:9032 preproc.y:9039
+#: preproc.y:9041 preproc.y:9048
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:12909
+#: preproc.y:12918
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:12945
+#: preproc.y:12954
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:12957
+#: preproc.y:12966
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -455,85 +455,85 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:12960
+#: preproc.y:12969
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:12965
+#: preproc.y:12974
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr ""
 "Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:12991
+#: preproc.y:13000
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:12994
+#: preproc.y:13003
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:13003
+#: preproc.y:13012
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:13078 preproc.y:13096
+#: preproc.y:13087 preproc.y:13105
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:13107 preproc.y:13124
+#: preproc.y:13116 preproc.y:13133
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:13110 preproc.y:13127
+#: preproc.y:13119 preproc.y:13136
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:13401
+#: preproc.y:13410
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:13413
+#: preproc.y:13422
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:13565 preproc.y:13617
+#: preproc.y:13574 preproc.y:13626
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:13756
+#: preproc.y:13765
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:13943 preproc.y:13968
+#: preproc.y:13952 preproc.y:13977
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
 
-#: preproc.y:14215
+#: preproc.y:14224
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:14527
+#: preproc.y:14536
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:14781
+#: preproc.y:14793
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index 74adf4489faae954a759c9603ea7321ad46d5a9b..784822899b5e9daa47fd208ebeb1371f9deac301 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:04-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:658
+#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:663
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
 
@@ -55,69 +55,73 @@ msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "error en continuación de SSPI"
 
-#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:760 fe-connect.c:707
-#: fe-connect.c:888 fe-connect.c:1063 fe-connect.c:2084 fe-connect.c:3475
-#: fe-connect.c:3727 fe-connect.c:3846 fe-connect.c:4076 fe-connect.c:4156
-#: fe-connect.c:4251 fe-connect.c:4507 fe-connect.c:4535 fe-connect.c:4604
-#: fe-connect.c:4628 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4737 fe-connect.c:5088
-#: fe-connect.c:5238 fe-exec.c:3331 fe-exec.c:3496 fe-lobj.c:896
+#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:634 fe-auth.c:669 fe-auth.c:765 fe-connect.c:767
+#: fe-connect.c:948 fe-connect.c:1123 fe-connect.c:2134 fe-connect.c:3490
+#: fe-connect.c:3742 fe-connect.c:3861 fe-connect.c:4091 fe-connect.c:4171
+#: fe-connect.c:4266 fe-connect.c:4522 fe-connect.c:4550 fe-connect.c:4619
+#: fe-connect.c:4643 fe-connect.c:4660 fe-connect.c:4752 fe-connect.c:5103
+#: fe-connect.c:5253 fe-exec.c:3331 fe-exec.c:3496 fe-lobj.c:896
 #: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: fe-auth.c:644
+#: fe-auth.c:624
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "petición de autentificación SSPI duplicada\n"
+
+#: fe-auth.c:649
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
 
-#: fe-auth.c:735
+#: fe-auth.c:740
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:811
+#: fe-auth.c:816
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:827
+#: fe-auth.c:832
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:899
+#: fe-auth.c:904
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:931
+#: fe-auth.c:936
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:939
+#: fe-auth.c:944
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:974
+#: fe-auth.c:979
 msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n"
 msgstr "la autentificación SCRAM requiere la versión de libpq 10 o superior\n"
 
-#: fe-auth.c:979
+#: fe-auth.c:984
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
 
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:890
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:851
+#: fe-connect.c:911
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1087
+#: fe-connect.c:1147
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1117
+#: fe-connect.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
 "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
 
-#: fe-connect.c:1172
+#: fe-connect.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -139,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
 "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:1181
+#: fe-connect.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -150,300 +154,280 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
 "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:1232
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1245
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1277
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1309
+#: fe-connect.c:1292 fe-connect.c:1324 fe-connect.c:1357 fe-connect.c:1840
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falló: %s\n"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1357
+#: fe-connect.c:1406
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1409
+#: fe-connect.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:1442
+#: fe-connect.c:1491
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n"
 
-#: fe-connect.c:1461
+#: fe-connect.c:1510
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1465
+#: fe-connect.c:1514
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1670
+#: fe-connect.c:1719
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:1726
+#: fe-connect.c:1775
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1748
+#: fe-connect.c:1797
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1759
+#: fe-connect.c:1808
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1778
+#: fe-connect.c:1827
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n"
 
-#: fe-connect.c:1791
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1928
+#: fe-connect.c:1978
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1962
+#: fe-connect.c:2012
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2053
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
 
-#: fe-connect.c:2006
+#: fe-connect.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2016
+#: fe-connect.c:2066
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
 
-#: fe-connect.c:2024
+#: fe-connect.c:2074
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:2058
+#: fe-connect.c:2108
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2097
+#: fe-connect.c:2147
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2167
+#: fe-connect.c:2217
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
 
-#: fe-connect.c:2193
+#: fe-connect.c:2243
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2268 fe-connect.c:2301
+#: fe-connect.c:2318 fe-connect.c:2351
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2468
+#: fe-connect.c:2518
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2553
+#: fe-connect.c:2603
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
 
-#: fe-connect.c:2647
+#: fe-connect.c:2697
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:3081 fe-connect.c:3141
+#: fe-connect.c:3096 fe-connect.c:3156
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3488
+#: fe-connect.c:3503
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3503
+#: fe-connect.c:3518
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
 
-#: fe-connect.c:3514 fe-connect.c:3567
+#: fe-connect.c:3529 fe-connect.c:3582
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
 
-#: fe-connect.c:3524 fe-connect.c:3581
+#: fe-connect.c:3539 fe-connect.c:3596
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3535
+#: fe-connect.c:3550
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
 
-#: fe-connect.c:3556
+#: fe-connect.c:3571
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
 
-#: fe-connect.c:3590
+#: fe-connect.c:3605
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3666
+#: fe-connect.c:3681
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3677
+#: fe-connect.c:3692
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3678 fe-connect.c:3690
+#: fe-connect.c:3693 fe-connect.c:3705
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3701 fe-connect.c:3714
+#: fe-connect.c:3716 fe-connect.c:3729
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
 
-#: fe-connect.c:3766 fe-connect.c:3785 fe-connect.c:4290
+#: fe-connect.c:3781 fe-connect.c:3800 fe-connect.c:4305
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:3858 fe-connect.c:4475 fe-connect.c:5221
+#: fe-connect.c:3873 fe-connect.c:4490 fe-connect.c:5236
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:3874 fe-connect.c:4339
+#: fe-connect.c:3889 fe-connect.c:4354
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:3914
+#: fe-connect.c:3929
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio"
 
-#: fe-connect.c:3947
+#: fe-connect.c:3962
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
 
-#: fe-connect.c:3970
+#: fe-connect.c:3985
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
 
-#: fe-connect.c:3983
+#: fe-connect.c:3998
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4054 fe-connect.c:4088
+#: fe-connect.c:4069 fe-connect.c:4103
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4748
+#: fe-connect.c:4763
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4818
+#: fe-connect.c:4833
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4825
+#: fe-connect.c:4840
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "la dirección de anfitrión IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4840
+#: fe-connect.c:4855
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4954
+#: fe-connect.c:4969
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4974
+#: fe-connect.c:4989
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:5044
+#: fe-connect.c:5059
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:5116
+#: fe-connect.c:5131
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:5126
+#: fe-connect.c:5141
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:5457
+#: fe-connect.c:5472
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:5743
+#: fe-connect.c:5758
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
 
-#: fe-connect.c:5752
+#: fe-connect.c:5767
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
 
-#: fe-connect.c:5866
+#: fe-connect.c:5881
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
@@ -679,9 +663,9 @@ msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
 
-#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
-#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
-#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209
+#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:720
+#: fe-protocol3.c:1037
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
@@ -991,3 +975,15 @@ msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d"
 
 #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
 #~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n"
index 5aecdea3b5a756de4cbd497339090373afe1a580..53eddc151b61dc3a200870c1af27fa3057e8993d 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 12:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:31+0300\n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 
-#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:658
+#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:663
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "требуется указать имя сервера\n"
 
@@ -56,69 +56,73 @@ msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:760 fe-connect.c:707
-#: fe-connect.c:888 fe-connect.c:1063 fe-connect.c:2084 fe-connect.c:3475
-#: fe-connect.c:3727 fe-connect.c:3846 fe-connect.c:4076 fe-connect.c:4156
-#: fe-connect.c:4251 fe-connect.c:4507 fe-connect.c:4535 fe-connect.c:4604
-#: fe-connect.c:4628 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4737 fe-connect.c:5088
-#: fe-connect.c:5238 fe-exec.c:3331 fe-exec.c:3496 fe-lobj.c:896
+#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:634 fe-auth.c:669 fe-auth.c:765 fe-connect.c:767
+#: fe-connect.c:948 fe-connect.c:1123 fe-connect.c:2134 fe-connect.c:3490
+#: fe-connect.c:3742 fe-connect.c:3861 fe-connect.c:4091 fe-connect.c:4171
+#: fe-connect.c:4266 fe-connect.c:4522 fe-connect.c:4550 fe-connect.c:4619
+#: fe-connect.c:4643 fe-connect.c:4660 fe-connect.c:4752 fe-connect.c:5103
+#: fe-connect.c:5253 fe-exec.c:3331 fe-exec.c:3496 fe-lobj.c:896
 #: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: fe-auth.c:644
+#: fe-auth.c:624
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n"
+
+#: fe-auth.c:649
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: fe-auth.c:735
+#: fe-auth.c:740
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:811
+#: fe-auth.c:816
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:827
+#: fe-auth.c:832
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:899
+#: fe-auth.c:904
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:931
+#: fe-auth.c:936
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:939
+#: fe-auth.c:944
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:974
+#: fe-auth.c:979
 msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n"
 msgstr "для аутентификации SCRAM требуется libpq версии 10 или новее\n"
 
-#: fe-auth.c:979
+#: fe-auth.c:984
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:890
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:851
+#: fe-connect.c:911
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1087
+#: fe-connect.c:1147
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1117
+#: fe-connect.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -129,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1172
+#: fe-connect.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1181
+#: fe-connect.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -151,265 +155,245 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1232
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1245
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1277
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1309
+#: fe-connect.c:1292 fe-connect.c:1324 fe-connect.c:1357 fe-connect.c:1840
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1357
+#: fe-connect.c:1406
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1409
+#: fe-connect.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1442
+#: fe-connect.c:1491
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:1461
+#: fe-connect.c:1510
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1465
+#: fe-connect.c:1514
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1670
+#: fe-connect.c:1719
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1726
+#: fe-connect.c:1775
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1748
+#: fe-connect.c:1797
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1759
+#: fe-connect.c:1808
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1778
+#: fe-connect.c:1827
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:1791
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1928
+#: fe-connect.c:1978
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1962
+#: fe-connect.c:2012
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2053
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:2006
+#: fe-connect.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2016
+#: fe-connect.c:2066
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-connect.c:2024
+#: fe-connect.c:2074
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2058
+#: fe-connect.c:2108
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2097
+#: fe-connect.c:2147
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2167
+#: fe-connect.c:2217
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2193
+#: fe-connect.c:2243
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2268 fe-connect.c:2301
+#: fe-connect.c:2318 fe-connect.c:2351
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2468
+#: fe-connect.c:2518
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2553
+#: fe-connect.c:2603
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:2647
+#: fe-connect.c:2697
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3081 fe-connect.c:3141
+#: fe-connect.c:3096 fe-connect.c:3156
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3488
+#: fe-connect.c:3503
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3503
+#: fe-connect.c:3518
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3514 fe-connect.c:3567
+#: fe-connect.c:3529 fe-connect.c:3582
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3524 fe-connect.c:3581
+#: fe-connect.c:3539 fe-connect.c:3596
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3535
+#: fe-connect.c:3550
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3556
+#: fe-connect.c:3571
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3590
+#: fe-connect.c:3605
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3666
+#: fe-connect.c:3681
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3677
+#: fe-connect.c:3692
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3678 fe-connect.c:3690
+#: fe-connect.c:3693 fe-connect.c:3705
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3701 fe-connect.c:3714
+#: fe-connect.c:3716 fe-connect.c:3729
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3766 fe-connect.c:3785 fe-connect.c:4290
+#: fe-connect.c:3781 fe-connect.c:3800 fe-connect.c:4305
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3858 fe-connect.c:4475 fe-connect.c:5221
+#: fe-connect.c:3873 fe-connect.c:4490 fe-connect.c:5236
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3874 fe-connect.c:4339
+#: fe-connect.c:3889 fe-connect.c:4354
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3914
+#: fe-connect.c:3929
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr ""
 "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
 
-#: fe-connect.c:3947
+#: fe-connect.c:3962
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3970
+#: fe-connect.c:3985
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:3983
+#: fe-connect.c:3998
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4054 fe-connect.c:4088
+#: fe-connect.c:4069 fe-connect.c:4103
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4748
+#: fe-connect.c:4763
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4818
+#: fe-connect.c:4833
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4825
+#: fe-connect.c:4840
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4840
+#: fe-connect.c:4855
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -418,41 +402,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4954
+#: fe-connect.c:4969
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4974
+#: fe-connect.c:4989
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5044
+#: fe-connect.c:5059
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5116
+#: fe-connect.c:5131
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5126
+#: fe-connect.c:5141
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5457
+#: fe-connect.c:5472
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5743
+#: fe-connect.c:5758
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5752
+#: fe-connect.c:5767
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -461,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5866
+#: fe-connect.c:5881
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -1028,6 +1012,18 @@ msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
+
 #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
 #~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
 
index 29cec06d4bd98ae30a7d770b8f6dc22b1ecb0f87..8497a36d64b2d35cefa96183b68281acd5da1eec 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:55-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
@@ -19,174 +19,174 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: plperl.c:403
+#: plperl.c:420
 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo «strict»."
 
-#: plperl.c:417
+#: plperl.c:434
 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando un intérprete Perl es inicializado."
 
-#: plperl.c:439
+#: plperl.c:456
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperl se usa por primera vez."
 
-#: plperl.c:447
+#: plperl.c:464
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperlu se usa por primera vez."
 
-#: plperl.c:664 plperl.c:838 plperl.c:843 plperl.c:956 plperl.c:967
-#: plperl.c:1008 plperl.c:1029 plperl.c:2033 plperl.c:2128 plperl.c:2190
+#: plperl.c:684 plperl.c:867 plperl.c:872 plperl.c:988 plperl.c:999
+#: plperl.c:1040 plperl.c:1063 plperl.c:2078 plperl.c:2174 plperl.c:2237
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:665
+#: plperl.c:685
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "mientras se ejecutaba PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:839
+#: plperl.c:868
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "mientras se interpretaba la inicialización de Perl"
 
-#: plperl.c:844
+#: plperl.c:873
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "mientras se ejecutaba la inicialización de Perl"
 
-#: plperl.c:957
+#: plperl.c:989
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "mientras se ejecutaba PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:968
+#: plperl.c:1000
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "mientras se ejecutaba utf8fix"
 
-#: plperl.c:1009
+#: plperl.c:1041
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1030
+#: plperl.c:1064
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1074 plperl.c:1685
+#: plperl.c:1109 plperl.c:1729
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»"
 
-#: plperl.c:1159
+#: plperl.c:1197
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
 
-#: plperl.c:1171 plperl.c:1188
+#: plperl.c:1209 plperl.c:1226
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes"
 
-#: plperl.c:1225
+#: plperl.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "no se puede convertir un array de Perl al tipo no-array %s"
 
-#: plperl.c:1321
+#: plperl.c:1360
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s"
 
-#: plperl.c:1332
+#: plperl.c:1371
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
 
-#: plperl.c:1347
+#: plperl.c:1386
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
 msgstr "una función Perl debe retornar una referencia a un hash o array"
 
-#: plperl.c:1662
+#: plperl.c:1706
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} no existe"
 
-#: plperl.c:1666
+#: plperl.c:1710
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash"
 
-#: plperl.c:1909 plperl.c:2609
+#: plperl.c:1953 plperl.c:2657
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s"
 
-#: plperl.c:1922 plperl.c:2654
+#: plperl.c:1966 plperl.c:2702
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s"
 
-#: plperl.c:2037
+#: plperl.c:2082
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "no se obtuvo una referencia CODE en la compilación de la función «%s»"
 
-#: plperl.c:2235
+#: plperl.c:2282
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
 
-#: plperl.c:2279
+#: plperl.c:2327
 #, c-format
 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
 msgstr "una función PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un array o usar return_next"
 
-#: plperl.c:2393
+#: plperl.c:2441
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE"
 
-#: plperl.c:2401
+#: plperl.c:2449
 #, c-format
 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
 msgstr "el resultado de la función disparadora en PL/Perl debe ser undef, «SKIP» o «MODIFY»"
 
-#: plperl.c:2539 plperl.c:2549
+#: plperl.c:2587 plperl.c:2597
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: plperl.c:2601
+#: plperl.c:2649
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
 
-#: plperl.c:2974
+#: plperl.c:3049
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF"
 
-#: plperl.c:3030
+#: plperl.c:3111
 #, c-format
 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
 msgstr "una función Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar return_next con una referencia a un hash"
 
-#: plperl.c:3768
+#: plperl.c:3895
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "función PL/Perl «%s»"
 
-#: plperl.c:3780
+#: plperl.c:3907
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "compilación de la función PL/Perl «%s»"
 
-#: plperl.c:3789
+#: plperl.c:3916
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "bloque de código anónimo de PL/Perl"
index 97973466dcd6ef5a5268a479eddaaecc7a430709..16349c95a0131805423695646c537b77dbed9ebe 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -18,84 +18,84 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: plperl.c:403
+#: plperl.c:420
 msgid ""
 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr ""
 "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
 "компилироваться в строгом режиме."
 
-#: plperl.c:417
+#: plperl.c:434
 msgid ""
 "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
 "Perl."
 
-#: plperl.c:439
+#: plperl.c:456
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperl."
 
-#: plperl.c:447
+#: plperl.c:464
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperlu."
 
-#: plperl.c:664 plperl.c:838 plperl.c:843 plperl.c:956 plperl.c:967
-#: plperl.c:1008 plperl.c:1029 plperl.c:2033 plperl.c:2128 plperl.c:2190
+#: plperl.c:684 plperl.c:867 plperl.c:872 plperl.c:988 plperl.c:999
+#: plperl.c:1040 plperl.c:1063 plperl.c:2078 plperl.c:2174 plperl.c:2237
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:665
+#: plperl.c:685
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:839
+#: plperl.c:868
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:844
+#: plperl.c:873
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "при выполнении инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:957
+#: plperl.c:989
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:968
+#: plperl.c:1000
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "при выполнении utf8fix"
 
-#: plperl.c:1009
+#: plperl.c:1041
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1030
+#: plperl.c:1064
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1074 plperl.c:1685
+#: plperl.c:1109 plperl.c:1729
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хеш содержит несуществующую колонку \"%s\""
 
-#: plperl.c:1159
+#: plperl.c:1197
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: plperl.c:1171 plperl.c:1188
+#: plperl.c:1209 plperl.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -103,60 +103,60 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1225
+#: plperl.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1321
+#: plperl.c:1360
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1332
+#: plperl.c:1371
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1347
+#: plperl.c:1386
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
 msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив"
 
-#: plperl.c:1662
+#: plperl.c:1706
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1666
+#: plperl.c:1710
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
 
-#: plperl.c:1909 plperl.c:2609
+#: plperl.c:1953 plperl.c:2657
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:1922 plperl.c:2654
+#: plperl.c:1966 plperl.c:2702
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:2037
+#: plperl.c:2082
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2235
+#: plperl.c:2282
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: plperl.c:2279
+#: plperl.c:2327
 #, c-format
 msgid ""
 "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2393
+#: plperl.c:2441
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2401
+#: plperl.c:2449
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -178,23 +178,23 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2539 plperl.c:2549
+#: plperl.c:2587 plperl.c:2597
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: plperl.c:2601
+#: plperl.c:2649
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:2974
+#: plperl.c:3049
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:3030
+#: plperl.c:3111
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -203,17 +203,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хеш"
 
-#: plperl.c:3768
+#: plperl.c:3895
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:3780
+#: plperl.c:3907
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:3789
+#: plperl.c:3916
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 6c2d728dea4cc8a65aa45f54d33cc92f0adc464b..ca30584f99bb15e91d1dfb92f5252b4f3022ef7d 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:46-0400\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
@@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "%s al final de la entrada"
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s en o cerca de «%s»"
 
-#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-#~ msgstr "RETURN debe especificar una variable de tipo record o row en una función que retorna una fila"
+#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+#~ msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
 
 #~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
 #~ msgstr "RETURN NEXT debe especificar una variable tipo record o row en una función que retorna una fila"
 
-#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-#~ msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
+#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+#~ msgstr "RETURN debe especificar una variable de tipo record o row en una función que retorna una fila"
index 863209cb98fe10e241eb5a2c9a928d48fa670726..d3fdc3d7ef936efddb6aea6a44c9553f326d7fc3 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:55-0400\n"
 "Last-Translator: Alvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
@@ -432,8 +432,8 @@ msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a bytes"
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "no se pudo extraer bytes desde la cadena codificada"
 
-#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-#~ msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result"
-
 #~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
 #~ msgstr "no se pudo crear las excepciones SPI basales"
+
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+#~ msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result"
index b871e1d873f76a50ebc0d0327d6cb87f2c31e399..2638a9e0e29bba60479b924a53a2732d7fcf65d0 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:55-0400\n"
 "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"